BARCELONA: La preciosa capital catalana tiene más de 1.600.000 de habitantes (2021), se sitúa a orillas del Mediterráneo, cruzada por el río Llobregat y el río Besós, junto a la impresionante Sierra de Collserola.

Por Barcelona pasaron iberos, romanos, visigodos, judíos, musulmanes y cristianos, dejando su huella.

Hoy en día, la ciudad condal es una ciudad cosmopolita, moderna, con grandes exposiciones, eventos internacionales, y un notable dinamismo financiero, comercial y turístico.

La ruta 1 se concentra en el interior de Barcelona en la zona de Gràcia y Sagrada Familia, siendo la obra modernista del genial Antonio Gaudí el principal, eje motivador de la misma.
 

BARCELONA: The Catalan capital has more than 1,600,000 inhabitants (2021), is located on the shores of the Mediterranean, crossed by the Llobregat River and Besós River, next to the Sierra de Collserola.

Iberians, Romans, Visigoths, Jews, Muslims and Christians, leaving their mark.

Today Barcelona is a cosmopolitan, modern city, with large exhibitions, international events and notable financial, commercial and tourist dynamism.

Route 1 is concentrated in the inside of Barcelona in the area of Gràcia and Sagrada Familia, with de modernist work of the great Antonio Gaudí being the main, motivating axis of it.
 

           
   
 
           
 

BARCELONA (Gràcia y Sagrada Familia) : Una manera muy sencilla de acceder a esta zona de Barcelona desde la A-2 (si vienes desde Lleida) es coger la salida 604, que te llevara a la Av. Diagonal.

Desde Girona es mejor entrar a Barcelona por la C-17 o la C-33 que te llevaran hasta la avenida Diagonal.

TIBIDABO: Puedes acceder con coche o autobús (sale desde Plaza de Cataluña).

Si quieres tener más información sobre movilidad (medios de transporte, peajes, radares, ZBE – Zonas de Bajas Emisiones-…), te recomendamos que visites nuestra página web “Transporte Provincial”, puede que recibas inspiración para el viaje.

 

BARCELONA (Gràcia y Sagrada Familia) : A very simple shape to Access to this area of Barcelona from the A-2 (if you arrive from Lleida) is to take the exit 604 that goes to Av. Diagonal.

From Girona is better go into to Barcelona by the C-17 or the C-33 that go to the Diagonal Avenue.

TIBIDABO: You can access by car or by bus (go out from Plaza de Cataluña).

If you want to have more information about mobility (transport services, tolls, radars, ZBE –Low Emission Zones-…), we recommend that you visit our website “Transporte Provincial”, you may receive additional inspiration in preparing your trip.

 
           
   
 
           
 

BARCELONA (Gràcia y Sagrada Familia) : El aparcamiento está regulado en el centro de Barcelona.

Hay varios aparcamientos interesantes (uno en Paseo de Gracia y otro en la plaza de Urquinaona). El aparcamiento es de pago. La ubicación del aparcamiento recomendado es muy cercana.

TIBIDABO: Hay aparcamiento de pago en Tibidabo.

ZBE: Existen restricciones para los vehículos más contaminantes, según la etiqueta medioambiental.

Hay previsto multar a los infractores. Consulta la Página Oficial del Ayuntamiento.

 

BARCELONA ( Gràcia y Sagrada Familia) : The parking is regulated in the centre of Barcelona.

There are several interesting car parks (one in Paseo de Gracia and other in Urquinaona Square). Parking is paid. The location of the recommended car park is very next.

TIBIDABO: There are Paid Parking in Tibidabo.

ZBE: There are restrictions for the most polluting vehicles, according to the environmental label.

It is planned to fine offenders. Consult the official website of the Town Hall.

 
     
     
           
   
 
           
 

BARCELONA (Gràcia y Sagrada Familia): El acceso para la Sagrada Familia es por Metro Sagrada Familia. Para el parque Güell puede accederse por metro Vallcarca, Lesseps o Alfons X, o a pie por el Passeig S. Joan.

