FORO DE CLUNIA

Clunia es una ciudad romana de los siglos I a V. El foro romano, es uno de los mayores de España, dispone de tabernae y basílica; también se han identificado unas termas romanas y un macellum o mercado. En los años 50' y 60' se realizaron excavaciones en Clunia, gracias al arqueólogo Pere Palol.

HORARIO DE CLUNIA: El horario de invierno (octubre-marzo) es de martes a domingo de 10:00-14:00 y de 15:00-17:00. El Horario en verano (abril-septiembre) es de martes a domingo de 10:00-14:00 y de 16:00-20:00. Lunes cerrado. Entrada general de 5€
   

CLUNIA FORUM

Clunia is a Roman city from 1st to 5th centurias. The Roman Forum is one of the largest in Spain, has tabernae and basilica; Roman baths and a macellum or market have also been identified. In the 50's and 60's excavations were made in Clunia, thanks to archaeologist Pere Palol.

CLUNIA TIMETABLE: The winter timetable (October-March) is from Tueday to Sunday from 10 am - 2 pm and 3 pm – 5 pm. The Summer timetable (April-September) is from Tuesday to Sunday 10 am – 2 pm and 4-8 pm. Closed Monday. General admission of €5.
 
       

TEATRO ROMANO DE CLUNIA

El teatro romano de Clunia se data en el siglo I, es el mayor de toda Hispania. También se vinculan a Clunia los puentes sobre el río Arandilla. Respecto a los mosaicos hay que decir que algunos se exponen hoy en el Museo Arqueológico Nacional de Madrid.

ACCESO: El acceso se puede hacer por la N-234 (Burgos-Soria), desviándose a la altura de La Gallega, en dirección a Huerta del Rey; o bien desde Aranda de Duero, cogiendo la N-122 hacia Peñaranda de Duero y después a Coruña del Conde.

ACCESO PARA MINUSVÁLIDOS: Solo visible parcialmente para sillas de ruedas.

CLUNIA ROMAN THEATER

The Roman theater of Clunia dates from the 1 st century, it is the largest in all of Hispania. The bridges over the Arandilla river also linked to Clunia. Regarding the mosaics, it must be said that some are exhibited today in the National Archaeological Museum of Madrid.

ACCESS: The access can be made by the N-234 (Burgos-Soria) turning off at La Gallega, in the direction of Huerta del Rey passing this town; or from Aranda de Duero taking the road of Peñaranda de Duero, crossing this town, and go to Coruña del Conde.

ACCESS FOR THE HANDICAPPED: Only partially visible for wheelchairs users.
 

CASTILLO DE CORUÑA DEL CONDE

El Castillo de Coruña del Conde se data en el siglo X, en la repoblación castellana, pero Almanzor lo conquistó e incluso hizo algunas reformas, después fue reconquistado por los cristianos, hoy en día conserva algunas torres cuadradas y circulares.

VISITA: Junto a Clunia se ubica la localidad de Coruña del Conde. Acceso libre.

ACCESO A MINUSVÁLIDOS: Área empinada no factible la visita para silla de ruedas.
   

CASTLE OF CORUÑA DEL CONDE

The castle of Coruña del Conde dates back to the 10 th c., in the Castilian repopulation, but Almanzor conquered it and even made some reforms, later it was reconquered by the Christians, today it converves some square and circular towers.

VISIT: Next to Clunia is the town of Coruña del Conde, Free access.

ACCESS FOR THE HANDICAPPED: Steep areas, wheelchair vsit is not feasible.
 
 

MURALLA DE PEÑARANDA DE DUERO

Peñaranda de Duero conserva un pequeño tramo de murallas, quizás el mejor se conserva junto a la carretera principal. El muro se construyó en sillarejo y esta almenado, es una construcción medieval, de la Reconquista.

ACCESO A PEÑARANDA: El acceso más sencillo es por la N-122 (Segovia-Soria), si se viene de Burgos o Madrid hay que coger la A-1 hasta Aranda de Duero y después coger la N-122.
   

WALLS OF PEÑARANDA DE DUERO

Peñaranda de Duero preserves a small strech of walls, perhaps the best preserved along the main road. The wall was built in rubblework, has battlements, is a medieval building of the Reconquista.

ACCESS TO PEÑARANDA: The easiest access is by the N-122 (Segovia-Soria), if you come from Burgos or Madrid you have to take the A-1 to Aranda de Duero and then take the N-122.
 
