ARCOS-GENERAL: Es la localidad más importante de la Sierra de Cádiz, está encaramada a un cerro junto al río Guadalete. Sus miradores son preciosos, siendo el primer pueblo de la Ruta de Pueblos Blancos de la sierra gaditana. Sus monumentos y su caserío han permitido su declaración como Conjunto Histórico-Artístico, destacamos la iglesia de Santa María, la iglesia de San Pedro, la iglesia de la Encarnación, la iglesia de la Merced, el castillo de Arcos y el palacio del Conde del Águila.

ARCOS-HISTORIA: Hay restos arqueológicos de diversos periodos. Los romanos la llamaron colonia Arcensium. En tiempos de los musulmanes, Arkos se doto de una importante muralla. En (1264) Alfonso X conquisto Arcos para la corona de Castilla, más tarde en el s XVI asistimos a una actividad constructiva muy notable (hospital, conventos…). Esta bonita localidad tiene rincones preciosos que esperan a que los descubras.

 

ARCOS-GENERAL: It is the most important town in the Sierra de Cádiz, it is perched on a hill next to the Guadalete River. Its viewpoints are beautiful, being the first town on the Ruta de los Pueblos Blancos in the mountains of Cadiz. Its monuments and its houses have allowed its declaration as a Historic-Artistic Site, we stand out the church of Santa María, the church of San Pedro, the church of La Encarnación, the church of La Merced, the castle of Arcos and the palace of the Count del Aguila.

ARCOS-HISTORY: Archaeological remains from several periods have been found in the municipality. The Romans called it Colony Arcensium. In Muslim times, Arkos was endowed with an important wall. In (1264) the king Alfonso X conquered the locality of Arcos for the crown of Castile, later in the 16 th century we witness a very notable building activity (hospital, convents…). This beautiful locality has beautiful corners waiting for you to discover then.
 
           
   
 
             

ARCOS : La carretera de acceso a la sierra de Cádiz arranca en Jerez de la Frontera es la A-382 (desde la AP-4 se puede acceder por la salida 78), acabando actualmente en Arcos de la Frontera.

La salida 24 es la más recomendable para acceder.

 

ARCOS: The access road to the Sierra de Cádiz starts in Jerez de la Frontera is the A-382 (from the AP-4 can be accessed by exit 78), currently ending in Arcos de la Frontera.

The exit 24 is the most recommendable access for Arcos.

 
       
         
 

ARCOS : En la localidad hay poco aparcamiento, no es recomendable adentrarse mucho.

Hay aparcamiento de pago (P1) y si te retiras unos 300 m. más aparcamiento gratis.

Vernur colabora con muchos ayuntamientos en la regulación del tráfico de sus municipios, evitando colapsar algunas zonas, lo que provocaría “Turismofobia”, facilitando a la vez el acceso del visitante tanto al aparcamiento como a los centros históricos.

 

ARCOS : In the locality there is little parking, it is not recommended to enter too far.

There is paid parking in P1, and if you walk little more you'll can park free (300 m.).

Vernur collaborates with many town councils in regulating traffic in their municipalities, avoiding the collapse of some areas, which would cause “Tourismphobia”, while facilitating visitor access to both parking and historic centres.

 
     
     
           
   
 
           
 

ARCOS : En esta visita podemos admirar en la parte alta de la ciudad, la iglesia de Santa María, la iglesia de San Pedro, la iglesia de la Encarnación, la iglesia de la Merced, el castillo de Arcos y el palacio del Conde del Águila.

La distancia máxima en los extremos de esta visita es 500 m. La visita se desarrolla por un espacio de fuerte desnivel.

El entorno natural es muy bonito e interesante e invita a conocerlo con rutas de senderismo.

Vernur recomienda que no olvides llevar calzado cómodo y confortable, ropa acorde al clima, un buen sombrero y no olvides hidratarte.

 

ARCOS : In this visit we can admire in the upper area of the town, the church of Santa María, the church of San Pedro, the church of La Encarnación, the church of La Merced, the castle of Arcos and the palace of the Count del Aguila.

The maximum distance at the ends of this visit are 500 m. The visit takes place through a space a steep slope.

The natural environment is beautiful and interesting, and invite to visit with hiking routes.

