![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
CÁDIZ-GENERAL: Cádiz es una isla que está unida al continente por un largo istmo, justo frente a la desembocadura del río Guadalete en una zona de marismas y humedales, conocida como el Parque Natural de la Bahía de Cádiz. Los gaditanos llaman a su ciudad “La Tacita de Plata”. La localidad tiene importantes instalaciones portuarias con astilleros, flota pesquera y puertos para cruceros. Entre los monumentos citaremos los del siglo XVIII (la catedral, la Torre Tavira, la Puerta de Tierra y el formidable castillo de S. Sebastian). Asi como los monumetos contemporáneos: Teatro Falla (siglo XIX) y monumento a la Constitución de 1812 (siglo XX). CÁDIZ-HISTORIA: Cádiz capital, fue una de las ciudades más cosmopolitas de la Antigüedad y la más antigua de España. Cádiz fue fundada por los fenicios que la llamaron Gadir, tras la expulsión de los cartagineses, los romanos la llamaran Gades y construyeron un teatro y un acueducto. |
CADIZ-GENERAL: Cadiz is an island that is linked to the mainland by a long isthmus, just opposite the mouth of the Guadalete River in an area of marshes and wetlands, known as the Bahia de Cádiz Natural Park. The people of Cadiz call their city “La Tacita de Plata”. The town has important port facilities with shipyards, a fishing fleet and ports for cruise ships. Among the monuments we will mention those from the 18 th c ( cathedral, Torre Tavira, Puerta de Tierra & the wonderful castle of S. Sebastian). As well as the Contemporary Age monuments: Falla Theatre (19 th c) and Monument to the Constitution of 1812 (20 th c). CÁDIZ-HISTORY: Cádiz, capital, was one of the most cosmopolitan cities of antiquity and the oldest in Spain. Cádiz was founded by the Phoenicians who called it Gadir, after the expulsion of the Carthaginians, the Romans called it Gades and built a theatre and an aqueduct. |
![]() |
Los bizantinos tomaron Gades en (522), después los visigodos la recuperaron (620). Los musulmanes la llamaron Qadis, pero no hay muchos restos de esta época, los cristianos la conquistaron en (1264), potenciando el comercio con la republica de Génova. Cadiz tuvo un papel especial en el Descubrimiento de América, muchos marinos eran de Cádiz. Napoleón asedio sin éxito Cádiz, que resistió, en (1812) se redactó la primera constitución española en Cádiz. Esta tranquila y bonita localidad tiene rincones preciosos que esperan a que los descubras. |
The Byzantines took Gades in (522), then the Visigoths recovered it (620). The Muslims called it Qadis, but there aren't many remains from this time, the Christians conquered it in (1264), promoting trade with the Republic of Genoa. The city has an especial role in the Discovery of America, many sailors were from Cadiz. Later Napoleon unsuccessfully besieged Cadiz, and resisted bravely, in (1812) the first Spanish constitution was drafted in Cadiz. This quiet and beautiful locality has beautiful corners waiting for you to discover then. |
![]() |
![]() |
||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
|||
CÁDIZ: Existen 3 accesos a la ciudad de Cádiz CA-33 (desde San Fernando), CA-35 (por el puente Constitución de 1812, desde Puerto Real) y CA-36 (por el puente Carranza, desde Puerto Real). Si no conoces Cádiz te aconsejamos acceder por CA-33, cuando llegues a Puertas de Tierra (7) (una especie de muralla), sabrás orientarte para acceder al parking. SAN FERNANDO: Acceso por la CA-33 desde Cádiz a San Fernando; estan en la rotonda “Hornos Púnicos”, donde coinciden las calles Benjamín López, Rafael Alberti y la Avenida Al-Ándalus. Si quieres tener más información sobre movilidad (medios de transporte, peajes, radares, ZBE), te recomendamos que visites nuestra página web “Transporte Provincial”, puede que recibas inspiración para el viaje. |
CÁDIZ: There are 3 accesses for the Cadiz City, CA-33 (from San Fernando), CA-35 (by the Constitución of 1812 Bridge, from Puerto Real) and CA-36 (by the Carranza Bridge, from Puerto Real). If you don't know Cádiz we recommend you to access by CA-33, when you arrive to Puertas de Tierra (7) (a kind of walls), you'll know how to orient yourself for parking. SAN FERNANDO: Access by the CA-33 from Cádiz to S. Fernando; are exhibited in the “Hornos Púnicos” roundabout, where cross the streets: Benjamin Lopez St., Rafael Alberti St. & Al-Andalus av. If you want to have more information about mobility (transport services, tolls, radars, ZBE), we recommend that you visit our website “Transporte Provincial”, you may receive additional inspiration in preparing your trip. |
