![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
Ahora exploraremos Los Pedroches, se han encontrado restos del Paleolítico (lascas), Calcolítico, E. Bronce (cerámica), época romana (lápidas y explotaciones mineras). Tras del dominio musulmán la zona fue conquistada por Fernando III hacia (1236). En la Edad Moderna la zona fue el Condado de Belalcazar. La zona resistió al francés en la Guerra de la Independencia. HINOJOSA: Destacamos varios monumentos como la catedral de la Sierra, la iglesia de San Isidro, el museo de Hinojosa, la fuente del Pilar, la ermita de la Virgen del Castillo y muchas otras ermitas. BELALCAZAR: Entre sus monumentos destacamos el castillo de los Sotomayor y Zuñiga, con su bonita torre de homenaje del gótico tardío, el convento de Santa Clara, el puente romano, el pósito, varias ermitas y la iglesia de Santiago. |
Now we will explore the region of Los Pedroches, they have been found Palaeolithic remains (flakes), Chalcolithic, E. Bronze (ceramic), Roman times (tombstones and mining operations). After Muslim rule, the area was conquered by Fernando III around (1236). In the Modern Age the area constituted the County of Belalcazar. The area resisted the French in the War of Independence. HINOJOSA: We stand out several monuments such as the Sierra Cathedral, the San Isidro church, the Hinojosa museum, the Pilar fountain, the Virgen del Castillo hermitage and other hermitages. BELALCAZAR: Among its monuments we stand out the Sotomayor and Zuñiga castle, with its beautiful late Gothic keep tower, the Santa Clara convent, the Roman Bridge, the granary, several hermitages and the Santiago church. |
![]() |
![]() |
||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
|||
HINOJOSA: En la localidad hay poco aparcamiento, no es recomendable adentrarse mucho. Hay espacio en la zona de la calle Caridad (P1) y en la zona del parque de la Constitución (P2). El aparcamiento es gratuito. Ver plano. BELALCAZAR: En la localidad hay poco aparcamiento, no es recomendable adentrarse mucho. Hay un espacio en la calle de Sebastián Belalcazar (desde la calle principal se accede siguiendo el cartel de “Castillo de Sotomayor”. El aparcamiento es gratuito. Vernur colabora con muchos ayuntamientos en la regulación del tráfico de sus municipios. |
HINOJOSA: In the locality there is little parking, it is not recommended to enter too far. There is space in the Caridad Street area (P1) and in the Constitución Park (P2). Parking is free. Look the map. BELALCAZAR: In the locality there is little parking, it is not recommended to enter too far. There is space in the Sebastian de Belalcazar Street (from the main road you can access following the signpost “Castillo de Sotomayor”. Parking is free. Vernur collaborates with many town councils in regulating traffic in their municipalities. |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
HINOJOSA: Los monumentos de Hinojosa del Duque se ubican junto a la Plaza de la Catedral en el centro histórico. Podemos visitar la catedral de la Sierra, varias ermitas, el museo etnográfico y el monasterio de la Concepción. La distancia en los extremos de esta visita es 800 m. La visita se desarrolla por un area plana. Sigue la ruta azul y naranja del plano Vernur. BELALCAZAR: El castillo se ubica en un cerro junto al pueblo, se accede al castillo por la zona de los lavaderos. La distancia máxima en los extremos de esta visita es 700 m. La visita se desarrolla por un espacio plano. Vernur recomienda que no olvides llevar calzado cómodo y confortable, ropa acorde al clima, un buen sombrero y no olvides hidratarte. |