Vernur recommends that you don't forget to wear comfortable shoes, clothing appropriate to the climate, a good hat and don't forget to hydrate.

 

     
 

ARCOS : En cuanto al firme tenemos (caminos de piedra y cemento). Pavimento recio y compacto. Respecto al desnivel es una zona plana. No hay bordillos en las aceras (centro).

La calle principal de Arcos de la Frontera es una larga cuesta, por ello con silla de ruedas es preciso ayuda adicional, casi todos los monumentos solo se pueden visitar por el exterior pues son propiedades privadas (Castillo, La Merced, La Encarnación y el Palacio), mientras una escalinata impide el acceso a la iglesia de San Pedro y a la de Santa María (un escalón).

La tecnología de las sillas de ruedas ha avanzado mucho, cada vez más ligeras, hay modelos plegables, con todo tipo de adaptaciones, trata de conseguir una moderna, incluso hay ciudades donde se pueden alquilar, contacta con nosotros para añadir información.

 

ARCOS : As for the firm we have (stone and cement roads). The firm is strong and compact. Regarding the unevenness, it is an uneven area. There aren't curbs on the sidewalks (centre).

The main street of Arcos de la Frontera is a long slope, therefore wheelchair users requires additional help, almost all monuments can only be visited from the outside as they are private properties (Castle, La Merced, La Encarnación and the Palace), while a staircase prevents access to the church of San Pedro and Santa María (one step).

Wheelchair technology has advanced significantly, they are becoming lighter, there are folding models, with all kinds of adaptions, always try to get a modern one, there are even cities where they can be rented, contact us to add information.

 
           
   
 
           
 

ARCOS: Un lugar muy agradable que visitar es la playa artificial del Santiscal, además de baño, hay club náutico, aparcamiento, restaurante y punto de observación de aves. En verano la sombra de los árboles está muy cotizada, así que es bueno madrugar para controlar un árbol.

Además del Carnaval, la Semana Santa y las fiestas patronales de San Miguel, destacamos el festival Royal Summer – en Arcos de la Frontera (julio), es un festival de música electrónica, hip-hop, rap y urban - contacto: https://fanmusicfest.com

La Oficina de Turismo de Arcos de la Frontera se ubica en la calle Cuesta de Belén, 5; con el teléfono (956.702.264) y el mail es (turismo@ayuntamientoarcos.org).
 

ARCOS: A very nice place to visit is the artificial beach of Santiscal, as well as a bath, there is a yacht club, parking, a very interesting restaurant and a nice birth-watching point. In summer the shadow of the trees is highly valued, so it is good to get up early to control a tree.

In addition to Carnival, Holy Week and the patron saint festivities of San Miguel we stand out the Royal Summer festival – in Arcos de la Frontera (July), it is a festival of electronic music, hip-hop, rap and urban music – contact: https://fanmusicfest.com

The Arcos de la Frontera Tourist Office is located at 5, Cuesta de Belén, Street; with the phone (956,702,264) and the mail is (turismo@ayuntamientoarcos.org).
 
   

 

INFO HISTÓRICO-ARTÍSTICA

La iglesia de Santa María de la Asunción es una iglesia que comenzó a construirse en el siglo XIV y tiene estilos muy variados: Mudéjar, Gótico, Renacimiento y Barroco. Por ejemplo la portada de Santa María es gótica, las bóvedas de la Capilla Mayor, la sacristía y el presbiterio son Renacentistas; la fachada de la epístola y su torre es Barroca.

ENTRADAS Y HORARIOS

Horario de lunes a viernes de 10:00 a 13:00 y de 15:30 a 18:30; sábados de 10:00 a 14:00.

 
 

HISTORICAL-ARTISTIC INFO

The church of Santa Maria de la Asunción is a church that began to be built in the 14 th century and has different styles: Mudéjar, Gothic, Renaissance and Baroque; For example the façade of Sª Maria is Gothic, the vaults of Great Chapel, the sacristy and the presbytery are Renaissance, and the façade of the Epistle and the tower are Baroque.

TICKETS AND TIMETABLE

Timetable from Monday to Friday is from 10 to 1 and from 3:30 to 6:30; Saturdays 10-2.

