![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
ALMANSA: Aunque el poblamiento es antiguo como evidencian los abrigos de pinturas rupestres y que existió en la zona una villa romana llamada Ad Aras (quizás Almansa), lo único cierto es que son los musulmanes los que pueblan la zona. Es evidente que el topónimo es árabe, Almansa significa “mitad del camino”, y es que Almansa es plaza estratégica entre Mediterráneo y Meseta. Tras pasar a manos cristianas fue disputada por castellanos y aragoneses, en esta época Juan Pacheco, marques de Villena construiría el Castillo. Mucho más tarde se produjo la batalla de Almansa (1707) en la Guerra de Sucesión. Hoy es un pueblo tranquilo y además del castillo tiene la iglesia de la Asunción y el Palacio de los condes de Cirat. En el entorno cercano destaca el Pantano de Almansa con su flora y su fauna. |
ALMANSA: Although the settlement is ancient, as evidenced by the shelters of cave paintings and the fact that a Roman villa called Ad Aras (perhaps Almansa), existed in the area, the only thing certain is that it is the Muslims who inhabit the area. It is evident that the place name is Arabic because the name means “half the way”, Almansa is a strategic place between Mediterranean and Plateau. After passing into Christian hands, it was disputed by Castilians and Aragon, at this time Juan Pacheco, Marquis of Villena would build the Castle. Much later the battle of Almansa (1707) took place in the War of Succession. Today it is a quiet town with the castle, the church of La Asunción and the Palace of the Counts of Cirat. In the natural environment we stand out the Almansa Dan with its flora and fauna. |
![]() |
![]() |
||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
ALMANSA: La mejor salida es la 148 de la A-31. Los accesos para la localidad de Almansa son: Por el Norte puedes acceder desde Cofrentes (N-330). Por el Este puedes acceder desde Valencia (A-35). Por el Sur puedes acceder desde Hellín (CM-412). Por el Oeste puedes acceder desde Albacete (A-31). BONETE: Acceso desde la A-31 por Albacete, dirección Valencia-Almansa. Coger la carretera de Montealegre del Castillo, hay cartelería y la forma cónica del cerro te permitirá encontrarlo fácilmente. ALPERA: Se ubica entre Almansa y Bonete. |
ALMANSA: The best exit is the 148 of the A-31. The access by the locality of XXXX are: From the North you can access from Cofrentes (N-330). From the East you can access from Valencia (A-35). From the South you can access from Hellin (CM-412). From the West you can access from Albacete (A-31). BONETE: Access from the A-31 by Albacete, direction Valencia-Almansa. You have to take the Montealegre del Castillo road, there are signage and the conical shape of the hill will allow you to find it very easily. ALPERA: It is between Almansa & Bonete. |
![]() |
![]() |
||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
ALMANSA: En la localidad hay poco aparcamiento, no es recomendable adentrarse mucho. Hay espacio para aparcar junto a la Repsol o en el Recinto Ferial. El aparcamiento es gratuito. La ubicación del aparcamiento recomendado es muy cercana. BONETE: Hay espacio en la base del cerro. El aparcamiento es gratuito. Vernur colabora con muchos ayuntamientos en la regulación del tráfico de sus municipios, evitando colapsar algunas zonas, lo que provocaría “Turismofobia”, facilitando a la vez el acceso del visitante tanto al aparcamiento como a los centros históricos. |
ALMANSA: In the locality there is little parking, it is not recommended to enter too far. There is a space in the Repsol or in the Recinto Ferial. Parking is free. The location of the recommended car park is very next. BONETE: There is space at the base of this beautiful hill. Parking is free. Vernur collaborates with many town councils in regulating traffic in their municipalities, avoiding the collapse of some areas, which would cause “Tourismphobia”, while facilitating visitor access to both parking and historic centres. |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
