![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
||||
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
MIRA: Se ubica en la antigua región de Beira Litoral, en el actual distrito de Coimbra. Al ser una localidad de hábitat poco concentrado, todo el interés se dirige al centro histórico y administrativo. Entre los principales monumentos de Mira podemos mencionar el monumento a Los Mortos da Grande Guerra, el pelourinho, la estatua de Dom Pedro, la iglesia de Sao Tomé, el museo etnográfico y la torre. Mientras en la costa donde se ubica Mira Playa, es en esencia una localidad vinculada al mar, con casas de madera de pescadores “palheiros”. El entorno del municipio es un conjunto de lagunas, bosques de pinos y dunas de arena. |
MIRA: It is located in the old region of Beira Litoral, in the current district of Coimbra. It is a locality with population no concentrated, an all the importance of this town is in the Historic and administrative centre. Among the main monuments of Mira we can mention the monument of Los Mortos da Grande Guerra, the pelourinho, the statue of Dom Pedro, the church of São Tomé, the ethnographic museum and the tower. While in the coast is located Mira Playa, basically, is a locality linked to the sea, with wood houses for fishermen “ palheiros ”. The environment of the municipality is a set of lagoons, pine forests and sand dunes. |
![]() |
![]() |
![]() |
||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
|||
MIRA: En la localidad hay poco aparcamiento, no es recomendable adentrarse mucho. Hay un parking pequeño junto al Jardim de Mira (un parque central). El aparcamiento es gratuito. Vernur colabora con muchos ayuntamientos en la regulación del tráfico de sus municipios, evitando colapsar algunas zonas, lo que provocaría “Turismofobia”, facilitando a la vez el acceso del visitante tanto al aparcamiento como a los centros históricos. |
MIRA: In the locality there is little parking, it is not recommended to enter too far. There is a small parking next the Jardim de Mira (a Central Park). Parking is free. Vernur collaborates with many town councils in regulating traffic in their municipalities, avoiding the collapse of some areas, which would cause “Tourismphobia”, while facilitating visitor access to both parking and historic centres. |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
|||
MIRA: La iglesia de S. Tome se encuentra en el centro del pueblo. También puedes visitar el monumento a Los Mortos da Grande Guerra, el pelourinho, la estatua de Dom Pedro, el museo etnográfico y la torre. Muy interesantes y bonitos son los paneles de azulejos de la Cámara Municipal. La distancia máxima en los extremos de esta visita es 200 m. La visita se desarrolla por un espacio plano. Vernur recomienda que no olvides llevar calzado cómodo y confortable, ropa acorde al clima, un buen sombrero y no olvides hidratarte. |
MIRA: The church of S. Tome is located in the centre of the town. Also you can visit the monument of Los Mortos da Grande Guerra, the pelourinho, the statue of Dom Pedro, the ethnographic museum and the tower. Very beautiful and interesting are the panels of blue tiles of Camara Municipal.The maximum distance at the ends of this visit are 200 m. The visit takes place through a space flat. Vernur recommends that you don't forget to wear comfortable shoes, clothing appropriate to the climate, a good hat and don't forget to hydrate. |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
MIRA: En cuanto al firme tenemos (caminos de piedra). Pavimento recio y compacto. Respecto al desnivel es una zona plana. Hay bordillos en las aceras. Con silla de ruedas el acceso no es factible a la iglesia de S. Tome de Mira (escalones). La tecnología de las sillas de ruedas ha avanzado mucho, cada vez más ligeras, hay modelos plegables, con todo tipo de adaptaciones, trata de conseguir una moderna, incluso hay ciudades donde se pueden alquilar, contacta con nosotros para añadir información. |
MIRA: As for the firm we have (stone roads). The firm is strong and compact. Regarding the unevenness, it is a flat area. There are curbs on the sidewalks. With wheelchair access is not feasible to the church of S. Tome de Mira (steps). Wheelchair technology has advanced significantly, they are becoming lighter, there are folding models, with all kinds of adaptions, always try to get a modern one, there are even cities where they can be rented, contact us to add information. |
![]() |
![]() |
||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
|||
MIRA: Es muy interesante el Jardín de Mira, un parque urbano, justo en el centro de la localidad, con un bonito arbolado, con estanque, columpios, bancos etc…, ideal para descansar un rato. En Mira Playa la oferta de deportes acuáticos es muy amplia (surf, windsurf…). La Oficina de Turismo de Mira esta en avenida da Barrinha (Museo Etnográfico); con el teléfono número (351.231.480.550) y el mail es (geral@cm-mira.pt ). |
MIRA: It is very interesting the Garden of Mira, an urban park, just in the centre of the town, with a beautiful trees, a pond, swings, benches etc…, ideal for resting for a while. In Mira Playa there is a wide range of water sports (surfing, windsurfing…). The Mira Tourist Office is in Barrinha Av. (Ethnographic Museum), with the contact telephone (351,231,480,550) and the mail is (geral@cm-mira.pt). |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
INFO HISTORICO-ARTÍSTICA La iglesia de S. Tome (Mira) es de estilo barroco. Se data en (1690), pero ha tenido fuertes reformas en el s. XIX. Fuera destaca la fachada de torre de chapitel piramidal. Dentro sobresalen los azulejos de estilo rococó, los retablos barrocos y las pinturas de la bóveda del siglo XVIII. HORARIOS- ENTRADA Contacto de la Cámara Municipal: Teléfono (924.473.751) y mail (turismo@cm-mira.pt). |
![]() |
HISTORICAL-ARTISTIC INFO The church of S. Tome (Mira) is baroque. It's dated in (1690), but has had strong reforms in the 19 th c. Outside we stand out the façade with tower with pyramidal spire. Inside we stand out the Rococo-style tiles, the baroque altarpieces and the paintings of the 18 th century vault. TICKETS AND TIMETABLE Contact Municipal Chamber: Telephone (924.473.751), mail: turismo@cm-mira.pt |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
INFO HISTORICO-ARTÍSTICA La naturaleza de la zona de Mira, es claramente privilegiada a la belleza de sus playas, dunas, bosques y ríos hay que sumar la posibilidad de practicar surf, canoa en la ría de Barrinha, rutas en bicicleta y visitar el bonito pueblo pesquero de Praia da Mira. HORARIOS- ENTRADA Contacto de la Cámara Municipal: Teléfono (924.473.751) y mail (turismo@cm-mira.pt). |
![]() |
HISTORICAL-ARTISTIC INFO The nature of Mira area is clearly privileged, along with the beauty of its beaches, dunes, forests and rivers, we must add the possibility of surfing, canoeing in the Barrinha estuary, cycling routes and visiting the beautiful fishing village of Praia da Mira. TICKETS AND TIMETABLE Contact Municipal Chamber: Telephone (924.473.751), mail (turismo@cm-mira.pt). |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
INFO HISTORICO-ARTÍSTICA Entre los museos destacamos el Museo Etnográfico con magníficas colecciones del pasado reciente de los hombres y mujeres de Mira. HORARIOS- ENTRADA Contacto de la Cámara Municipal: Teléfono (924.473.751) y mail (turismo@cm-mira.pt) |
![]() |
HISTORICAL-ARTISTIC INFO Among the museums we stand out the Ethnographic Museum with magnificent collections of the recent past of the men and women of Mira. TICKETS AND TIMETABLE Contact Municipal Chamber: Telephone (924.473.751), mail (turismo@cm-mira.pt). |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
||||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
||||
![]() |