![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
||||
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
PENACOVA: Se ubica en la antigua región de Beira Litoral, en el actual distrito de Coímbra. Por Penacova pasa el río Mondego en dirección a Coímbra. Entre los mejores monumentos tenemos en el pueblo de Penacova la iglesia de la Misericordia, el pelourinho y el mirador de Emidio da Silva y en los alrededores los molinos, hay varios, los molinos de Gavinhos y los molinos de Serra da Atalhada. También es muy recomendable visitar la famosa Livraria una caprichosa formación geológica que parece evocar las estanterías de una biblioteca. |
PENACOVA: It is located in the old region of Beira Litoral, in the current district of Coimbra. The Mondego River passes through Penacova in the direction of Coimbra. Among the main monuments we have in the town of Penacova the Misericordia church, pelourinho and the Emidio da Silva viewpoint and in the surroundings the mills, there are several groups, the Gavinhos mills and the Serra da Atalhada mills. It is also highly recommended to visit the famous Livraria, a capricious geological formation that seems to evoke the shelves of a library. |
![]() |
![]() |
![]() |
||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
|||
PENACOVA: Los enclaves se ubican fuera del pueblo. Hay un parking pequeño para los molinos y espacio junto a la Livraria (en la N-2). El aparcamiento es gratuito. Vernur colabora con muchos ayuntamientos en la regulación del tráfico de sus municipios, evitando colapsar algunas zonas, lo que provocaría “Turismofobia”, facilitando a la vez el acceso del visitante tanto al aparcamiento como a los centros históricos. |
PENACOVA: The sites are located outside of the town. There are a small parking for the windmills and space next the Livraria (in the N-2). Parking is free. Vernur collaborates with many town councils in regulating traffic in their municipalities, avoiding the collapse of some areas, which would cause “Tourismphobia”, while facilitating visitor access to both parking and historic centres. |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
|||
PENACOVA: Los moinhos y la Livraria se ubican a las afueras junto a la IP-3, accediéndose por la Salida 12 (Miro y Porto de Raiva), hay cartelería justo en esta salida para la Livraria, para los moinhos seguir dirección Miro y tras unos kilómetros hay cartelería para los molinos. La distancia máxima en los extremos de esta visita es 50 metros. (cada monumento). La visita se desarrolla por un espacio plano. Vernur recomienda que no olvides llevar calzado cómodo y confortable, ropa acorde al clima, un buen sombrero y no olvides hidratarte. |
PENACOVA: The moinhos and the Livraria are located on the outskirts next to the IP-3, accessed by the Exit 12 (Miro and Porto de Raiva), there are signs right at this exit for the Livraria, for the moinhos follow Miro direction and after few kilometres, and there are signposts for the mills. The maximum distance at the ends of this visit are 50 m (each monument). The visit takes place through a space is flat. Vernur recommends that you don't forget to wear comfortable shoes, clothing appropriate to the climate, a good hat and don't forget to hydrate. |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
PENACOVA: En cuanto al firme tenemos (caminos de tierra). Pavimento recio y compacto. Respecto al desnivel es una zona plana. Con silla de ruedas el acceso es factible a los moinhos de Penacova (terreno irregular, visita exterior). Con silla de ruedas el acceso no es factible a la “Livraria” de Penacova (Conexión zona parking-mirador con pasarela, inexistente). |
PENACOVA: As for the firm we have (dirt roads). The firm is strong and compact. Regarding the unevenness, Penacova is a very flat area. With Wheelchair access is feasible to the moinhos of Penacova (irregular pavement, outside visit). With Wheelchair access is not feasible to the “Livraria” of Penacova (Connection parking-lookout with walkaway, non-existent). |
![]() |
![]() |
||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
PENACOVA: junto al río Mondego tenemos la Praia Fluvial do Reconquinho, se ubica junto a la carretera de Carvoeira. La Oficina de Turismo de Penacova se ubica en Largo Alberto Leitão, 5; con el teléfono (351.239.470.300) y el mail es (geral@cm-penacova.pt). Entre los eventos destacamos la Feria Medieval de Arganil (3-4 de mayo), artesanía, torneos medievales: mercadomedieval.pt |
PENACOVA: Next to the Mondego River we have the Praia Fluvial do Reconquinho, it is located next to the Carvoeira road. The Penacova Tourist Office is located at 5, Largo Alberto Leitão, with the phone (351,239,470,300) and the mail is (geral@cm-penacova.pt). Among the events we stand out the Arganil Medieval Fair (3-4 May), crafts, medieval tournaments, contact: mercadomedieval.pt |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
INFO HISTORICO-ARTÍSTICA La “Livraria” de Penacova es una formidable formación geológica, con plegamientos que han quedado en posición vertical y que pueden verse junto al río Mondego. HORARIOS- ENTRADA El teléfono de contacto de la Oficina de Turismo de Penacova es: (351) 239.470.300 y el mail es: geral@cm-penacova.pt |
![]() |
HISTORICAL-ARTISTIC INFO The “Livraria” of Penacova is a wonderful geological formation, with folds that have remained in an upright position and that can be seen along the Mondego River. TICKETS AND TIMETABLE The telephone number of the Tourist Office of Penacova is: (351) 239.470.300 & mail: geral@cm-penacova.pt |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
INFO HISTORICO-ARTÍSTICA Los moinhos de Penacova, hay que decir que existen varios grupos de molinos, nosotros recomendamos los de Serra da Atalhada (al oeste de Penacova), similares a los manchegos, salvo por mostrar la mampostería de piedra. Otro grupo interesante es el de Portela de Oliveira (al norte de Penacova) HORARIOS- ENTRADA El teléfono de contacto es 969.063.233. |
![]() |
HISTORICAL-ARTISTIC INFO The moinhos of Penacova, we must to said that there are several groups of mills, we recommend those of Serra da Atalhada (west of Penacova), similar to the Manchego mill, except for showing the stone masonry. Another interesting group is that of Portela de Oliveira (north of Penacova). TICKETS AND TIMETABLE The contact telephone is: 969.063.233. |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
INFORMACIÓN HISTÓRICO-ARTÍSTICA La iglesia matriz de Penacova es una edificación de estilo Barroco. Fuera destaca el perfil sencillo de la fachada. También puedes visitar el pelourinho, una interesante fuente y el precioso mirador. HORARIOS- ENTRADA El teléfono de contacto de la Oficina de Turismo de Penacova es: (351) 239.470.300 y el mail es: geral@cm-penacova.pt |
![]() |
HISTORICAL-ARTISTIC INFORMATION The mother church at Penacova is a building of Baroque style. Outside we stand out the simple profile. Also you can visit the pelourinho, an interesting fountain and the wonderful viewpoint. TICKETS AND TIMETABLE The telephone number of the Tourist Office of Penacova is: (351) 239.470.300 and the mail is: geral@cm-penacova.pt |
||||
![]() |
![]() |
|
|
|||||
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
||||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
||||
![]() |