ALMANSA: Puedes visitar el castillo, el palacio de los condes de Cirat y la iglesia de la Asunción. Hay cartelería para el castillo. La distancia máxima en los extremos de esta visita es 250 m. La visita se desarrolla por un espacio de plano y de cuestas . BONETE: El yacimiento se ubica camino de Montealegre del Castillo (está señalizado). La distancia máxima en los extremos de esta visita es 100 m. La visita es por un espacio de cuestas . ALPERA: en Alpera coger la carretera de Alcalá de Júcar y después la primera carretera a la derecha, después hay que ir por una pista que sale por la izquierda. Vernur recomienda que no olvides llevar calzado cómodo y confortable, ropa acorde al clima, un buen sombrero y no olvides hidratarte. |
ALMANSA: You can visit the castle, the Palace of the counts of Cirat and the church of la Asunción. There are signage for the castle. The maximum distance at the ends of this visit are 250 m. The visit takes place through a space flat with slopes. BONETE: The site is located in the Montealegre del Castillo road (it is signposted). The maximum distance at the ends of this visit are 100 m. The visit takes place through a space with slopes. ALPERA: In Alpera take the road to the town of Alcalá de Júcar and later the first road to the right, after there are a track that go out by the left. Vernur recommends that you don't forget to wear comfortable shoes, clothing appropriate to the climate, a good hat and don't forget to hydrate. |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
ALMANSA: En cuanto al firme hay (caminos de piedra y cemento). Pavimento recio y compacto. Respecto al desnivel es una zona plana con cuestas. El castillo no es visitable para silla de ruedas (escaleras). Acceso factible por rampas a iglesia y palacio. BONETE: En cuanto al firme hay (caminos de tierra). Pavimento recio y compacto. Respecto al desnivel es zona de cuestas. El yacimiento no es visitable para silla de ruedas (fuerte cuesta). La tecnología de las sillas de ruedas ha avanzado mucho, cada vez más ligeras, hay modelos plegables, con todo tipo de adaptaciones, trata de conseguir una moderna, incluso hay ciudades donde se pueden alquilar, contacta con nosotros para añadir información. |
ALMANSA: As for the firm we have (stone and cement roads). The firm is strong and compact. Regarding the Unevenness, it is a flat area. The castle isn't suitable for wheelchairs (stairs). Feasible access by ramps to the church and the palace. BONETE: As for the firm we have (dirt roads). The firm is strong and compact. Regarding the Unevenness, it is a sloped area. The site isn't suitable for wheelchair users (hard slope). Wheelchair technology has advanced significantly, they are becoming lighter, there are folding models, with all kinds of adaptions, always try to get a modern one, there are even cities where they can be rented, contact us to add information. |
![]() |
![]() |
||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
ALMANSA: Para los amantes del senderismo os recomendamos las rutas que bordean el Embalse Almansa, sobre todo la zona meridional con el bosque de pinos es muy agradable, hay algunos paneles que os orientaran, también existen áreas para observación de aves; se accede muy bien por la salida 140 de la A-31. La oficina turística de Almansa se localiza en la calle La Estrella, 2; el tlf. es (967.344.771) y mail ( info@almansaturistica.es). No nos cansamos de recordar que uses calzado cómodo, ropa adaptada al clima, un buen sombrero y una mochila ligera de peso, con agua para hidratarte. |
ALMANSA: For lovers of hiking we recommend the routes that border the Almansa Reservoir, especially the southern area with the pine forest is very pleasant, there are some panels that will guide you, there are also areas for bird watching; it is very well accessed by exit 140 of the A-31. The Almansa Tourist Office is located at 2, La Estrella, Street; the ph. is (967.344.771) and mail ( info@almansaturistica.es ). We never tire of reminding you to wear comfortable shoes, clothing adapted to the climate, a good hat and a light backpack, with water to hydrate yourself. |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
INFO HISTÓRICO-ARTÍSTICA Tenemos un soberbio castillo, que se alza sobre un cerro, con recodos de acceso, escaleras de caracol, torre de homenaje y patio de armas. Cronología de los siglos XII-XIII, su origen es almohade (fábrica de tapial), reformado en el siglo XIV por D. Juan Manuel. ENTRADAS Y HORARIOS Entrada general 4,5 € y reducida 3,5 €. El horario es de martes a domingo (11:00-14:00 y 16:00-19:00). Lunes cerrado. Contacto telefónico 967.344.771. Mail: (info@almansaturistica.es ). |
