FUERTE DE ALMEIDAINFORMACIÓN HISTÓRICO-ARTÍSTICAEn el siglo XIII el rey Dinis construyó un castillo medieval, cercado por un segundo castillo en el s XVII (Guerra de Independencia de Portugal). Fue una fortaleza inexpugnable en su tiempo, tiene forma de hexágono doble con 12 puntas, el perímetro mide 2,5 Km., dispone de foso de 10 metros de ancho, tiene además casamatas (para acoger a la guarnición, artillería y caballos), hospital y polvorín. Del castillo medieval poco se conserva pues el polvorín se ubicaba en el y fue volado por los franceses en (1810). ENTRADAS Y HORARIOSEl teléfono de la Oficina de turismo de Almeida es el 351.271.311.365 y el mail el cm-fcr@cm-fcr.pt |
FORT OF ALMEIDAHISTORICAL-ARTISTIC INFORMATIONIn the 13th century, King Dinis built a medieval castle, surrounded by a second castle in the 17th c. (War of Independence of Portugal). It was an impregnable fortress in its time, has a double hexagon shape with 12 points, the perimeter measures 2.5 Km (1.55 miles), has a moat 10 m (32.8 ft) wide, also has casemates (to accomodate the garrison, artillery and horses), hospital and munitions dump. Medieval castle is badly preserved, because the munitions dump was destroyed by Frenchs in (1810). TICKETS AND TIMETABLEThe telephone number of the Tourist Office is 351.271.311.365 and the e-mail is cm-fcr@cm-fcr.pt |
ACCESOAlmeida se encuentra junto a la frontera hispano-lusa, a 48 Km. de Ciudad Rodrigo (A-62, A-25 y N-332) y a 33 Km. de Guarda (A-23 y N-332). ACCESO PARA MINUSVÁLIDOSEl acceso es factible, pero las dimensiones exigen una silla con motor o ayuda extra. |
LOCATIONAlmeida is next to the border, to 48 Km. (29.76 mi) from Ciudad Rodrigo (A-62, A-25 & N-332) and to 33 Km (30.26 mi) from Guarda (A-23 & N-332). ACCESS FOR THE HANDICAPPEDThe access is feasible, but the dimensions require a chair with motor or extra help. |
CASTELO – FIGUEIRA DE CASTELO RODRIGOINFORMACIÓN HISTÓRICO-ARTÍSTICAEl castillo se erigió en mampostería tiene torreones semicirculares, en tiempos de Felipe IV, durante la Guerra de Restauración sufrió la ira de la población contra las tropas del gobernador Cristovão de Mora que defendía la causa unionista con España; hoy en día es una ruina consolidada, las huellas del expolio sufrido son notables. ENTRADAS Y HORARIOSEl teléfono de la Oficina de turismo de Figueira es el 351.271.311.365 y el mail el cm-fcr@cm-fcr.pt ACCESOFiguiera de Castelo Rodrigo se encuentra entre Vila Nova de Foz Coa y Almeida. ACCESO PARA MINUSVÁLIDOSVisita no factible. |
CASTLE – FIGUEIRA DE CASTELO RODRIGOHISTORICAL-ARTISTIC INFORMATIONThe castle was built in masonry has semiciruclar towers, in the time of Felipe IV, during the War of Restoration suffered the anger of the population against the troops of the governor Cristovão de Mora defending the unionist cause with Spain, today is a consolidated ruin, the traces of the plunder suffered are remarkable. TICKETS AND TIMETABLEThe telephone number of the Tourist Office is 351.271.311.365 and the mail is: cm-fcr@cm-fcr.pt LOCATIONFigueira de Castelo Rodrigo is located between Vila Nova de Foz Coa and Almeida. ACCESS FOR THE HANDICAPPEDVisit no feasible. |
||||||
MURALLAS – FIGUEIRA DE CASTELO RODRIGOINFORMACIÓN HISTÓRICO-ARTÍSTICALas Murallas de Figueira de Castelo Rodrigo tienen 3 puertas, la más interesante es la Porta do Sol (hacia el Este), Castelo Rodrigo es un pequeño pueblo con iglesia medieval dedicada a la Virgen del Rocamador de (1192). ENTRADAS Y HORARIOSEl teléfono de la Oficina de turismo de Figueira es el 351.271.311.365 y el mail el cm-fcr@cm-fcr.pt ACCESOFiguiera de Castelo Rodrigo se encuentra entre Vila Nova de Foz Coa y Almeida. ACCESO PARA MINUSVÁLIDOSVisita exterior. |
WALLS – FIGUEIRA DE CASTELO RODRIGOHISTORICAL-ARTISTIC INFORMATIONThe walls of Figueira de Castelo Rodrigo have 3 doors, the most interesting is the Porta do Sol (in the East), Castelo Rodrigo is a small town with a medieval church dedicated to the Virgin of Rocamador (1192). TICKETS AND TIMETABLEThe telephone number of the Tourist Office is 351.271.311.365 and the e-mail is: cm-fcr@cm-fcr.pt LOCATIONFigueira de Castelo Rodrigo is located between Vila Nova de Foz Coa and Almeida. ACCESS FOR THE HANDICAPPEDOutside Visit |
||||||
IGLESIA DE VILA NOVA DE FOZ COAINFORMACIÓN HISTÓRICO-ARTÍSTICAEs una iglesia con una bonita fachada de sillería irregular, con un arco semicircular y 5 arquivoltas, coronado con escudos, encima veremos un pequeño óculo y espadaña con sus 3 campanas. Datación en el s XVI, pero tiene elementos variados, predominando los elementos de estilo Manuelino. ENTRADAS Y HORARIOSEl contacto con la Oficina de Turismo es: 351.279.760.329 y turismo@cm-fozcoa.pt ACCESOVila Nova de Foz Coa se encuentra junto al río Duero, desde Guarda se accede por la A-25 e IP2 y desde Bragança por la A-4 e IP2; desde España se puede acceder por la localidad de Lumbrales (Salamanca). ACCESO PARA MINUSVÁLIDOSAcceso complicado tiene 4 escalones .