HINOJOSA: The monuments of Hinojosa del Duque are next to the Plaza de la Catedral in the historic centre. We can visit the cathedral of la Sierra, several hermitages, the ethnographic museum and the monastery of la Concepcion. The maximum distance at the ends of this visit are 800 m. The visit takes place through a space flat. Follow the orange and blue route at Vernur map. BELALCAZAR: The castle is located on a hill next to the town, the castle is accessed through the laundry area. Also you can visit the Town Hall and the church. The maximum distance at the ends of this visit are 700 m. The visit takes place through a space flat. Vernur recommends that you don't forget to wear comfortable shoes, clothing appropriate to the climate, a good hat and don't forget to hydrate. |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
HINOJOSA: En cuanto al firme tenemos (caminos de piedra y cemento). Pavimento recio y compacto. Respecto al desnivel es una zona plana. Hay bordillos en las aceras. En Hinojosa del Duque con silla de ruedas tienes que considerar que el acceso es factible a la catedral, aunque en el museo y en la ermita de la Virgen del Castillo hay un pequeño escalón a la entrada. BELALCAZAR: En cuanto al firme hay (caminos de piedra y cemento). Pavimento recio y compacto. Respecto al desnivel es una zona plana (cuesta en el castillo). Hay bordillos en las aceras. En Belalcázar puedes entrar a la iglesia de Santiago, pero no al castillo. La tecnología de las sillas de ruedas ha avanzado mucho, cada vez más ligeras, hay modelos plegables, incluso hay ciudades donde se pueden alquilar, contacta con nosotros para añadir información. |
HINOJOSA: As for the firm we have (stone and cement roads). The firm is strong and compact. Regarding the unevenness, it is a flat area. There are curbs on the sidewalks. In Hinojosa del Duque with a wheelchair you have to consider that access is feasible to the cathedral, although there is a small step at the entrance in the museum and in the chapel of the Virgen del Castillo. BELALCAZAR: As for the firm we have (stone and cement roads). The firm is compact. Regarding the unevenness, it is a flat area (slope at the castle). There are curbs on the sidewalks. In Belalcazar you can enter the church of Santiago, but not the castle. Wheelchair technology has advanced significantly, they are becoming lighter, there are folding models, there are even cities where they can be rented, contact us to add information. |
![]() |
![]() |
||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
|||
HINOJOSA: En la carretera A-422 que conduce a Villanueva del Duque, tenemos el área recreativa de Virgen de Guía, donde se ubica la ermita de la virgen un amplio bosquecillo y un merendero. Las fiestas más importantes de Hinojosa son la Romería de Nuestra Señora de la Antigua (segundo domingo tras la Pascua de Resurrección), que es la patrona de la ciudad y la Feria de San Agustín (24-29 de agosto). La Oficina de Turismo de Hinojosa del Duque se ubica en la calle Cánovas del Castillo, 3; con el teléfono (957.141.056) y el mail es (informacion@hinojosadelduque.es). AÑORA: Fiesta de la Cruz de Añora (sábado anterior al primer domingo de mayo), contacto: www.nuestrasfiestas.com |
HIJOJOSA: On the A-422 road that goes to Villanueva del Duque, we have the recreation area of Virgen de Guia, where the hermitage of the virgin is located, a large grove and a picnic area. The most important festivals in Hinojosa are the Pilgrimage of Nuestra Señora of la Antigua (second Sunday after Easter), which is the patron saint of the city, and the famous San Agustin Fair (August 24-29). The Hinojosa del Duque Tourist Office is located at 3, Canovas del Castillo, Street; with the phone (957,141,056) and the mail is (informacion@hinojosadelduque.es). AÑORA: Event of la Cruz de Áñora (Saturday before the first Sunday in May) - contact: www.nuestrasfiestas.com |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
INFO HISTORICO-ARTÍSTICA La iglesia de San Juan Bautista, de Hinojosa del Duque, es conocida como “La catedral de la Sierra”, se data en el siglo XVI, destacando la portada de estilo plateresco, en la nave central tenemos un bello artesonado mudéjar, mientras la torre de la catedral se data en el siglo XVI. HORARIOS-ENTRADA Horario de lunes a domingo de 10:00 a 12:30. Entrada gratis. |
![]() |