![]() |
![]() |
||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
CÁDIZ: En la localidad hay poco aparcamiento, no es recomendable adentrarse mucho. Te recomendamos dos aparcamientos P1 y P2 para que puedas fraccionar la visita. Parking de pago. ZBE (Cádiz y San Fernando): Hay restricciones para los vehículos contaminantes, según etiqueta medioambiental. Hay previsto multar a los infractores. Consulta la Página Oficial del Ayuntamiento. Vernur colabora con muchos ayuntamientos en la regulación del tráfico de sus municipios, evitando colapsar algunas zonas, lo que provocaría “Turismofobia”, facilitando a la vez el acceso del visitante tanto al aparcamiento como a los centros históricos. |
CÁDIZ: In the locality there is little parking, it is not recommended to enter too far. We recommend you two parking (P1 and P2) for you'll can fractionate the visit. Parking is paid. ZBE (Cádiz & S. Fernando): There are restrictions for most polluting vehicles, according to environmental label. It is planned to fine offenders. Consult the official website of the Town Hall. Vernur collaborates with many town councils in regulating traffic in their municipalities, avoiding the collapse of some areas, which would cause “Tourismphobia”, while facilitating visitor access to both parking and historic centres. |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
CÁDIZ: Desde P1 veremos el sector norte (línea naranja): El monumento a la Constitución de 1812, el museo de Cádiz (Plaza Mina) y el castillo de la Candelaria. Desde P2 veremos el sector sur (línea azul): El teatro, la catedral, en la calle Sacramento veremos los salazones, la torre Tavira y el teatro Falla, después tenemos el castillo de Santa Catalina y el de San Sebastián. Fuera del Casco Viejo tenemos la necrópolis situada en el parque “Jardines de Varela”, en la Avenida de Andalucía y al lado el acueducto (Plaza Asdrúbal). La distancia máxima en los extremos de esta visita es 700 m. (sector norte), 3 Km. (sector sur) y 400 m. (sector necrópolis). La visita se desarrolla por un espacio plano . |
CÁDIZ: From P1 we can see the north sector (orange line): The monument to the Constitución of 1812, the Cadiz Museum (Plaza Mina) and the castle of la Candelaria. From P2 we can see the south sector (blue line): The theatre, the cathedral, in the Sacramento street we can see the salted, the Tavira tower and the Falla Theatre, later we see the Sª Catalina castle and the castle of San Sebastian. Outside the Oldest Centre we have the necropolis located in the park “Jardines de Varela” in the Avenida de Andalucia and near the aqueduct (Plaza de Asdrubal). The maximum distance at the ends of this visit are 700 m. (north sector), 3 Km. (south sector) and 400 m. (necropolis sector). The visit takes place through a space flat. |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
CÁDIZ: En cuanto al firme tenemos (caminos de piedra y cemento). Pavimento recio y compacto. Respecto al desnivel es una zona plana (con ligeras cuestas). No hay bordillos en las aceras 8solo en el centro). Los usuarios de silla de ruedas deben considerar que el acceso es factible al museo arqueológico (rampa de acceso) a la catedral, al castillo de Santa Catalina, al Centro de Interpretación del Teatro, a la necrópolis de Cádiz, al entono de los hornos púnicos de San Fernando. No es factible el acceso a las salazones (escaleras) y a la torre Távira (escalones). |
CÁDIZ: As for the firm we have (stone and cement roads). The firm is strong and compact. Regarding the unevenness, it is a flat area (with some light slope). There aren't curbs on the sidewalks (only in the centre). The wheelchair users must to consider that the access is feasible to the archaeological museum (access ramp), to the cathedral, to the castle of Santa Catalina, to the Interpretation Centre of the Theatre, to the necropolis of Cadiz, to the surroundings of Punics Furnace of San Fernando. It isn't feasible the access to salted factory (stairs) and to the Tavira tower (steps). |
![]() |
![]() |
||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