|
CHURCH OF VILA NOVA DE FOZ COAHISTORICAL-ARTISTIC INFORMATIONIt is a church with a nice façade of irregular ashlar, with a semicirular arch and 5 archivolts, crowned with shields, above we will see a small oculus and bellfry with 3 bells. The church dates back to the 16 th century, but has elements varied, prevailing Manueline style elements. TICKETS AND TIMETABLEThe telephone number of the Tourist Office is 351.279.760.329 and turismo@cm-fozcoa.pt LOCATIONVila Nova de Foz Coa is next to the Douro River, from Guarda you can access by the A-25 and IP2 and from Bragança by the A-4 and IP2; from Spain you can access from the town of Lumbrales (Salamanca). ACCESS FOR THE HANDICAPPEDAccess is complicated has 4 steps. |
||||||
PARQUE ARQUEOLÓGICO DE FOZ COA |
ARCHAEOLOGICAL PARK OF FOZ COA |
||||||
INFORMACIÓN HISTÓRICO-ARTÍSTICALos grabados de Foz Coa son Patrimonio de la Humanidad, las principales rutas de grabados son: Canada do Inferno (1 Km. 2 horas), Penascosa (400 metros 1,30 horas) y Ribeira de Piscos (2 Km. 2,30 horas). El Vale del Coa es una gran estación de arte rupestre, al aire libre, que se extienden por 17 Km., datados en el Paleolítico, en el Neolítico y en la Edad del Hierro. Predominan los grabados zoomorfos (uro, caballo, cabra y ciervo) y antropomorfos. ENTRADAS Y HORARIOSHorario de 9:00 a 12:30 horas y de 14:00 a 17:30 horas. Entrada 10 euros. Hay visitas guiadas. ACCESOVila Nova de Foz Coa se encuentra junto al río Duero, desde Guarda se accede por la A-25 e IP2 y desde Bragança por la A-4 e IP2; desde España se puede acceder por la localidad de Lumbrales (Salamanca) por la CL-517 y en Portugal coger la N-221 y N-332. Desde la GALP se accede bien al Museo, junto al semáforo (dirección norte) hay una isleta triangular aquí gira a la derecha, todo recto y al final empiezan los carteles. ACCESO PARA MINUSVÁLIDOSAl Museo sin problemas, pero algunos paneles no son accesibles al usuario de silla de ruedas. |
HISTORICAL-ARTISTIC INFORMATIONThe engravings of Foz Coa are World Heritage, the main engraving routes are: Canada do Inferno (1Km = 0.62 mi, 2 hours), Penascosa (400 m=1300 ft, 1.30 hours) and Ribeira de Piscos (2 Km = 1.2 mi., 2.30 hours). The Coa Valley is a large outdoor rock art station, which extends for 17 Km. (10.54 mi) dating to Paleolithic, Neolithic and Iron Age. Zoomorphic engravings (uro, horse, goat and deer) and anthropomorphs engravings predominate TICKETS AND TIMETABLETimetable from 9:00 a.m. to 12:30 p.m. and from 2:00 p.m. to 5:30 p.m. Ticket 10 euros. There are guided tours. LOCATIONVila Nova de Foz Coa is next to the Douro River, from Guarda you can access by the A-25 and IP2 and from Bragança by the A-4 and IP2; from Spain you can access from the town of Lumbrales (Salamanca) by CL-517 and in Portugal take the N-221 and N-332. From the GALP you can access the Museum very well, next to the traffic light (north direction) there is a triangular islet, here turn right, go straight, to the end, where the signpostes start. ACCESS FOR THE HANDICAPPEDTo the Museum without problems, but some panels are not accessible to wheelchair users. |
||||