       

CASTILLO DE PEÑARANDA DE DUERO

Algunos expertos datan el castillo del siglo X, de los tiempos de Fernán González, pero otros lo datan en el siglo XI; pero lo cierto es que lo que hoy vemos es obra de la familia Zúñiga-Avellaneda del siglo XV, el castillo se adapta al cerro alargado, altos muros y torres circulares protegen el complejo, una alta torre de homenaje preside el conjunto.

HORARIOS DEL CASTILLO: La entrada general son 2 €, el horario es: En verano (abril-septiembre) es de martes a domingo de 12:00-14:00 y de 17:00-20:00 En invierno (octubre-marzo) es de martes a domingo de 12:00-14:00 y de 16:00-18:00. Lunes cerrado.

CASTLE OF PEÑARANDA DE DUERO

Some scholars date the castle in 10 th century, on the times of Fernán González, but others date it in 11 th century; but really that we see today is a work of Zúñiga-Avellanedas family from 15 th century; structurally the castle adapts to the elongated form of the hill, high walls and circular towers protect the complex, a high keep presides the fortress.

TIMETABLE OF THE CASTLE: General rate € 2, with reduced tickets; the timetable is: In summer (April-September) is from Tuesday to Sunday from 12 am to 2 pm and from 5 pm to 8 pm. In winter (October-March) is from Tuesday to Sunday from 12 am to 2 pm and from 4 pm to 6 pm. Closed Mondays.
 

IGLESIA DE SANTA ANA - PEÑARANDA

La iglesia de Santa Ana de Peñaranda de Duero es un edificio renacentista, datada en el siglo XVI, obra del arquitecto Rodrigo Gil de Hontañón, fue reformada en el siglo XVIII cuando se construye la fachada barroca, en el exterior sus muros dan un aspecto austero, dentro sobresalen las bóvedas de crucería estrelladas.

VISITA: Horario antes y después de la Misa que es a la 13:00 horas en verano.
   

CHURCH OF SANTA ANA - PEÑARANDA

The church of Santa Ana of Peñaranda de Duero is a Renaissance building, dated in the 16 th century, the work of the architect Rodrigo Gil de Hontañón, was renovated in the 18 th century when the baroque facade is built, on the outside its walls give an austere appearance, inside the starry ribbed vaults stand out.

VISIT: Timetable before and after the Mass which is at 1:00 pm in summer.
 
 

PALACIO DE AVELLANEDA - PEÑARANDA

El Palacio de los Zúñiga y Avellaneda, de Peñaranda de Duero, se ubica en la plaza Mayor de Peñaranda, es un notable edificio renacentista, del siglo XVI, en el interior sobresale el bellísimo patio porticado, y el Salón de Embajadores con una formidable chimenea.

VISITA: Horario de verano (junio-septiembre) de 10:00-14:00 y 16:00-19:30 horas; horario de invierno (octubre-mayo) de 10:00-14:00 y 15:00-18:00. Entrada 3€.
   

PALACE OF AVELLANEDA - PEÑARANDA

The Palace of the Zúñiga and Avellaneda, of Peñaranda de Duero, is located in the Plaza Mayor of Peñaranda, it is a remarkable Renaissance building, from the 16 th century, inside the beautiful porticoed courtyard stands out, and the Ambassadors Hall with a formidable fireplace.

VISIT: Summer time (June-September) from 10 am to 2 pm and 4 pm to 5:30 pm; Winter time (October-May) from 10 am – 2 pm and 3 pm to 6 pm. Entry €3.
 
 

ROLLO JURISDICCIONAL - PEÑARANDA

Sobre 3 escalones de alza un fuste con columnillas, decorado con los escudos de los Zúñiga, canes y un pináculo gótico flamigero. Fue además picota ejecutoria, lugar de ejecución de los condenados, pues conserva un agujero para sujetar la nuca de los condenados. También puede visitarse en Peñaranda de Duero, el Monasterio de Santa Clara, el Ayuntamiento y la arquitectura popular, de un pueblo muy bien conservado.

ACCESO PARA MINUSVÁLIDOS: Peñaranda de Duero es muy accesible para sillas de ruedas, obviamente no es factible subir a plantas elevadas (castillo, Palacio).