Acceso por el metro Paseo de Gracia para las casas modernistas. Casa Milà se ubica en el número 92 de Paseo de Gracia. Casa Batlló se encuentra en el número 43 de Paseo de Gracia.

La distancia máxima en los extremos de esta visita es 1.500 m. La visita se desarrolla por un espacio plano .

TIBIDABO: Puedes acceder con coche, teleférico o autobús. El mirador tiene impresionantes vistas.

 

BARCELONA ( Gràcia y Sagrada Familia): For the amazing Sagrada Familia visit by Metro Sagrada Familia. For the wonderful Güell Park access by metro Vallcarca, Lesseps or Alfons X, or walking by Passeig of S. Joan.

Access by metro Paseo de Gracia for the Modernist houses. Casa Mila is located at number 92 Paseo de Gracia. Casa Batllò is located at nº 43 Paseo de Gracia.

The maximum distance at the ends of this visit are 1,500 m. The visit takes place through a space flat.

TIBIDABO: You can access with car, cableway or bus. The viewpoint has amazing views.

 

     
 

BARCELONA ( Gràcia y Sagrada Familia) : En cuanto al firme tenemos (caminos de tierra, piedra y cemento –P. Güell- y caminos de cemento –P. Gracia-). Pavimento recio y compacto. Respecto al desnivel es una zona plana (cuestas en algunas zonas del P. Güell). Hay bordillos en las aceras.

Para la Sagrada Familia visita factible con silla de ruedas (por carrer de Sardenya). Casa Milà: Acceso muy bueno, hay ascensores y la azotea solo es accesible parcialmente. Casa Batlló: Acceso factible para personas de sillas de ruedas.

Casa Les Punxes: Hay ascensores . Para el parque Güell acceso factible a casi todos los espacios, hay zonas con amplias escalinatas.

 

BARCELONA ( Gràcia y Sagrada Familia) : As for the firm we have (dirt, stone and cement roads –P. Güell – and cement roads – P. Gracia-). The firm is strong and compact. Regarding the Unevenness, it is a flat area (slopes in some areas of P. Güell). There are curbs on the sidewalks.

For Sagrada Familia possible visit with wheelchair (by carrer de Sardenya –street-). Casa Mila: Very good access, there are elevators and the roof is only partially accessible. Casa Batllò: Feasible access for people with wheelchairs.

Casa Les Punxes: There are elevators. For Güell Park access feasible to almost all spaces, but you must consider, there are areas with wide staircases.

 
           
   
 
           
 

Barcelona es una ciudad colapsada por los turistas (en view street the google maps podrás comprobarlo), disfrutar de los monumentos sin aglomeraciones exige programar los horarios a conciencia (días de menor visita, horas de menor visita, incluso hacer la visita en meses de temporada baja es recomendable).

Además las distancias (Casas modernistas-Sagrada Familia-Parque Güell), pueden ser grandes, en tu caso, quizás debas de apoyarte en el transporte público.

Hay un gran número de puntos de información turística, repartidos por toda la ciudad, solo mencionaremos los más destacados. La Cabina de Información Turística de Sagrada Familia , se ubica en la Plaça de la Sagrada Familia, con un horario diario de 8:30 a 15:00 horas. Para datos generales: (info@barcelonaturisme.com).
 

Barcelona is a city collapsed by the tourists (in view street of google maps you will be able to prove it), to enjoy the monuments without agglomerations, demands to schedule the timetables conscientiously (days of lesser visit, hours of lesser visit, even months of low season are advisable).

In Addition, the distances (Modernist Houses – Sagrada Familia – Park Güell) can be great, in your case, you may have to rely on public transport.

There are a large number of tourist information points, spread throughout the city, we will only mention the most prominent. The Sagrada Familia Tourist Information Booth is located in Plaça de la Sagrada Familia, with daily hours from 8:30 a.m. to 3:00 p.m. for general data: (info@barcelonaturisme.com).
 