CÁDIZ: Un lugar muy interesante son los Jardines de Varela , en el centro de la ciudad, junto a la Avenida de Andalucía, pues gran parte de los dólmenes, mausoleos y tumbas encontradas en las excavaciones arqueológicas se conservan en este bonito parque. Mientras en la cercana Plaza de Asdrúbal podrás ver restos del acueducto romano. Los Jardines de Varela disponen de aparcamiento de pago, estanque, fuentes y columpios para niños. La Oficina de Turismo de Cádiz esta en Paseo de Canalejas, s/n; con tf. (956.241.001) y mail (aytocadiz.turismo@telefonica.net). |
CÁDIZ: A very interesting place is the beautiful Jardines de Varela, in the centre of the city, next to the Avenida de Andalucía, because a large part of the dolmens, mausoleums and tombs found in archaeological excavations are preserved in this beautiful park. While in the nearby Plaza de Asdrubal you can see remains of the Roman aqueduct. The Varela Gardens have paid parking, a pond, fountains and swings for children. The Cádiz Tourist Office is located at w/n, Paseo de Canalejas; with ph. (956,241,001) & mail (aytocadiz.turismo@telefonica.net). |
![]() |
![]() |
||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
|||
CÁDIZ: Entre los eventos más festivos destacamos los Carnavales de Cádiz (Carnaval), uno de los carnavales más importantes de España, declarado de interés turístico internacional, y el concurso de chirigotas es lo más esperado en Cádiz. El Festival Iberoamericano de Teatro de Cádiz (octubre) y la Semana Santa de Cádiz: www.nuestrasfiestas.com La Feria del Libro de Cádiz (primera quincena de mayo), el Mercadillo de Monedas del Mercado Central (domingo por la mañana), el mercadillo de la Plaza de San Francisco, en el claustro de la Iglesia (domingo por la mañana) y la Feria de Artesanía Profesional de Cádiz (navidad), contacto www.turismo.cadiz.es SAN FERNANDO: Entre los eventos en S. Fernando hay un Mercadillo Numismático, en la Alameda (sábados por la mañana). |
CÁDIZ: Among the most festive events we stand out the Cádiz Carnivals (Carnival), one of the most important carnivals in Spain, declared of international tourist interest, and it is the chirigotas contest the most expected in Cadiz. The Ibero-American Theatre Festival of Cádiz (October) and the famous Holy Week in Cádiz: www.nuestrasfiestas.com We have the Cádiz Book Fair (1 st fortnight in May), the Coin Market of the Central Market (Sunday morning) and that of the Plaza de San Francisco, in the cloister of the Church (Sunday morning) and the Professional Craftsmanship Fair of Cádiz (Christmas), web-site contact: www.turismo.cadiz.es SAN FERNANDO: Among the events also in San Fernando there is a Numismatic Market, in Alameda (Saturday mornings). |
![]() |
Entre los eventos musicales destacamos el festival Draskari Fest – en San Fernando (julio), es un festival de música hip-hop, latina, reggaetón, rap y urban - contacto: https://fanmusicfest.com |
Among the musical events we stand out the Draskari Fest – in San Fernando (July), it is a festival of hip-hop, latin, reggaeton, trap and urban music - contact: https://fanmusicfest.com |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
INFO HISTORICO-ARTÍSTICA Tenemos el teatro romano de Cádiz, quizás la atracción más importante; construido hacia el 70 a.C., por orden de Lucio Cornelio Balbo, un gaditano amigo personal y consejero de Julio Cesar, siendo abandonado en el siglo III d.C., es quizás el más antiguo de Hispania. HORARIOS-ENTRADA Horario de lunes a sábado de 11:00-17:00, domingos de 10:00-14:00, cerrado el primer lunes de cada mes. Entrada gratuita. |
![]() |
HISTORICAL-ARTISTIC INFO We have the Roman theatre of Cádiz, perhaps the most important attraction; built around 70 BC, by order of Lucio Cornelio Balbo, a personal friend of Cádiz and adviser of Julius Caesar; being abandoned in the 3 rd century AD, is perhaps the oldest in Hispania. TICKETS AND TIMETABLE Timetable Monday to Saturday from 11 to 5; Sundays from 10 to 2; closed on the first Monday of each month. Admission free. |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
INFO HISTORICO-ARTÍSTICA Tenemos varias factorías de salazones en las calles Sacramento y Barrié (visitable); las factorías disponen de un conjunto de piletas donde se procesaba el pescado. En el Castillo de San Sebastián se encontraron estructuras industriales romanas (siglos I y II). HORARIOS-ENTRADA Horario de lunes a viernes de 10:00-14:00, entrada libre. |
