CASA DE LAS COLUMNAS (VILLARROBLEDO)

INFORMACIÓN HISTORICO-ARTÍSTICA

La Casa de las Columnas (o Casa de los Tellez) de Villarrobledo es una construcción civil de estilo barroco, con una estética del siglo XVIII-XIX; destacando sobre todos sus dos columnas corintias con remates de pináculos.

HORARIOS- ENTRADA

El teléfono de contacto de la Oficina de Turismo es el 967.141.980. Visita exterior.

   

HOUSE OF COLUMNS (VILLAROBLEDO)

HISTORICAL-ARTISTIC INFORMATION

The house of the Columns (or House of the Tellez) of Villarrobledo is a civil building of Baroque style, with an aesthetics of the 18 th -19 th century; standing out its two Corintian columns with pinnacle finials.

TICKETS AND TIMETABLE

The contact telephone number of the Tourist Office is 967,141,980. Visit outside.

 
 

MONASTERIO DE LA CONCEPCIÓN (VILLARROBLEDO)

INFORMACIÓN HISTORICO-ARTÍSTICA

El monasterio de la Concepción de Villarrobledo es una construcción religiosa que data del siglo XVI y que se ubica sobra una anterior del siglo XV; es de estilo renacentista; en el exterior destaca la fachada con arco de medio punto entre 2 contrafuertes; en el interior destaca su única nave con el Cristo de Medinaceli.

HORARIOS- ENTRADA

El teléfono de contacto es el 967.140.856

   

MONASTERY OF LA CONCEPCIÓN (VILLAROBLEDO)

HISTORICAL-ARTISTIC INFORMATION

The monastery of La Concepción of Villarrobledo is a religious building that dates from the 16 th century and is located over an earlier one of the 15 th century; it is of Renaissance style; outside we stand out the façade with round arch between 2 buttresses; inside we stand out its sigle nave with el Cristo de Medinaceli.

TICKETS AND TIMETABLE

The contact telephone number is 967,140,856.

 
 

IGLESIA DE SAN BLAS (VILLARROBLEDO)

INFORMACIÓN HISTORICO-ARTÍSTICA

La iglesia de San Blas de Villarrobledo es una construcción religiosa que mezcla varios estilos (gótico, renacentista y barroco); en el exterior destaca la puerta gótica de San Blas y la portada sur que se atribuye a Vandelvira; en el interior destaca el retablo barroco-churrigueresco del siglo XVIII.

HORARIOS- ENTRADA

El teléfono de contacto es el 967.140.430. El horario de verano es laborables (20:30), vísperas (20:30) y festivos (12:00 y 20:30); en invierno es en laborables (19:30), vísperas (19:30) y festivos (12:00 y 19:30).
   

CHURCH OF S. BLAS (VILLAROBLEDO)

HISTORICAL-ARTISTIC INFORMATION

The church of San Blas of Villarrobledo is a religious building that mixes several styles (Gothic, Renaissance and Baroque); outside we stand out the Gothic door of San Blas and the south façade that is attributed to Vandelvira; inside we stand out the Baroque-Churrigueresque altarpiece of the 18 th century.

TICKETS AND TIMETABLE

The contact telephone number is 967,140,430. The summer timetable is working (20:30), vespers (20:30) and holidays (12:00 and 20:30); in winter it is workdays (19:30), vespers (19:30) and holidays (12:00 and 19:30).
 
 

MONASTERIO DE Sª CLARA (VILLARROBLEDO)

INFORMACIÓN HISTORICO-ARTÍSTICA

El Monasterio de Santa Clara de Villarrobledo es un edificio del siglo XVII, es de estilo barroco-clasicista, en la fachada puede verse el escudo de los donantes, los Cano-Moragón, el interior esta repleto de excelentes obras de arte que sobrevivieron a la Guerra Civil española, gracias a su ocultación, sobresaliendo la imagen de la virgen de la “Teja” y un cuadro atribuido a Conrado Giaquinto.

HORARIOS- ENTRADA

Horarios de misas los laborables a las 8:30 y los festivos a las 10:00.

   

SANTA CLARA MONASTERY (VILLARROBLEDO)

HISTORICAL-ARTISTIC INFORMATION

The Monastery of Santa Clara de Villarrobledo is a 17 th century building, it is Baroque-classicist style, on the façade you can see the shield of the donors, the Cano-Moragón, inside is full of amazing works of art, that survived the Spanish Civil War, thanks to its concealment, stand out the image of the virgin of “La Teja” and a painting attributed to Conrado Giaquinto.

TICKETS AND TIMETABLE

Timetable of masses workdays at 8:30 and holidays at 10:00.
 
 

ACCESO POR CARRETERA

(VILLARROBLEDO)

UBICACIÓN DE ENCLAVES:

Villarobledo se encuentra muy cerca de las carreteras N-301 y AP-36 que conectan Ocaña y Albacete; también puede accederse a Villarrobledo desde la A-4 desde Manzanares.

ACCESO PARA MINUSVALIDOS:

Con silla de ruedas el acceso no es factible al monasterio de la Concepción (escalón interior), acceso factible a la iglesia de San Blas ( entrada lateral ). La visita a la Casa de las Columnas es exterior.

   

ACCESS BY ROAD

(VILLARROBLEDO)

LOCATION

Villarrobledo is very close to the N-301 and AP-36 roads that connect Ocaña and Albacete; you can also access Villarrobledo from the A-4 from Manzanares.

ACCESS FOR HANDICAPPED

With Wheelchair access is not feasible to the convent of La Concepción (Inside step), feasible access to the church of San Blas (side entrance). The visit to the House of the Columns is outside.
 
                           
        ALBACETE       ALMANSA-JUCAR    
Septiembre de 2019
      HELLIN       YESTE-NERPIO-LIETOR      
        RIOPAR       RIOPAR VIEJO    
          ALCARAZ      
LEZUZA-MUNERA
 
(INFO PRÁCTICA)
 
        VILLARROBLEDO                
                           
                           
 
WEB DESARROLLADA POR EXPERTOS EN ARQUEOLOGÍA Y TURISMO - WEB DEVELOPED BY ARCHAEOLOGY & TOURIST EXPERTS