           
   
 
           
 

BARCELONA-FIESTAS-CULTURA :

Destacamos la Fiesta Mayor de Gracia, Barcelona (15 de agosto), contacto: www.nuestrasfiestas.com

Solo en Barcelona capital la oferta del Libro es notable con el Saló Internacional del Cómic de Barcelona (FICOMIC) el 14-17 de Abril, contacto: www.ficomic.com la Semana del Llibrer en Català (septiembre), la Fira del Llibre d'Ocasio Antic i Modern (septiembre-octubre) y LIBER (primera quincena de octubre).

Hay 2 mercadillos de monedas en la Plaza Real (domingo por la mañana) y Sant Antoni (domingo por la mañana).

Destacamos la Semana de Artesanía de Cataluña o Craftroom de Barcelona (junio), contacto: www.empresa.gencat.cat

 

BARCELONA-FIESTAS-CULTURA:

We stand out The Greater Gracia Festival, Barcelona (August 15). Contact: www.nuestrasfiestas.com

Only in the capital Barcelona, the Book offer is notable with the International Comic Fair of Barcelona (FICOMIC) on April 14-17. Contact: www: www.ficomic.com the Llibrer`s Week in Català (September), the Fira del Llibre d'Ocasio Antic I Modern (September-October) and LIBER (1 st fortnight of October).

We have 2 coin markets in Plaza Real (Sunday morning) and in Mercat de S. Antoni (Sunday morning).

We stand out the Catalonia Craftsmanship Week or Craftroom in Barcelona (June), contact: www.empresa.gencat.cat

 

BARCELONA-MODA:

Evento 1: MyM Barcelona (Mercería y Manualidades) (periodicidad semestral, hacia marzo y octubre). Es una feria de moda y mercería, organizada por la revista Mercería Actualidad en el Hotel Catalonia Plaza, con alcance internacional.

Evento 2: Barcelona Harley Days , en Barcelona (comienzos de julio) es una feria dedicada a la mítica marca de motos norteamericana, con moda, indumentaria, motos etc…

Evento 3: La Feria Creativa Barcelona de Hospitalet de Llobregat (noviembre), contacto www.barcelona.creativa.eu

BARCELONA-FASHION:

Event 1: My M Barcelona (Haberdashery and Crafts) (biannual periodicity, towards March and October). It is a fashion and Habersashery fair, organized by the magazine Merceria Actualidad at the Catalonia Plaza Hotel with international reach.

Event 2: Barcelona Harley Days, in Barcelona (early July) is a fair dedicated to the mythical American motorcycle brand, with fashion, clothing, motorcycles etc…

Event 3: The Barcelona Creative Fair of Hospitalet de Llobregat (November), contact: www.barcelona.creativa.eu

     

BARCELONA-MUSICA:

Evento 1: Sonar Festival , en Barcelona (mediados de junio). Con música electrónica y otros géneros. Hay también espacio para charlas, conferencias etc… contacto: https://fanmusicfest.com

Evento 2: Primavera Sound , Barcelona (inicios de junio). Grupos y cantantes legendarios, pueden acudir hasta 100.000 personas.

Evento 3: Barcelona Beach Festival , Barcelona (inicios de julio). Música Dance, con magníficos DJ's y un cartel magnífico. Contacto: https://fanmusicfest.com

BARCELONA-MUSIC:

Event 1: Sonar Festival, in Barcelona (mid-June), with electronic music and other genres. There is also space for talks, conferences etc … contact: https://fanmusicfest.com

Event 2: Primavera Sound, Barcelona (early June). Legendary groups and singers, up to 100,000 people can attend.

Event 3: Barcelona Beach Festival, Barcelona (early July). Dance music, with magnificent DJs and a magnificent line-up. Contact: https://fanmusicfest.com

     

BARCELONA-DEPORTE:

Evento 1: Destacamos el festival Barcelona Surf Film Festival – en Barcelona (mayo), es un festival ideado para la comunidad surfista, con un concierto para los surferos: www.singlequiver.com

Evento 2: Tenemos la Ironman 70.3 Barcelona – en Barcelona (octubre), es una prueba de triatlon; contacto: www.bikezona.com

Evento 3: Destacamos el Zurich Maratón – en Barcelona (10 de marzo de 2019), es un formidable maratón; contacto: www.travelmarathon.es

