![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
||||
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
GOIS: Se ubica en la antigua región de Beira Litoral, en el actual distrito de Coimbra. Es una localidad rodeada de sierras (Lousa y Açor) Entre los principales monumentos, destacaremos: El puente la Capilla de Sao Sebastiao, el molino y la iglesia matriz. |
GOIS: It is located in the old region of Beira Litoral, in the current district of Coimbra. It is a locality surrounded by mountain ranges (Lousa and Açor). Among the main monuments, we will stand out: The bridge, the Capella de Sao Sebastiao, the water-mill and the mother church. |
![]() |
![]() |
![]() |
||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
|||
GOIS: En la localidad hay poco aparcamiento, no es recomendable adentrarse mucho. Hay un parking pequeño junto al rio Ceira. El aparcamiento es gratuito. La ubicación del aparcamiento recomendado es muy cercana. Te recomendamos no adentrarte mucho buscando aparcamiento pues el callejero es irregular, y las calles son estrechas; muchas de un único sentido. |
GOIS: In the locality there is little parking, it is not recommended to enter too far. There is a small parking next the Ceira River. Parking is free. The location of the recommended car park is very next. We recommend you not to go too far, looking for parking because the irregular urbanism and the streets are narrow; many streets are one way or direction. |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
|||
GOIS: La zona donde se concentran los monumentos es el Centro Histórico. Aquí podemos ver algunos monumentos como El puente la Capilla de Sao Sebastiao, el molino y la iglesia matriz. A las afueras podemos ver el desfiladero rocoso conocido como “Portas do Ceira” . La distancia máxima en los extremos de esta visita es 1200 m. La visita se desarrolla por un espacio plano con algunas cuestas . |
GOIS: The area where the monuments are concentrated is the Historic Centre. Here we can see some monuments such as The bridge, the Capella de Sao Sebastiao, the water-mill and the mother church. Outside we can see the rocky gorge called “Portas do Ceira”. The maximum distance at the ends of this visit are 1.200 meters. The visit takes place through a space flat with some slope. |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
GOIS: En cuanto al firme tenemos (caminos de piedra – adoquinados-). Pavimento recio y compacto. Respecto al desnivel es una zona plana (alguna cuesta). Hay bordillos en las aceras. Respecto al acceso a los monumentos para usuarios de silla de ruedas: El acceso no es factible a Sao Sebastiao (escalones).La tecnología de las sillas de ruedas ha avanzado mucho, cada vez más ligeras, hay modelos plegables, incluso hay ciudades donde se pueden alquilar, contacta con nosotros para añadir información. |
GOIS: As for the firm we have (stone roads –paved-). The firm is strong and compact. Regarding the Unevenness, it is a flat area (with some slope). There are curbs on the sidewalks. Regarding access to the monuments for wheelchair users: Access isn't feasible to the chapel of Sao Sebastiao.Wheelchair technology has advanced significantly, they are becoming lighter, there are folding models, there are even cities where they can be rented, contact us to add information. |
![]() |
![]() |
||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
La Oficina de Turismo de Gois se ubica en Largo Francisco Inacio Dias Nogueira, el teléfono es (351.235.770.113) y el mail es turismo@cm-gois.pt Hay una buena zona para descansar en el Parque de Merendas de Cerejal o la refrescante Playa Fluvial. El mirador del Castillo es una buena zona para admirar el paisaje. Si tienes tiempo acércate a ver el desfiladero rocoso conocido como “Portas do Ceira”. |
The Gois Tourist Office is located at Largo Francisco Inacio Dias Nogueira; the telephone is (351.235.770.113), and the mail is: turismo@cm-gois.pt There are a good area to rest at Cerejal Picnic area or the refreshing River beach. The viewpoint of the Castillo is a very good place for to admire the landscape. If you have time don't miss to visit the rocky gorge called “Portas do Ceira”. |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
INFO HISTÓRICO-ARTÍSTICA El Puente Real de Gois es una edificación de estilo Renacentista. Se data en el siglo XVI. Quizás construido por el rey Joao III. HORARIOS- ENTRADA Info: E l teléfono es (351.235.770.113) y el mail es turismo@cm-gois.pt |
![]() |
HISTORICAL-ARTISTIC INFO The Royal Bridge at Gois is a building of Renaissance style. It dates back to 16 th century, maybe built by the king Joao III. TICKETS AND TIMETABLE Info: Telephone (351.235.770.113), and the mail is: turismo@cm-gois.pt |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
INFO HISTÓRICO-ARTÍSTICA La Capilla de Sao Sebastiao es una edificación de estilo Barroco. Se data en el siglo XVII. También en Gois puedes visitar el hospital del siglo XVI y la capilla del Espiritu Santo. HORARIOS- ENTRADA Info: E l teléfono es (351.235.770.113) y el mail es turismo@cm-gois.pt |
![]() |
HISTORICAL-ARTISTIC INFO The Chapelle of Sao Sebastiao at Gois is a building of Baroque style. It dates back to 17 th century. Also at Gois you can visit the Hospital from 16 th century and the Chapel of Espiritu Santo. TICKETS AND TIMETABLE Info: Telephone (351.235.770.113), and the mail is: turismo@cm-gois.pt |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
INFO HISTÓRICO-ARTÍSTICA La iglesia matriz de Gois es una edificación de estilo Renacentista. Se data en el siglo en el siglo XVI. Dentro destaca el famoso sepulcro de Don Luis de Silveira. HORARIOS- ENTRADA Info: E l teléfono es (351.235.770.113) y el mail es turismo@cm-gois.pt |
![]() |
HISTORICAL-ARTISTIC INFO The mother church of Gois is a building of Renaissance style. It dates back to 16 th century. Inside we stand out the famous sepulture of D. Luis de Silveira. TICKETS AND TIMETABLE Info: Telephone (351.235.770.113), and the mail is: turismo@cm-gois.pt |
||||
![]() |
![]() |
|||||||
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
||||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
||||
![]() |