SETENIL DE LAS BODEGAS: Es una bonita y pintoresca localidad, encajada en el cauce del río Trejo, que atrae a gran cantidad de turistas, el caserío es Conjunto Histórico y forma parte de la ruta de Pueblos Blancos.

El topónimo “Setenil” parece responder a los siete asedios que fue preciso realizar para doblegar a los nazaríes que vivían aquí antes de la conquista cristiana.

Entre los monumentos más interesantes hay que citar la iglesia de la Encarnación, la torre de Homenaje, pero sobre todo, las formaciones rocosas, los puentes y la vegetación colgante que desciende desde la peña. Muy cerca se encuentra la ciudad romana de Acinipo, que tiene las ruinas de un excepcional teatro romano, aunque pertenece a la ciudad malagueña de Ronda.

 

SETENIL DE LAS BODEGAS: It is a beautiful and picturesque town, embedded in the Trejo riverbed, which attracts a large number of tourist, that farmhouse is a Historic Site and is part of the White Villages route.

The place name “Setenil” seems to respond to the seven sieges that had to be carried out to subdue the Nasrids who lived here before the Christian conquest.

Among the most interesting monuments we must mention the Church of La Encarnación, the Keep tower, and especially the rock formations, the bridges and the hanging vegetation that descends from the rock. Nearby is the Roman city of Acinipo, which has the ruins of an exceptional Roman theatre, although it belongs to the Malaga city of Ronda.

 
           
   
 
             

SETENIL DE LAS BODEGAS: El acceso se realiza por la carretera de Ronda (A-367 y CA-9122) o por Olvera (CA-9120).

Si quieres tener más información sobre movilidad (medios de transporte, peajes, radares, ZBE), te recomendamos que visites nuestra página web “Transporte Provincial”.

 

SETENIL DE LAS BODEGAS: The main access is through the Ronda road (A-367 and CA-9122) or from Olvera (CA-9120).

If you want to have more information about mobility (transport services, tolls, radars, ZBE), we recommend that you visit our website “Transporte Provincial”.

 
       
         
 

SETENIL DE LAS BODEGAS: En la localidad hay poco aparcamiento, no es recomendable adentrarse mucho.

Hay un parking pequeño, justo a la entrada (en las curvas). El aparcamiento es gratuito.

Vernur colabora con muchos ayuntamientos en la regulación del tráfico de sus municipios, evitando colapsar algunas zonas, lo que provocaría “Turismofobia”, facilitando a la vez el acceso del visitante tanto al aparcamiento como a los centros históricos.

 

SETENIL DE LAS BODEGAS: In the locality there is little parking, it is not recommended to enter too far.

There is a small parking just at the entrance (in the curves). Parking is free.

Vernur collaborates with many town councils in regulating traffic in their municipalities, avoiding the collapse of some areas, which would cause “Tourismphobia”, while facilitating visitor access to both parking and historic centres.

 
     
     
           
   
 
           
 

SETENIL DE LAS BODEGAS: Los roquedos se encuentran en el centro del pueblo. La iglesia de La Encarnación y la Torre del homenaje en la cima del pueblo (c. Villa).

Aunque te recomendamos la ruta naranja del plano Vernur, en el pueblo podrás dar un bonito paseo.

La distancia máxima en los extremos de esta visita es 850 m. La visita se desarrolla por un espacio de fuerte desnivel.

Vernur recomienda que no olvides llevar calzado cómodo y confortable, ropa acorde al clima, un buen sombrero y no olvides hidratarte.

 

SETENIL DE LAS BODEGAS: The rocks are located in the centre of the town. The church of La Encarnación and the Keep on the top of the town (c. Villa).

Although we recommend you the orange route at Vernur map, in the village you'll can take a nice walk.

The maximum distance at the ends of this visit are 850 m. The visit takes place through a space a steep slope.

Vernur recommends that you don't forget to wear comfortable shoes, clothing appropriate to the climate, a good hat and don't forget to hydrate.

 

     
 

SETENIL DE LAS BODEGAS: En cuanto al firme tenemos (caminos de piedra y cemento). Pavimento recio y compacto. Respecto al desnivel es una zona muy desnivelada. No hay bordillos en las aceras.

Con silla de ruedas el acceso es factible por las calles de Setenil de las Bodegas y admirar el roquedo. Con silla de ruedas el acceso no es factible a la iglesia de La Encarnación (cerco de la puerta)

La tecnología de las sillas de ruedas ha avanzado mucho, cada vez más ligeras, hay modelos plegables, con todo tipo de adaptaciones, trata de conseguir una moderna, incluso hay ciudades donde se pueden alquilar, contacta con nosotros para añadir información.

