SALREU: Se ubica en la antigua región de Beira Litoral, en el actual distrito de Aveiro. El pueblo de Salreu pertenece al municipio de Estarreja.

Es una pequeña localidad muy tranquila, ideal como escala para combinar con otras rutas.

Entre los principales monumentos, destacaremos: La iglesia de San Martinho de Salreu, los mausoleos y la Casona de Francisco María de Oliveira Simoes.

 

SALREU: It is located in the old region of Beira Litoral, in the current district of Aveiro. The town of Salreu belongs to the municipality of Estarreja.

It is a small locality very peaceful, a stopover to combine other routes.

Among the main monuments, we will stand out: The church of Sao Martinho at Salreu, the mausoleums and the house of Francisco María de Oliveira Simoes.

 

           
   
 
             

SALREU: Los accesos para la localidad de Salreu son:

Por el Norte puedes acceder desde Espinho (N-109). Por el Este puedes acceder desde Albergaria-a-nova (N1-12). Por el Sur puedes acceder desde Aveiro (N-109).

 

SALREU: The access by the locality of Salreu are:

From the North you can access from Espinho (N-109). From the East you can access from Albergaria-a-nova (N1-12). From the South you can access from Aveiro (N-109).

 
       
         
 

SALREU: En la localidad hay suficiente aparcamiento, no es recomendable adentrarse mucho. Hay un parking pequeño (N1-12).

El aparcamiento es gratuito. La ubicación del aparcamiento recomendado es muy cercana.

Vernur colabora con muchos ayuntamientos en la regulación del tráfico de sus municipios, evitando colapsar algunas zonas, lo que provocaría “Turismofobia”, facilitando a la vez el acceso del visitante tanto al aparcamiento como a los centros históricos.

 

SALREU: In the locality there is enough parking, it is not recommended to enter too far. There is a small parking (N1-12).

Parking is free. The location of the recommended car park is very next.

Vernur collaborates with many town councils in regulating traffic in their municipalities, avoiding the collapse of some areas, which would cause “Tourismphobia”, while facilitating visitor access to both parking and historic centres.

 
     
     
           
   
 
           
 

SALREU: La zona donde se concentran los monumentos es el Centro Histórico.

Aquí podemos ver algunos monumentos como La iglesia de San Martinho de Salreu, los mausoleos y la Casona de Francisco María de Oliveira Simoes.

La distancia máxima en los extremos de esta visita es 300 metros. La visita se desarrolla por un espacio plano .

 

SALREU: The area where the monuments are concentrated is the Historic Centre.

Here we can see some monuments such as The church of Sao Martinho at Salreu, the mausoleums and the house of Francisco María de Oliveira Simoes.

The maximum distance at the ends of this visit are 300 meters. The visit takes place through a flat space .

 

 

SALREU: En cuanto al firme tenemos (caminos de piedra – adoquinada-). Pavimento recio y compacto. Respecto al desnivel es una zona plana. Hay bordillos en las aceras.

Respecto al acceso para usuarios de silla de ruedas: El acceso no es factible a S. Martinho (escalón de granito).

La tecnología de las sillas de ruedas ha avanzado mucho, cada vez más ligeras, hay modelos plegables, con todo tipo de adaptaciones, trata de conseguir una moderna, incluso hay ciudades donde se pueden alquilar, contacta con nosotros para añadir información.

 

SALREU: As for the firm we have (stone roads –paved-). The firm is strong and compact. Regarding the Unevenness, it is a flat area. There aren't curbs on the sidewalks.

Regarding access to the monuments for wheelchair users: Access isn't feasible to Sao Martinho (granite step).

Wheelchair technology has advanced significantly, they are becoming lighter, there are folding models, with all kinds of adaptions, always try to get a modern one, there are even cities where they can be rented, contact us to add information.

 
           
   
 
           
 

La Oficina de Turismo de Salreu se ubica en Estarreja, Praça Francisco Barbosa, teléfono (351.234.840.600) y el mail es turismo@cm-estarreja.pt

Hay Una buena zona para descansar en la misma plaza de Sao Martinho con bancos y árboles.
 

The Salreu Tourist Office is located at Estarreja, Praça Francisco Barbosa, telephone (351.234.840.600) and the mail is turismo@cm-estarreja.pt

There is a good area to rest in the same place of Sao Martinho with trees and benches.
 
   

 

INFO HISTÓRICO-ARTÍSTICA

La iglesia de Sao Martinho es una edificación de estilo Barroco. Se data en el siglo XVII, muy transformado en el siglo XX.

Dentro destaca el altar mayor y magnificas tallas de madera del siglo XVIII.

HORARIOS- ENTRADA

Info: En Estarreja, Praça Francisco Barbosa, teléfono (351.234.840.600) y el mail es turismo@cm-estarreja.pt

 
 

HISTORICAL-ARTISTIC INFO

The church of Sao Martinho at Salreu is a building of Historicist style. It dates back to 17 th c, very reformed at 20 th c.

Inside we stand out the Main altar and wonderful wood carvings from 18 th c.

TICKETS AND TIMETABLE

Info: At Estarreja, Praça Francisco Barbosa, telephone (351.234.840.600) and the mail is turismo@cm-estarreja.pt

 

 

INFO HISTÓRICO-ARTÍSTICA

Son muy monumentales los mausoleos que pueden verse junto a Sao Martinho, son clasicistas e historicistas y datan de los siglos XIX y XX.

HORARIOS- ENTRADA

Visita exterior libre.

 
 

HISTORICAL-ARTISTIC INFO

We have the monumental a mausoleums that you can see together Sao Martinho, they are classicist and historicist, and go back 19-20 th centuries.

TICKETS AND TIMETABLE

Outside visit, free.
 
         

 

INFO HISTÓRICO-ARTÍSTICA

La Casona de Francisco Maria de Oliveira Simoes es una edificación de estilo Art Nouveau. Se data en el siglo XX (diseñado por Ernest Korrodi).

Fuera destaca la espectacular fachada con azulejos verdes, escalinada y grandes ventanales.

HORARIOS- ENTRADA

Info: En Estarreja, Praça Francisco Barbosa, teléfono (351.234.840.600) y el mail es turismo@cm-estarreja.pt
 
 

HISTORICAL-ARTISTIC INFO

The big house of Francisco Maria de Oliveira Simoes is a building of Art Nouveau style. It dates back to 20th century (designed by Ernest Korrodi).

Outside we stand out the spectacular façade with green tiles, the stairs and the big windows.

TICKETS AND TIMETABLE

Info: At Estarreja, Praça Francisco Barbosa, telephone (351.234.840.600) and the mail is turismo@cm-estarreja.pt