HISTORICAL-ARTISTIC INFO The church of San Juan Bautista, in Hinojosa del Duque, is known as “The Catedral of the Sierra”, dates back to the 16th century, highlighting the plateresque style doorway, in the nave we have a beautiful Mudejar coffered ceiling, while the tower of the cathedral dates from the 16 th century. TICKETS AND TIMETABLE Timetable Monday to Sunday from 10:00 to 12:30. Admission free. |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
INFO HISTORICO-ARTÍSTICA El Museo Etnológico de Hinojosa del Duque, está ubicado en una antigua casa señorial que podemos datar en el siglo XVIII, alberga colecciones que permiten reconstruir la vida cotidiana (vivienda, cocina, matanza), oficios (medicina, tiendas), la religión y costumbres de las gentes de la localidad. HORARIOS-ENTRADA Horario los martes de 17:00 a 20:00, miércoles, jueves y viernes de 12:00-14:00 y 17:00-20:00, fines de semana de 11:00-14:00 y lunes cerrado. |
![]() |
HISTORICAL-ARTISTIC INFO The Ethnological Museum of Hinojosa del Duque is located in an old manor house that we can date in the 18th century, houses collections that allow reconstructing daily live (housing, kitchen, butchery), trades (medicine, shops), religion and customs of the people of the town. TICKETS AND TIMETABLE Timetable, Tuesdays from 17:00 to 20:00, Wednesday, Thursday and Friday from 12:00-14:00 and 17:00-20:00, weekends from 11:00 to 14:00 and closed Monday. |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
INFO HISTORICO-ARTÍSTICA El castillo de Belalcázar es un edificio que data del siglo XV, de estilo gótico, también se conoce como castillo de los Sotomayor y Zúñiga; durante el Renacimiento se hicieron obras de acondicionamiento, añadiéndose estancias palaciegas, dentro del patio de armas hay un aljibe, pero es la torre de homenaje la estructura más notable, con sus 47 m. (154 ft), quizas la más alta de la península y la más original de los castillos ibéricos, por sus garitones decorados. HORARIOS-ENTRADA Actualmente cerrado al público (obras). Contacto 957.146.004 |
![]() |
HISTORICAL-ARTISTIC INFO The castle of Belalcazar is a building that dates from the 15th century, of Gothic style also it is known like castle of the Sotomayor and Zúñiga; during the Renaissance were made reconditioning works, adding palatial stays, inside the courtyards can see a cistern, but without a doubt, is the most remarkable structure, with its 47 m. (154 ft.), possibly the highest in the Iberian Peninsula and the most original of Spanish castles for its decorated corner-towers. TICKETS AND TIMETABLE Currently closed to the public (works). Contact 957.146.004. |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
INFO HISTORICO-ARTÍSTICA La iglesia de Santiago el Mayor de Belalcázar, se remonta al siglo XIII, pero el edificio era muy pequeño y en el siglo XVI fue ampliado tanto, que nada tiene del templo medieval, hoy en día la fachada, la portada y la torre son del siglo XVII. La portada es un frontón curvo roto con columnas jónicas, justo encima está la torre (inconclusa). HORARIOS-ENTRADA Las misas de verano es los laborables a las 21:00, domingos y festivos a las 12:00 y a las 21:00. las misas de invierno es los laborables a las 19:30, domingos y festivos a las 12:00 y 19:30. |
![]() |
HISTORICAL-ARTISTIC INFO The church of Santiago el Mayor of Belalcazar dates back to the 13 th century, but the building was very small and in the 16 th century it was enlarged so much that it has nothing of the medieval temple, today the facade, the portal and the tower are from 17 th century. The facade is a broken curved pediment with Ionic columns, just above the tower (unfinished). TICKETS AND TIMETABLE The timetable of Sumer masses is working at 9:00, Sundays and holidays at 12:00 and 21:00. The timetable of winter masses is working at 19:30, Sundays and holidays at 12:00 and 19:30. |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
|||||||
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
|||
![]() |