ALJUSTREL: Se ubica en la antigua región de Baixo Alentejo, en el actual distrito de Beja.

Es una antigua ciudad romana conocida como Vipasca que tuvo una importante actividad minera.

Entre los principales monumentos, destacaremos especialmente la iglesia matriz decorada con el tradicional uso del azulejo, la ermita de Nossa Senhora do Castelo y la bonita iglesia da Misericordia (siglo XVI).

Es muy interesante la Ruta del Patrimonio Minero de Aljustrel, que está muy bien señalizada.

 

ALJUSTREL: It is located in the old region of Baixo Alentejo, in the current district of Beja.

It is an ancient Roman city known as Vipasca that had an important mining activity.

Among the main monuments, we will stand out the main church decorated with the traditional use of tile, the hermitage of Nossa Senhora do Castelo and the beautiful church of Misericordia (16 th century).

The Aljustrel Mining Heritage Route, which is very well signposted, is very interesting.

 

           
   
 
           

ALJUSTREL: Es una localidad que se ubica junto a la N-2 (Ferreira do Alentejo-Castro Verde) y la A-2 (Lisboa-Albufeira). Ambas pasan en sentido N-S.

También puede accederse por Odemira (N-263) y Santiago do Cacem (N-261).

 

ALJUSTREL: It is a locality that is located next the N-2 (Ferreira do Alentejo-Castro Verde) and the A-2 (Lisbon-Albufeira). Both pass in direction N-S.

Also you can access by Odemira (N-263) and Santiago do Cacem (N-261).

 
       
         
 

ALJUSTREL: En la localidad hay poco aparcamiento, pero puedes aparcar junto a la N-261 (cerca de la curva). El aparcamiento es gratuito.

Vernur colabora con muchos ayuntamientos en la regulación del tráfico de sus municipios, evitando colapsar algunas zonas, lo que provocaría “Turismofobia”, facilitando a la vez el acceso del visitante tanto al aparcamiento como a los centros históricos.

 

ALJUSTREL: You must to consider. In the locality there is little parking. You can park next the N-261 national road (near the curve). Parking is free.

Vernur collaborates with many town councils in regulating traffic in their municipalities, avoiding the collapse of some areas, which would cause “Tourismphobia”, while facilitating visitor access to both parking and historic centres.

 
     
     
           
   
 
           
 

ALJUSTREL: La zona donde se concentran los monumentos es el Centro Histórico.

Aquí podemos ver algunos monumentos como la iglesia del Salvador, la iglesia de la Misericordia y el museo Municipal. Sigue la ruta naranja del mapa Vernur.

A las afueras podemos ver el santuario. La distancia máxima en los extremos de esta visita es 400 m. La visita se desarrolla por un espacio de cuestas.

Vernur recomienda que no olvides llevar calzado cómodo y confortable, ropa acorde al clima, un buen sombrero y no olvides hidratarte.

 

ALJUSTREL: The area where the monuments are concentrated is the Historic Centre.

Here we can see some monuments such as the church of El Salvador, the church of Misericordia and the Municipal Museum. Follow the orange route of the Vernur map.

Outside we can see the sanctuary. The maximum distance at the ends of this visit are 400 m. The visit takes place through a space with slopes.

Vernur recommends that you don't forget to wear comfortable shoes, clothing appropriate to the climate, a good hat and don't forget to hydrate.

 

     
 

ALJUSTREL: En cuanto al firme tenemos (caminos de piedra). Pavimento recio y compacto. Respecto al desnivel es una zona de cuestas. No hay bordillos en las aceras (zona de visita).

Los usuarios de silla de ruedas debéis de tener en cuenta que aunque podrás accede al museo (rampa de acceso), hay escalones a la entrada de El Salvador.

La tecnología de las sillas de ruedas ha avanzado mucho, cada vez más ligeras, hay modelos plegables, con todo tipo de adaptaciones, trata de conseguir una moderna, incluso hay ciudades donde se pueden alquilar, contacta con nosotros para añadir información.

 

ALJUSTREL: As for the firm we have (stone roads). The firm is strong and compact. Regarding the unevenness, it is a sloped area. There aren't curbs on the sidewalks (visit area).