![]() |
HISTORICAL-ARTISTIC INFO We have several salting factories on Sacramento and Barrié Streets (visitable); the factories have a set of pools where the fish was processed. In the castle of San Sebastian also Roman industrial structures were found (1 st – 2 nd centuries). TICKETS AND TIMETABLE Timetable. Monday to Friday from 10 am to 2 pm, free admission. |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
INFO HISTORICO-ARTÍSTICA El recorrido debe de culminar en el Museo Arqueológico de la plaza de Mina, con excepcionales materiales arqueológicos sobresaliendo los sarcófagos antropoides, muestra de la llegada de los fenicios a España por el siglo VIII a.C., así como las esculturas romanas y la cerámica andalusí. HORARIOS-ENTRADA El horario de invierno (del 1 de enero al 15 de junio y del 16 de septiembre al 14 de junio) es de martes a sábado de 9:00-20:00, domingos y festivos es de 9:00-15:00. El horario de verano (16 de junio a 15 de septiembre) es de martes a domingos y festivos de 9:00-15:00. Lunes cerrado. Entrada gratuita para ciudadanos de la UE, para el resto 1,50€. |
![]() |
HISTORICAL-ARTISTIC INFO The tourist route should culminate in the Archaeological Museum of Mina street, with exceptional archaeological collections standing out the anthropoid sarcophagi, showing the arrival of the Phoenicians to Spain by the 8 th c BC, as well as the Roman sculptures and the Andalusian pottery. TICKETS AND TIMETABLE The winter timetable (from January 1th to June 15 th and from September 16 th to June 14 th ) is from Tuesday to Saturday from 9 am to 8 pm; Sundays and public holidays is from 9 am to 3 pm; Summer timetable (June 16 th to September 15 th ) is from Tuesday to Sunday and holidays from 9 am to 3 pm. Closed Monday. Free admission for EU citizens for the rest 1.50€. |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
INFO HISTORICO-ARTÍSTICA La catedral de Cádiz es un edificio del siglo XVIII, de estilo barroco y neoclásico; tiene 3 naves, en planta de cruz latina, fachada barroca con 2 torres del siglo XIX; dentro pueden admirarse las bóvedas del altar mayor y de la sillería de coro y el San Bruno una talla de Martínez Montañés. HORARIOS-ENTRADA Horario de martes a viernes de 10:00-13:00 y de 16:30-19:00, y los sábados de 10:00-13:00. La tarifa general es de 5€, hay entradas reducidas. |
![]() |
HISTORICAL-ARTISTIC INFO The cathedral of Cádiz is an 18 th century building, in Baroque and Neoclassical style; has 3 naves, in floor of Latin cross; Baroque façade with 2 towers of 19 th century; inside can be admired the vaults of the Main altar, the choir stalls and the San Bruno a carving of Martinez Montañés. TICKETS AND TIMETABLE Timetable from Tuesday to Friday from 10 am to 1 pm and from 4.30 pm to 7 pm; and on Saturdays from 10 am to 1 pm. The general rate is € 5, there are reduced tickets. |
![]() |
VISITA IDEAL Para evitar que cuando vuelvas de viaje, alguien te recuerde que no has visitado algún elemento, te recomendamos en una visita ideal los siguientes elementos de la catedral de Cádiz y te aportamos un planito para encontrar los elementos: Como la Capilla Mayor, la Cripta (con tumbas de ilustres gaditanos), la Girola, el magnífico Coro con sus dos órganos, son extraordinarias las bóvedas y la bellísima fachada Barroca. |
![]() |
IDEAL VISIT To avoid someone reminding you that you haven't visited a certain element when you return from a trip, we recommend the following elements of the cathedral of Cadiz for an ideal visit and we provide you with a small map to help you find the elements. Like the Main Chapel, the Crypt (with tombs of Illustrious Cadizians), the Ambulatory, the wonderful Choir with its organs, the vaults and the beautiful Baroque façade are extraordinary. |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
INFO HISTORICO-ARTÍSTICA Tenemos varios hornos en los que podemos ver la cámara de cocción y la de combustión separada por la parrilla. Cronología de los siglos III y II a.C. HORARIOS-ENTRADA Acceso libre sin horarios. |
![]() |
HISTORICAL-ARTISTIC INFO We have several ovens in which we can see the cooking chamber and the combustion chamber separated by a grill. Chronology of the 3 rd and 2 nd centuries BC. TICKETS AND TIMETABLE No tickets, no timetable. |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |