CHINCHILLA: La localidad de Chinchilla se ubica sobre un cerro que domina la Mancha.

La posición estratégica de Chinchilla explica el paso de un gran número de pueblos que han ido dejando diversas muestras patrimoniales, como los iberos, los romanos (calzada), los musulmanes (muralla y baños).

Después con los cristianos Chinchilla se ha dotado de un gran número de iglesias (Santa María), del convento de Santo Domingo y se ha reformado por completo su castillo.

Inclusive Chinchilla tiene varios museos como el de Arte Sacro y el Nacional de Cerámica.

 

CHINCHILLA: The town of Chinchilla is located on a hill that dominates La Mancha.

The strategic position of the town of Chinchilla explains the passage of a large number of cultures that have left several heritage samples, such as the Iberians, the Romans (road), the Muslims (wall and baths).

Later, with the Christians, Chinchilla has been endowed with a large number of churches (Santa María), the convent of Santo Domingo and its castle has been completely reformed.

Even Chinchilla has several museums such as Sacred Art and the National of Pottery.

 
           
   
 
           

CHINCHILLA: Chinchilla se ubica muy cerca de Albacete capital, en la A-31 (carretera de Valencia y Alicante), accediéndose por la salida 89 y 91.

Tenemos una buena carretera de acceso, sin problemas.

 

CHINCHILLA: Chinchilla is located very near of Albacete capital, in the A-31 (road of Valencia and Alicante). You can access by the exits 89 and 91.

We have a good acess road, without problems.

 
       
         
 

CHINCHILLA: En la localidad hay poco aparcamiento, no es recomendable adentrarse mucho.

Hay un parking junto al convento de Santo Domingo y otro junto a la Plaza de la Mancha. El aparcamiento es gratuito.

Vernur colabora con muchos ayuntamientos en la regulación del tráfico de sus municipios, evitando colapsar algunas zonas, lo que provocaría “Turismofobia”, facilitando a la vez el acceso del visitante tanto al aparcamiento como a los centros históricos.

 

CHINCHILLA: In the locality there is little parking, it is not recommended to enter too far.

There is a parking next the convent of Santo Domingo and other next the Plaza de la Mancha. Parking is free.

Vernur collaborates with many town councils in regulating traffic in their municipalities, avoiding the collapse of some areas, which would cause “Tourismphobia”, while facilitating visitor access to both parking and historic centres.

 
     
     
           
   
 
           
 

CHINCHILLA: El castillo se ubica sobre el cerro que domina el pueblo. La iglesia de Santa María en el centro del pueblo.

En el entorno del castillo tenemos las pintorescas casas-cueva con sus chimeneas encaladas y pintadas en blanco.

También puedes visitar el convento de Santo Domingo, el palacio de San Jorge y el Hospital.

La distancia máxima en los extremos de esta visita es 900 m. La visita se desarrolla por un espacio de cuestas.

A los arqueólogos y curiosos recomendamos la visita a los yacimientos de Peñuela y Pozo de la Peña.

 

 

CHINCHILLA: The castle is located over the hill that crowned the town. The church of Santa Maria is in the centre of the town.

In the surroundings of the castle we have the picturesque cave-houses with their whitewashed and white-painted chimneys.

Also you can visit the convent of Santo Domingo, the palace of San Jorge and the hospital.

The maximum distance at the ends of this visit are 900 m. The visit takes place through a space with slopes.

To archaeologists and curious people we recommend a visit to the sites of Peñuela and Pozo de la Peña.

 

 

     
 

CHINCHILLA: En cuanto al firme tenemos (caminos de tierra y piedra). Pavimento recio y compacto. Respecto al desnivel es una zona muy desnivelada. No hay bordillos en las aceras.

Con silla de ruedas solo podrás visitar el exterior del castillo (acceso por escaleras). Lamentablemente. La iglesia de Santa María tiene peldaños. Por último el Convento de Santo Domingo tiene también un cerco de madera.

La tecnología de las sillas de ruedas ha avanzado mucho, cada vez más ligeras, hay modelos plegables, con todo tipo de adaptaciones, trata de conseguir una moderna, incluso hay ciudades donde se pueden alquilar, contacta con nosotros para añadir información.

 

CHINCHILLA: As for the firm we have (dirt and stone roads). The firm is strong and compact. Regarding the unevenness, it is an uneven area. There aren't curbs on the sidewalks.

With wheelchair only you'll can visit the outside of the castle (access by stairs). You must to consider, unfortunately, the church of Santa Maria has steps. Finally, the Convent of Santo Domingo also has a wooden fence.

Wheelchair technology has advanced significantly, they are becoming lighter, there are folding models, with all kinds of adaptions, always try to get a modern one, there are even cities where they can be rented, contact us to add information.

 
           
   
 
           
 

CHINCHILLA: Si te gusta el senderismo Vernur te recomienda que contactes con la oficina de turismo, donde te orientaran al respecto; la oficina de turismo organiza visitas guiadas por el pueblo con personal cualificado, las visitas duran unas 2.30 h.

La oficina turística de Chinchilla se localiza en calle Obra Pía, 1; el número de teléfono de contacto es el (967.260.001) y el mail es (oficinadeturismo@ayuntamientochinchilla.com ).

No nos cansamos de recordar que uses calzado cómodo, ropa adaptada al clima, un buen sombrero y una mochila ligera de peso, con agua para hidratarte.

 

CHINCHILLA: If you like hiking, Vernur recommends that you contact the tourist office, where they will guide you in the regard; the tourist office also organizes guided tours of the town with highly qualified staff, these visits last about 2.30 hours.

The Chinchilla Tourist Office is located at 1, Obra Pía, street; the contact telephone number is (967.260.001) and the mail is (oficinadeturismo@ayuntamientochinchilla.com ).

We never tire of reminding you to wear comfortable shoes, clothing adapted to the climate, a good hat and a light backpack, with water to hydrate yourself.

 
   

 

INFO HISTÓRICO-ARTÍSTICA

El castillo se construyó adaptándose al cerro, tiene planta oval, 2 torres circulares en la entrada, 2 recintos, foso excavado en la roca, puente levadizo, torres circulares en las esquinas. Aunque en el subsuelo se han encontrado elementos romanos, visigodos y árabes, el castillo que vemos es obra de los siglos XV y XVI.

ENTRADAS Y HORARIOS

El teléfono de la Oficina de Turismo es el 637.815.047, su horario es de lunes a viernes de 8:00-15:00, actualmente, solo se puede visitar el exterior, por obras de restauración.

   

HISTORICAL-ARTISTIC INFO

The castle was built to adapt to the top of the hill, has an oval plan, 2 circular towers at the gate, 2 enclosures, moat excavated in the rock, drawbridge, circular towers in the corners. Although Roman, Visigoth and Arab elements have been found in the subsoil, the castle we see is a work of the 15 th and 16 th centuries.

TICKETS AND TIMETABLE

The telephone number of the Tourist Office is 637,815,047, its timetable is Monday to Friday from 8 pm to 3 pm, currently only the outside can be visited for restoration works.
 
 

VISITA IDEAL

Para evitar que cuando vuelvas de viaje, alguien te recuerde que no has visitado algún elemento, te recomendamos en una visita ideal los siguientes elementos del Castillo de Chinchilla y te aportamos un pequeño planito para encontrar los elementos:

Como el curioso foso excavado en la roca de gran anchura y profundidad, sus elegantes torres semicirculares, mientras el interior está muy arrasado, por las diversas contiendas.

   

IDEAL VISIT

To avoid someone reminding you that you haven't visited a certain element when you return from a trip, we recommend the following elements of the Castle of Chinchilla for an ideal visit and we provide you with a small map to help you find the elements.

Like the curious moat dug into the rock of great width and depth, its elegant semicircular towers, while the interior is greatly devastated by several conflicts.

 

 

INFO HISTORICO-ARTÍSTICA

El edificio combina toda una serie de estilos, predominando en el interior el barroco, que ha cubierto buena parte del anterior templo gótico-mudéjar.

Mientras en la fachada podemos ver la imagen de Santa María en el parteluz, en una entrada gótica; en el s. XVI el antiguo cimborrio gótico es derribado y se construye uno nuevo de estilo renacentista.

HORARIOS-ENTRADA

Teléfono de contacto de la Oficina de Turismo: 967.260.617.

   

HISTORICAL-ARTISTIC INFO

The building combines a whole set of styles, predominating inside the Baroque, which has covered much of the original Gothic-Mudéjar temple.

While in the façade we can see the image of Santa María in the mullion, in a Gothic gate; in the 16 th century the old Gothic dome is demolished and a new Renaissance style is built.

TICKETS AND TIMETABLE

Contact telephone number of the Tourist Office: 967,260,617.

 

 

INFO HISTORICO-ARTÍSTICA

La localidad de Chinchilla tiene muchos monumentos esparcidos por todo el pueblo, a la entrada del pueblo tenemos el Convento de Santo Domingo con su claustro gótico-mudéjar (siglo XV-XVI), los baños árabes, el museo de la cerámica española, el museo del arte sacro y varias casonas (Palacio de San Jorge, Palacio Barnuevo y Casa de la Tercia de estilo renacentista).

HORARIOS-ENTRADA

Teléfono de contacto de la Oficina de Turismo: 967.260.617.

   

HISTORICAL-ARTISTIC INFO

The town of Chinchilla has many monuments scattered throughout the town, at the entrance to the town we have the Santo Domingo Convent with its Gothic-Mudejar cloister (15-16 th centuries), the Arab baths, the Spanish ceramics museum, the Sacred Art Museum and several large houses (Palace of San Jorge, Palace Barnuevo and the House of La Tercia of Renaissance style).

TICKETS AND TIMETABLE

Contact telephone number of the Tourist Office: 967,260,617.