   

JURISDICTIONAL POST - PEÑARANDA

On 3 steps up a shaft with columns, decorated with 3 shields of the Zúñiga, dogs and a flamboyant Gothic pinnacle. It was also an execution pillory, place of execution of the condemned, because it keeps a hole to hold the nape of the condemned. You can also visit in Peñaranda de Duero the Monastery of Santa Clara, the Town Hall and the popular architecture of a very well preserved town.

ACCESS FOR HANDICAPPED: Peñaranda de Duero is very accessible for wheelchairs, obviously it isn't feasible to go up upstairs (castle, palace).
 
 

IGLESIA DE SAN JUAN DE ARANDA

La iglesia de San Juan de Aranda de Duero es un edificio de estilo gótico, datado en los siglos XIII y XIV, de su origen románico solo se preserva la torre, curiosamente almenada; del gótico sobresale la portada con multitud de arquivoltas. Hoy en día alberga el Museo de Arte Sacro.

VISITA: El horario de verano (junio-agosto) es de martes a sábado de 11:00 a 14:00 y de 16:00 a 19:30, domingos y festivos de 11:00 a 14:30; el horario de invierno de Septiembre a Mayo, cerrando en enero y febrero) es de 11:00-14:00 y 16:00-18:30 horas. Entrada general 2€.
   

CHURCH OF SAN JUAN OF ARANDA

The church of San Juan of Aranda de Duero is a building of Gothic style, dated in the 13 th -14 th centuries, of its Romanesque origin only the tower is preserved, curiously with battlements, of the Gothic highlight the cover with many archivolts. Today it houses the Museum of Sacred Art.

VISIT: The summer timetable (June-August) is from Tuesday to Saturday from 11 am to 2 pm and from 4 pm to 7,30 pm; Sundays and holidays from 11 am to 2,30 pm; the winter time (September-May, closing in January and February) is from 11 am to 2 pm and 4 pm to 6,30 pm. General admission €2.
 
 

COLEGIATA DE SANTA MARIA

La colegiata de Santa María de Aranda de Duero, es un edificio de estilo gótico, se data en los siglos XV y XVI, es un edificio muy monumental, la fachada meridional de inicios del siglo XVI, es un retablo pétreo único en España, con participación de Simón de Colonia.

VISITA: De julio a septiembre de martes a sábado de 12:30 a 14:30 y de 16:00 a 19:00; los domingos el horario es de 16:00 a 19:00; entrada 1€.
   

COLLEGIATE OF SANTA MARIA

The collegiate church of Santa Maria of Aranda de Duero is a building of Gothic style, dating from the 15 th -16 th centuries, is a very monumental building, the southern facade of the early 16 th century, is a unique stone altarpiece in Spain, with participation Simón de Colonia.

VISIT: From July to September from Tuesday to Saturday from 12,30 pm to 2,30 pm and 4 pm – 7 pm; on Sundays the time is from 4 pm to 7 pm; Entrance €1.
 
 

PUENTE MEDIEVAL DE ARANDA

El Puente medieval de Aranda de Duero es un puente románico, que se encuentra sobre el río Bañuelos, muy cerca de la iglesia de San Juan.

ACCESO A ARANDA: Muy sencillo la localidad se ubica junto a la A-1 (carretera Madrid-Burgos)

ACCESO PARA MINUSVALIDOS: En la fachada principal de Santa María hay varios escalones, una rampa en San Juan y el puente tiene un firme irregular y el típico perfil quebrado.
   

MEDIEVAL BRIDGE OF ARANDA

The medieval bridge of Aranda de Duero is a romanesque bridge, which is located on the Bañuelos river, very close to the church of San Juan.

ACCESS TO ARANDA: Very easy the town is located next to A-1 (Madrid-Burgos road).

ACCESS FOR THE HANDICAPPED: In the main facade of Santa María there are several steps, a ramp in San Juan and the bridge has an irregular firm and the typical broken profile.
 
                           
        BURGOS (Capital)       SEDANO    
Septiembre de 2017
      LA BUREBA       LAS MERINDADES      
      RIBERA DE DUERO       DEMANDA    
          ARLANZA (LERMA)      
ARLANZA (COVARRUBIAS Y SILOS)
 
(INFO PRÁCTICA)
 
                             
                             
 
WEB DESARROLLADA POR EXPERTOS EN ARQUEOLOGÍA Y TURISMO - WEB DEVELOPED BY ARCHAEOLOGY & TOURIST EXPERTS