![]() |
HISTORICAL-ARTISTIC INFO We have a superb castle, which is located on a hill, with bend access, spiral staircases, keep and courtyard. Medieval chronology of the 12 th -13 th centuries, its origins is Almohad (work of mud wall), reformed in 14 th century by Don Juan Manuel. TICKETS AND TIMETABLE General ticket €4.5 and reduced €3.5. The timetable is from Tuesday to Sunday (11:00-14:00 and 16:00-19:00), Monday closed. Contact telephone 967.344.771. Mail: (info@almansaturistica.es ). |
![]() |
VISITA IDEAL Para evitar que cuando vuelvas de viaje, alguien te recuerde que no has visitado algún elemento, te recomendamos en una visita ideal los siguientes elementos del Castillo de Almansa y te aportamos un pequeño planito para encontrar los elementos: La impresionante torre de homenaje, con su bóveda de crucería, sus ventanas góticas, su escalera de caracol, así como la curiosa barbacana de entrada, en recodo, típica de muchos castillos medievales (andalusíes y templarios). |
![]() |
IDEAL VISIT To avoid someone reminding you that you haven't visited a certain element when you return from a trip, we recommend the following elements of The Castle of Almansa for an ideal visit and we provide you with a small map to help you find the elements. The impressive keep, with its ribbed vault, its Gothic windows, its spiral staircase, as well as the curious entrance barbican, in a bend, typical of many Medieval castles (Moorish and Templars). |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
INFO HISTÓRICO-ARTÍSTICA Junto al castillo, tenemos varios monumentos muy interesantes como la iglesia de la Asunción (siglos XVI-XIX), con una magnífica bóveda de cañón y torre barroca de ladrillo del siglo XVIII. Además es magnífico el Palacio de los Condes de Cirat, con su bonita fachada y su encantador patio. Por último citar el Santuario de Nuestra Señora de Belén, un edificio barroco del siglo XVII. ENTRADAS Y HORARIOS Contacto telefónico 967.344.771. Mail: (info@almansaturistica.es ). |
![]() |
HISTORICAL-ARTISTIC INFO Next to the castle, we have several monuments very interesting like the church of La Asunción (16-17 th centuries), with a wonderful barrel vault and a Baroque tower of bricks from 18 th century. Also is wonderful the Palace of the Condes de Cirat, with a wonderful façade and the beautiful courtyard. Finally, we mention the Sanctuary of Nuestra Señora de Belen, a Baroque building from the 17 th century. TICKETS AND TIMETABLE Contact telephone 967.344.771. Mail: (info@almansaturistica.es ). |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
INFO HISTÓRICO-ARTÍSTICA Tenemos un poblado ubicado sobre un cerro de viviendas cuadradas, de zócalo de piedra y alzado de adobes o tapial. También se han recuperado hornos y molinos. Cronología, ibérica de los siglos IV-III a.C., según las excavaciones de Santiago Broncano y Juan Blánquez en los años 70'. ENTRADAS Y HORARIOS No hay entradas, no hay horarios. |
![]() |
HISTORICAL-ARTISTIC INFO We have a site located on a hill of square houses, with stone foundations and walls of adobes or mud-wall. Ovens and mills have also been discovered. Chronology, Iberian of 14 th -3th centuries BC. According to the excavations of Santiago Broncano and Juan Blánquez in the 70's. TICKETS AND TIMETABLE No tickets, no timetable. |
![]() |
![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
INFO HISTÓRICO-ARTÍSTICA En la cueva de la Vieja, tenemos un panel de unos 10 metros de arte esquemático, con figuras de animales, hombres, mujeres y motivos abstractos; además pueden admirarse las cuevas del Queso y la de Carasoles del Bosque. La cronología es Epipaleolítico (10.000-6.000 a.C.) y Neolítica (6.500-3.200 a.C.). ENTRADAS Y HORARIOS El teléfono del ayuntamiento es 967.330.001. |
![]() |
HISTORICAL-ARTISTIC INFO In the cave of La Vieja, we have a panel with 10 metres with schematic art, with animal figures, men, women and abstract motives. Also you can admire the caves of el Queso and the Carasoles del Bosque. The chronology is Epipaleolithic (10.000-6.000 BC) and Neolithic (6.500-3.200 BC). TICKETS AND TIMETABLE The telephone of the Town Hall is 967,330,001. |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
|||
![]() |