S. JOÃO MADEIRA : Se ubica en la antigua región de Beira Litoral, en el actual distrito de Aveiro.

Sao Joao da Madeira es una localidad con una fuerte impronta industrial tenemos la industria de lapiceros Viarco, de colchones (Molaflex), y tejidos (Heliotextil y Flexitex), en el paisaje aún puede verse alguna chimenea.

Entre los principales monumentos, destacaremos: El Museo de Chapelaria, la torre Oliva, la quinta dos Teixeiras y la iglesia Arrifana.

 

S. JOÃO MADEIRA : It is located in the old region of Beira Litoral, in the current district of Aveiro.

Sao Joao da Madeira is a town with a strong industrial imprint, we have the pencil industry Viarco, the mattress industry (Molaflex), and textile industry (Heliotextil y Flexitex), and in the landscape you can still see some chimneys.

Among the main monuments, we will stand out: The Chapelaria museum, the Oliva tower, The Big house dos Teixeiras and the Arrifana church.

 

           
   
 
             

S. JOÃO MADEIRA: Los accesos para la localidad son:

Por el Norte puedes acceder desde Porto (N1). Por el Este puedes acceder desde Viseu (N-227). Por el Sur puedes acceder desde Coimbra y Águeda (N1). Por el Oeste puedes acceder desde Santa Maria da Feira (N-223).

 

S. JOÃO MADEIRA : The access by the locality are:

From the North you can access from Porto (N1). From the East you can access from Viseu (N-227). From the South you can access from Coimbra and Águeda (N1). From the West you can access from Santa Maria da Feira (N-223).

 
       
         
 

S. JOAO MADEIRA: En la localidad hay poco aparcamiento, no es recomendable adentrarse mucho. Hay un parking pequeño justo detrás del museo, pero no es fácil aparcar aquí.

El aparcamiento es gratuito. La ubicación del aparcamiento recomendado es muy cercana.

Vernur colabora con muchos ayuntamientos en la regulación del tráfico de sus municipios, evitando colapsar algunas zonas, lo que provocaría “Turismofobia”, facilitando a la vez el acceso del visitante tanto al aparcamiento como a los centros históricos.

 

S. JOÃO MADEIRA: In the locality there is little parking, it is not recommended to enter too far. There is a small parking just behind the museum, but it isn't easy park here.

Parking is free. The location of the recommended car park is very next.

Vernur collaborates with many town councils in regulating traffic in their municipalities, avoiding the collapse of some areas, which would cause “Tourismphobia”, while facilitating visitor access to both parking and historic centres.

 
     
     
           
   
 
           
 

S. JOÃO MADEIRA: La zona donde se concentran los monumentos es el Centro Histórico.

Aquí podemos ver algunos monumentos como El Museo de Chapelaria, la torre Oliva y la quinta dos Teixeiras. A las afueras podemos ver la iglesia Arrifana.

La distancia máxima en los extremos de esta visita es 1.400 m. La visita se desarrolla por un espacio plano .

 

S. JOÃO MADEIRA: The area where the monuments are concentrated is the Historic Centre.

Here we can see some monuments such as The Chapelaria museum, the Oliva tower and the Big house dos Teixeiras. Outside we can see the Arrifana church.

The maximum distance at the ends of this visit are 1.400 m. The visit takes place through a space flat.
 

 

S. J. MADEIRA: En cuanto al firme tenemos (caminos de piedra). Pavimento recio y compacto. Respecto al desnivel es una zona plana. Hay bordillos en las aceras.

Con silla de ruedas, acceso factible a la iglesia y al museo . No es necesario ayuda adicional.

La tecnología de las sillas de ruedas ha avanzado mucho, cada vez más ligeras, hay modelos plegables, con todo tipo de adaptaciones, trata de conseguir una moderna, incluso hay ciudades donde se pueden alquilar, contacta con nosotros para añadir información.

 

S. JOÃO MADEIRA: As for the firm we have (stone roads). The firm is strong and compact. Regarding the unevenness, it is a flat area. There are curbs on the sidewalks.

With wheelchair feasible access to the church and the museum. No additional help is necessary.

Wheelchair technology has advanced significantly, they are becoming lighter, there are folding models, with all kinds of adaptions, always try to get a modern one, there are even cities where they can be rented, contact us to add information.

 
           
   
 
           
 

La Oficina de Turismo de Sao Joao da Madeira se ubica en Torre da Oliva, el teléfono es (351.256.200.204) y el mail es: turismoindustrial@cm-sjm.pt

SAO JOÃO DE MADEIRA: El Parque Municipal de São João de Madeira tiene su aparcamiento y dos columnas de un bonito arbolado, se encuentra en el centro de la localidad.

 

The Sao Joao da Madeira Tourist Office is located at Torre da Oliva; the telephone is (351.256.200.204), and the mail is: turismoindustrial@cm-sjm.pt

SAO JOAO DE MADEIRA: The Municipal Park of São João de Madeira has its car park and two columns of beautiful trees, it is located in the centre of the town.

 
   

 

INFO HISTORICO-ARTÍSTICA

El museo de Chapelaria (Museo de la Sombrereria) de São João de Madeira, es un edificio del siglo XX, conocido como la “Fábrica Nova”, donde se realizaban los sombreros con una maquinaria especializada.

HORARIOS- ENTRADA

Contacto 531.256.201.680.

Mail: museo.chapelaria@gmail.com

 
 

HISTORICAL-ARTISTIC INFO

The museum of Chapelaria (Museum of the hats) of São João de Madeira, is a building of the 20 th century, known as the “Nova Factory”, where the hats were made with specialized machinery.

TICKETS AND TIMETABLE

Contact 531.256.201.680

Mail: museo.chapelaria@gmail.com

 

 

INFO HISTORICO-ARTÍSTICA

La iglesia matriz Arrifana de São João da Madeira, es una bonita iglesia del siglo XVIII, con alta torre campanario con reloj, fachada con azulejos, larga escalinata barroca, acceso de arco rebajado, con hornacina para la santa, coronado el conjunto con un frontón partido, pináculos y una cruz.

HORARIOS- ENTRADA

Horario de 8:00-24:00.

 
 

HISTORICAL-ARTISTIC INFO

The Arrifana church of São João da Madeira, is a beautiful church of the 18 th century, with a tall bell tower with a clock, a façade with tiles, a long baroque stairway, a long arch access, with a niche for the saint, crowned with a split pediment, pinnacles and a cross.

TICKETS AND TIMETABLE

Timetable 8:00-24:00.

 
         

 

INFO HISTÓRICO-ARTÍSTICA

La antigua fábrica de máquinas de coser Oliva (Torre Oliva), es un buen recordatorio del pasado industrial de Sao Joao da Madeira. Muy cerca está la quinta dos Teixeiras y una alta chimenea industrial (Rua da Industria).

HORARIOS- ENTRADA

Info: En Torre da Oliva, el teléfono es (351.256.200.204) y el mail es: turismoindustrial@cm-sjm.pt

 
 

HISTORICAL-ARTISTIC INFO

The ancient factory of Oliva sewing machines (Oliva Tower) is a good testimony of the industrial past at Sao Joao da Madeira. Very close is the Big House dos Teixeiras and a high industrial chimney (Rua da Industria).

TICKETS AND TIMETABLE

Info: At Torre da Oliva; the telephone is (351.256.200.204), and the mail is: turismoindustrial@cm-sjm.pt