 

SETENIL DE LAS BODEGAS: As for the firm we have (stone and cement roads). The firm is strong and compact. Regarding the unevenness, it is an uneven area. There aren't curbs on the sidewalks.

With wheelchair access is feasible to the streets of Setenil de las Bodegas and admire the rocky. With wheelchair access is not feasible to the church of La Encarnación (door frame).

Wheelchair technology has advanced significantly, they are becoming lighter, there are folding models, with all kinds of adaptions, always try to get a modern one, there are even cities where they can be rented, contact us to add information.

 
           
   
 
           
 

SETENIL: Entre los eventos festivos destacamos la Semana Santa de Setenil, en la que procesionan dos hermandades con una fuerte rivalidad, entre calles muy estrechas y bonitas que dificultan las celebraciones.

En la carretera de Torre-Alháquime, justo donde se ubica el límite municipal (pero al otro lado), tenemos el acceso al área recreativa del Molino del Trejo, con un pequeño merendero en un bonito bosque, ideal para realizar un alto en el camino.

La Oficina de Turismo de Setenil de las Bodegas se ubica en la calle Villa, 2 (Antigua Casa Consistorial); con el teléfono (956.134.004) y el mail es (turismo@setenil.com).
 

SETENIL: Among the festive events we stand out the Holy Week of Setenil, in which two brotherhoods procession with a strong rivalry, between very narrow and beautiful streets that make celebrations difficult.

On the Torre-Alháquime road, just where the municipal boundary is located (but on the other side), se have access to the Molino del Trejo recreational area, with a small picnic area in a beautiful forest, ideal for a stop along the way.

The Setenil de las Bodegas Tourist Office is located at 2, Villa, Street; with the contact telephone number is (956,134,004) and the mail is (turismo@setenil.com).

 
   

 

INFO HISTORICO-ARTÍSTICA

La iglesia de La Encarnación (Setenil de las Bodegas) es de estilo gótico-barroco. Se data en los siglos XV-XVII. Se construyó en el solar de una antigua mezquita (algunos elementos de ladrillo así lo documentan).

Fuera esta la fachada de tímpano mixtilíneo, acceso adintelado y hornacina para la virgen. Dentro destaca la bóveda gótica de crucería y la cabecera gótica.

HORARIOS- ENTRADA

El teléfono de contacto de la parroquia es: 956.134.455.

 
 

HISTORICAL-ARTISTIC INFO

The church of La Encarnación (Setenil de las Bodegas) is Gothic-Baroque style. It's dated in 15-17 th centuries. It was built on the site of an old mosque (some brick elements document it).

Outside we stand out the façade with multilinear tympanum, linteled access and niche for the virgin. Inside we stand out the gothic ribbed vaults and the Gothic head.

TICKETS AND TIMETABLE

The parish contact telephone number is: 956,143,455.

 
         

 

INFO HISTORICO-ARTÍSTICA

La Torre del homenaje (Setenil de las Bodegas) es de estilo andalusí (Almohade). Se data en los siglos XII-XIII. Del castillo se conserva la torre de homenaje, que consta de un aljibe y restos de muralla.

La torre es de planta cuadrada y tiene 3 plantas, con bóveda de cañón (primera) y bóvedas vaídas (2ª y 3ª planta).

HORARIOS- ENTRADA

El teléfono de contacto de la Oficina de Turismo es: 34.956.134.261.

 
 

HISTORICAL-ARTISTIC INFO

The Keep (Setenil de las Bodegas) is Moorish style (Almohad). It's dated in 12-13 th centuries. The castle preserves the keep, which has a cistern and wall remains.

The tower is square and has 3 floors, with barrel vault (first floor) and sail dome (second and third floor).

TICKETS AND TIMETABLE

The contact telephone number of the Tourist Office is: 34.956.134.261.
 

 

INFO HISTORICO-ARTÍSTICA

El roquedo (Setenil de las Bodegas) es una de las grandes atracciones, se trata de formaciones rocosas que se proyectan por encima de las casas, incluso por encima de las calles, dotando a este pueblo andaluz de un original emplazamiento y una belleza única.

HORARIOS- ENTRADA

El teléfono de contacto de la Oficina de Turismo es: 34.956.134.261.

 
 

HISTORICAL-ARTISTIC INFO

The Rocks (Setenil de las Bodegas) is one of the great attractions, these are rock formations that project above the houses, even above the streets, giving this Andalusian town an original location and a unique beauty.

TICKETS AND TIMETABLE

The contact telephone number of the Tourist Office is: 34.956.134.261.