Evento 2: Rally Internacional de Coches de Época Barcelona-Sitges (marzo), contacto: www.nuestrasfiestas.com

BARCELONA-SPORTS:

Event 1: We stand out the Barcelona Surf Film Festival – in Barcelona (May), it is a festival designed for the surfing community, with a concert for surfers; contact: www.singlequiver.com

Event 2: We have the Ironman 70.3 Barcelona – in Barcelona (October), it is a triathlon event. Contact: www.bikezona.com

Event 3: We stand out the Zurich Marathon – in Barcelona (March 10, 2019), it is a formidable marathon. Contact: www.travelmarathon.es

Event 4: Barcelona-Sitges International Vintage Car Rally (March). Contact: www.nuestrasfiestas.com

     

BARCELONA-CICLISMO:

Evento 1: Destacamos la prueba de ciclismo Copa Catalana BTT Internacional – en Santa Susanna (abril) y en Barcelona (mayo), es una prueba de MTB Rally XC; contacto: www.bikezona.com

Evento 2: Tenemos la prueba ciclista Super Cup Massi – en Barcelona (mayo), es una prueba de carretera; MTB-Rally XC: www.bikezona.com

Evento 3: Tenemos la prueba ciclista Trofeo Liga Pista de Barcelona (mayo), es una prueba de pista; contacto: www.bikezona.com

BARCELONA-CYCLING:

Event 1: We stand out the International BTT Catalan Cup Cycling event – in Santa Susanna (April) and in Barcelona (May), it is an MTB Rally XC event. Contact: www.bikezona.com

Event 2: We have the Super Cup Massi cycling event – in Barcelona (May), it is a road event; MTB-Rally XC. The web site contact is: www.bikezona.com

Event 3: We have the Barcelona Track League Trophy cycling event (May), it is a track event. Contact: www.bikezona.com
     

BARCELONA-CONGRESOS-TEATRO:

Evento 1: Barcelona tiene una oferta en congresos muy notable con encuentros tan importantes como el Mobile World Congress (últimas fechas conocidas hacia finales de febrero).

Evento 2: Mientras el GSMA reúne a un importante elenco de empresas internacionales (alrededor de 1500), unas 100 son españolas.

Evento 3: El Festival Grec de Monjuic , Barcelona (julio y agosto), es un teatro de danza, música, teatro y circo, que se representa al aire libre.

BARCELONA-CONGRESS-THEATRE :

Event 1: Barcelona has a very notable offer in congresses with meetings as important as the Mobile World Congress (last known towards the end of February).

Event 2: While the interesting GSMA brings together an important cast of International companies (around 1,500), about 100 are Spanish.

Event 3: The Grec de Montjuic Festival, Barcelona (July and August), is a theatre of dance, music, theatre and circus, which is performed outdoors.

     

BARCELONA-ZOO-PARQUE ATRACCIONES:

Evento 1: Entre los zoológicos podemos mencionar al Barcelona Zoo, en La Ciudadela, es una de las grandes colecciones de animales de Europa, contacto: www.sexadodeaves.com

Evento 2: El Parque de atracciones Tibidabo de Barcelona de la sierra de Collserola es un parque tradicional con una mítica noria, el Giradabo; contacto tiene página oficial.

BARCELONA-ZOO-AMUSEMENT PARKS :

Event 1: Among the zoos we can mention the Barcelona Zoo, in La Ciudadela, it is one of the great collections of animals in Europe. Contact: www.sexadodeaves.com

Event 2: The Tibidabo Amusement Park in Barcelona in the Sierra de Collserola is a traditional park a mythical Ferris wheel, the Giradabo; contact has official page.

     
   

 

INFO HISTORICO-ARTÍSTICA

En (1882) comenzó la obra, el proyecto recayó en (1883) en Antonio en Gaudí, quien hizo un edificio modernista. Aunque Gaudí falleció en (1926), el edificio sigue sus planos y aun en día sigue construyéndose. Gaudí proyecto 18 torres (12 de los apóstoles, 4 de los evangelistas, una de la Virgen y otra de Jesús). La iglesia dispone de 3 fachadas, la del Nacimiento, la de la Pasión y la de la Gloria.

HORARIOS

Horario de invierno (Noviembre-Febrero) de 9:00 a 18:00; Marzo y Octubre de 9:00 a 19:00 y el horario de verano (abril-septiembre) es de 9:00 a 20:00. Entrada general 15 € hay entradas reducidas, subir por el ascensor de las torres vale 4,5 €.
   

HISTORICAL-ARTISTIC INFO

In (1882) the building began, the project fell into Antonio Gaudi (1883), who made a Modernist building. Although Gaudi died in (1926), the building follows its plans and still in day continues being constructed. Gaudi projected 18 towers (12 of the apostles, 4 of the evangelists, one of the Virgin and one of Jesus). The church has 3 façades, Gate of the birth, Gate of the Passion and Gate of the Glory.

TICKETS AND TIMETABLE

Winter timetable (November-February) from 9 am to 6 pm; March and October from 9 am to 7 pm; and summer timetable (April-September) is from 9 am to 8 pm. General rate 15 €, there are reduced tickets, go up by the lift of the towers cost € 4.50

 
   
   
 

VISITA IDEAL

Para evitar que cuando vuelvas de viaje, alguien te recuerde que no has visitado algún elemento, te recomendamos en una visita ideal los siguientes elementos de la Sagrada Familia y te aportamos un pequeño planito para encontrar los elementos:

No olvides visitar la cripta neogótica, admirar la bella geometría de los arcos parabólicos de sus naves, el bosque de columnas, sus torres (18) y fuera sus magníficas fachadas (Gloria de Jesús, Nacimiento y Pasión), todo impregnado de la atractiva personalidad de Gaudi.

   

IDEAL VISIT

To avoid someone reminding you that you haven't visited a certain element when you return from a trip, we recommend the following elements of the Sagrada Familia for an ideal visit and we provide you with a small map to help you find the elements.

Don't forget to visit the neo-Gothic crypt, admire the beautiful geometry of the parabolic arches of its naves, the forest of columns, its towers (18) and outside its wonderful façades (Glory of Jesus, Birth and Passion) all imbued with the attractive personality of Gaudi.

 

 

INFO HISTORICO-ARTÍSTICA

Por encargo del empresario Eusebi Güell, se construyó entre (1885) y (1890) el Parque Güell, es un edificio Modernista, que fue declarado por la UNESCO, Patrimonio de la Humanidad. Los espacios del parque Güell son preciosos, destaca el establo del sótano y la azotea con sus chimeneas cubiertas de cerámica de colores.

HORARIOS

Verano (abril-septiembre) de martes a domingo de 10:00 a 20:00 e invierno (octubre-marzo) de martes a domingo de 10:00 a 17:30 h. Entrada 10 €, hay entradas reducidas.

   

HISTORICAL-ARTISTIC INFO

Thanks to the businessman Eusebi Güell, was built between (1885) and (1890) the Güell Park, it is a Modernist Style building, which was declared by UNESCO, World Heritage Site. The spaces of the Güell Park are surprising, it emphasizes the barn of the basement and the roof with its chimneys covered of coloured pottery.

TICKETS AND TIMETABLE

Summer (April-September) from Tuesday to Sunday from 10 am to 8 pm and winter (October-March) from Tuesday to Sunday from 10 am to 5.30 pm. General rate € 10, there are reduced tickets.
 

 

INFO HISTORICO-ARTÍSTICA

La casa Milà o “La Pedrera” es también un edificio modernista del arquitecto Antoni Gaudí, se data entre (1906) y (1910). Destaca por el juego de formas orgánicas y la alta libertad e imaginación de la decoración ornamental. Lo mejor sin duda la azotea.

HORARIOS Y ENTRADAS

La entrada son 20,50 €. Horario de invierno (Noviembre-Febrero) es de lunes a domingo de 9:00 a 18:30 horas y el horario de verano (Marzo-Octubre) de lunes a domingo es de 9:00 a 20:00 horas.

   

HISTORICAL-ARTISTIC INFO

The Mila's house or “La Pedrera” is also a modernist building of the architect Antoni Gaudí, dating between (1906) and (1910). It stands out for the game of organic forms and the high freedom and imagination of ornamental decoration. The best without doubt the roof.

TICKETS AND TIMETABLE

The ticket cost 20.50 €. Winter timetable (November-February) is from Monday to Sunday from 9:00 am to 6:30 pm and summer time (March-October) from Monday to Sunday is from 9:00 am to 8:00 pm.

 
   
   

 

INFO HISTORICO-ARTÍSTICA

La casa Batllò es un edificio modernista del arquitecto Antoni Gaudí, y como la casa Milà, es un edificio de formas orgánicas y gran belleza ornamental y decorativa; las líneas curvas se inspiran en las olas del Mar Mediterráneo, muy bonito es el patio de luces. Se data entre (1904) y (1906).

HORARIOS Y ENTRADAS

Abierto todo el año, horario de 9:00 a 21:00 horas (ultima entrada a las 20:00 horas). Entrada 22,50 euros.
   

HISTORICAL-ARTISTIC INFO

The Batllò's House is a modernist building by the architect Antoni Gaudi and like the Mila's House it's a building of organic shapes and great ornamental and decorative beauty; the curved lines are inspired by the waves of the Mediterranean Sea, very beautiful is the courtyard of lights. It dates between (1904) and (1906).

TICKETS AND TIMETABLE

Open all year from 9:00 am to 9:00 pm (last entry at 8:00 pm). Entry € 22.50.

 

 

INFO HISTORICO-ARTÍSTICA

La Casa de Les Punxes o Casa Terradas, es un edificio modernista diseñado por el genial arquitecto Josep Puig i Cadafalch.

Construido en (1905) tiene una clara inspiración medieval. Actualmente ha sido rehabilitado en (2016).

HORARIOS

Horario de 10 a 19 horas. Entrada general 12,50 €.

 
 

HISTORICAL-ARTISTIC INFO

The House of Les Punxes or House Terradas, is a Modernist building designed by the famous architect Josep Puig I Cadafalch.

It was built in (1905), and has a clear medieval inspiration. It has currently been rehabilitated in (2016).

TICKETS AND TIMETABLE

Timetable (10:00-19:00 h.). General admission €12,50.

 
       

 

INFO HISTORICO-ARTÍSTICA

El Barrio de Gracia (Barcelona) es un bonito distrito, muy elegante y agradable, con calles que invitan a pasear, y todo tipo de servicios (boutiques, restaurantes, galerías).

Es el corazón de la arquitectura modernista de Antonio Gaudí y otros geniales arquitectos.

HORARIOS

Visita exterior.

 
 

HISTORICAL-ARTISTIC INFO

The District of Gracia (Barcelona) is a beautiful district, very elegant and very nice, with streets that invite to walk, and has all kinds of services (boutiques, restaurants and galleries).

It is the heart of Antonio Gaudi's modernist architecture and other famous architects.

TICKETS AND TIMETABLE

Outside Visit.

 
         

 

INFO HISTORICO-ARTÍSTICA

Coronando la ciudad de Barcelona, puedes visitar el Templo Expiatorio del Sagrado Corazón, un formidable templo neogótico y neobizantino, que se construyó entre (1902-1961).

Es obra de los arquitectos Enric Sagnier (padre) y Josep Maria Sagnier (hijo). A su lado puedes disfrutar también del Parque de Atracciones.

HORARIOS

Horario de 11:00 a 6:00 (Noviembre-Febrero), de 11:00 a 7:00 (Marzo, abril, mayo y octubre) y de 11:00 a 8:00 (verano).
 
 

HISTORICAL-ARTISTIC INFO

Crowning the city of Barcelona, you can visit the Expiatory Temple of the Sacred Heart, a formidable building of Neo-Gothic and Neo-Byzantine style, which it was built among (1902-1961).

It is a work of the architects Enric Sagnier (father) and Josep Maria Sagnier (son). At his side you can enjoy the Amusement Park.

TICKETS AND TIMETABLE

Timetable is 11:00-6:00 (November-February) is 11:00-7:00 (March, April, May and October) and is 11:00-8:00 (summer).