The wheelchair users must consider that although you can access to the museum (access ramp), there are steps at the entrance of El Salvador.

Wheelchair technology has advanced significantly, they are becoming lighter, there are folding models, with all kinds of adaptions, always try to get a modern one, there are even cities where they can be rented, contact us to add information.

 
           
   
 
           
 

ALJUSTREL: En el centro del pueblo hay un parque urbano, hay árboles, bar y mesas de merendero.

La Oficina de Turismo de Aljustrel se ubica en Jardim 25 de Abril; con el teléfono de contacto número (351.284.600.070) y el mail es (turismo@mun-aljustrel.pt).

No nos cansamos de recordar que uses calzado cómodo, ropa adaptada al clima, un buen sombrero y una mochila ligera de peso, con agua para hidratarte.

 

ALJUSTREL: In the centre of town there is an urban park, there are trees, a bar and picnic tables.

The Aljustrel Tourist Office is located at Jardim 25 de Abril; with the contact telephone number (351,284,600,070) and the mail is (turismo@mun-aljustrel.pt).

We never tire of reminding you to wear comfortable shoes, clothing adapted to the climate, a good hat and a light backpack, with water to hydrate yourself.

 
   

 

INFO HISTÓRICO-ARTÍSTICA

La iglesia de la Misericordia es un bonito templo que se remonta al siglo XVI.

También puedes visitar la ermita de Nossa Senhora do Castelo, que se ubica en el cerro que corona el pueblo, donde además se pueden ver los cimientos de un antiguo castillo.

HORARIOS- ENTRADA :

La Oficina de Turismo de Aljustrel se ubica en Jardim 25 de Abril; con el teléfono (351.284.600.070) y el mail es (turismo@mun-aljustrel.pt ).

   

HISTORIC-ARTISTIC INFO

The church da Misericordia is a beautiful temple that it dates back to the 16 th century.

Also you can visit the hermitage of Nossa Senhora do Castelo, that it is located in the hill that crowned the village. Where also you can see the foundations of an ancient castle.

TIMETABLE-TICKETS :

The Aljustrel Tourist Office is located at Jardim 25 de Abril; with the phone (351,284,600,070) and the mail is (turismo@mun-aljustrel.pt ).

 

 

INFO HISTÓRICO-ARTÍSTICA

La iglesia de El Salvador (matriz) es un magnífico templo del siglo XV, erigido por D. Fernado de Mascarenhas (prior de la orden de Santiago de la Espada).

Dentro destacan los paneles decorativos de azulejos portugueses (s. XVII).

HORARIOS- ENTRADA :

La Oficina de Turismo de Aljustrel se ubica en Jardim 25 de Abril; con el teléfono (351.284.600.070) y el mail de contacto es (turismo@mun-aljustrel.pt ).

   

HISTORIC-ARTISTIC INFO

The church of El Salvador (parish) is a wonderful temple from 15 th century, it was built by D. Fernao de Mascarenhas (prior of the order of Santiago da Espada).

Inside we can stand out the wonderful decorative panels with Portuguese tiles.

TIMETABLE-TICKETS :

The Aljustrel Tourist Office is located at Jardim 25 de Abril; with the phone (351,284,600,070) and the contact mail is (turismo@mun-aljustrel.pt).

 

 

INFO HISTÓRICO-ARTÍSTICA

El pasado minero de Aljustrel puede ser admirado gracias a una ruta (Ruta del patrimonio Minero de Aljustrel), con su magnífico castillete minero, la corta de São João, el molino triturador o el pozo Vipasca.

HORARIOS- ENTRADA :

La Oficina de Turismo de Aljustrel se ubica en Jardim 25 de Abril; con el teléfono (351.284.600.070) y el mail es (turismo@mun-aljustrel.pt).

   

HISTORIC-ARTISTIC INFO

The mining past of Aljustrel can to be admired thanks to a route (The Route of the Mining-heritage Aljustrel), with the wonderful mining tower, the mines of S ã o Jo ã o, the grinding mill or the Vipasca well.

TIMETABLE-TICKETS :

The Aljustrel Tourist Office is located at Jardim 25 de Abril; with the phone (351,284,600,070) and the mail is (turismo@mun-aljustrel.pt).