 

 

INFO HISTÓRICO-ARTÍSTICA

El castillo de Arcos de la Frontera es un castillo de origen árabe (siglo XI, época Taifa), que paso a ser la residencia de los duques de Arcos, tiene al menos 3 torres almenadas rodeadas de viviendas y ha sufrido diversas restauraciones en los siglos XVII y XVIII; en la entrada podemos ver el escudo de los duques de Arcos.

ENTRADAS Y HORARIOS

Residencia privada, no visitable.
 
 

HISTORICAL-ARTISTIC INFO

The castle of Arcos de la Frontera is a castle of Arab origin (11th century, Taifa period), when it started to be the residence of the Dukes of Arcos, has at least 3 battlemented towers surrounded by houses and has been several restorations over the 17th and 18th centuries; at the entrance we can see the shield of the Dukes of Arcos.

TICKETS AND TIMETABLE

Private residence, not visitable.

 

 

INFO HISTÓRICO-ARTÍSTICA

El Convento de la Encarnación de Arcos de la Frontera es un edificio del siglo XV, que se ubica en el famoso Callejón de las Monjas, la construcción mezcla los elementos góticos y platerescos, como vemos en la bellísima portada.

ENTRADAS Y HORARIOS

Visita exterior.

 
 

HISTORICAL-ARTISTIC INFO

The convent of La Encarnación of Arcos de la Frontera is a building of the 15th century, which is located in the famous Callejón de las Monjas, the building mixes Gothic and Plateresque elements, as we can see in the beautiful façade.

TICKETS AND TIMETABLE

Outside visit.

 
         

 

INFO HISTÓRICO-ARTÍSTICA

El Convento de La Merced de Arcos de la Frontera, es un edificio del siglo XV, restaurado en los siglos posteriores, hoy en día es el último convento de clausura de Arcos de la Frontera, pertenece a la Orden de las Mercedarias Descalzas.

La fachada principal es de estilo barroco, con torre central, azulejos y frontón roto.

ENTRADAS Y HORARIOS

Visita exterior.

 
 

HISTORICAL-ARTISTIC INFO

The Convent of La Merced of Arcos de la Frontera, is a building of the 15th century restored in the following centuries, nowadays it is the last cloister of Arcos de la Frontera, belongs to the Order of the Barefoot Mercedarians.

The main façade is of Baroque style, with a central tower, tiles and a broken pediment.

TICKETS AND TIMETABLE

Outside visit.

 

 

INFO HISTÓRICO-ARTÍSTICA

El Palacio del Conde del Águila, de Arcos de la Frontera, es una bonita casa solariega que se data en el siglo XV, es de estilo gótico y mudéjar, debemos admirar el escudo que corona la puerta, la cantería, la tracería calada y la ventana geminada con el alfiz.

ENTRADAS Y HORARIOS

Teléfono de contacto el 956.702.264.
 
 

HISTORICAL-ARTISTIC INFO

The palace of the Count of the Eagle, of Arcos de la Frontera is a beautiful manor house dating from the 15th century, it is of Gothic and Mudéjar style, we must admire the shield that crowns the door, the stonework, the tracery and the Geminated window with the “alfiz”.

TICKETS AND TIMETABLE

Contact telephone summer 956.702.264.

 
         

 

INFO HISTÓRICO-ARTÍSTICA

La iglesia de San Pedro de Arcos de la Frontera es un edificio del siglo XVI-XVII, aunque la torre fue construida en el siglo XVIII, es una torre-fachada de estética barroca.

El interior es una única nave y tiene elementos góticos (ábside poligonal), platerescos y barrocos (capillas laterales).

ENTRADAS Y HORARIOS

Horario de lunes a viernes (10:00-13:00 y 16:00-19:00), sábado y domingo (10:00-13:00).

 
 

HISTORICAL-ARTISTIC INFO

The church of San Pedro de Arcos de la Frontera is a building from the 16th-17th century, although the tower was built in the 18th century, it is a tower-facade of Baroque aesthetics.

The inside is a single nave and has Gothic elements (polygonal apse), plateresque and baroque (side chapels).

TICKETS AND TIMETABLE

Timetable from Monday to Friday (10:00-13:00 and 16:00-19:00), Saturday and Sunday (10:00-13:00).