![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
Ahora exploraremos la comarca del Valle del Guadiato. EL VACAR: El Vacar ha sido siempre un punto estratégico muy importante, aquí confluían las calzadas de Córdoba-Mérida y Córdoba-Sisapo, por lo que algunos expertos creen que en El Vacar se ubica la antigua Melloria. En el califato se construyó el castillo por orden de al-Hakem II y fue conocido como Manoyerro (mano de hierro). En el siglo XIX la población prospero gracias a la llegada del ferrocarril y a un balneario. BELMEZ: El pueblo nació de la mano de los musulmanes junto al inexpugnable castillo que se ubica en un imponente cerro. El pueblo prospero en el s XIX con el ferrocarril y las empresas mineras. Entre sus monumentos citaremos la ermita de la Virgen de los Remedios, el dolmen Casa de D. Pedro y el Museo Histórico. |
Now we will explore the Guadiato Valley region. EL VACAR: El Vacar has always been a very important strategic point here the Córdoba-Mérida and Córdoba-Sisapo Roman roads converged, which is why some experts believe that the old Melloria is located in El Vacar. In the caliphate the castle was built by order of al-Haken II and was known as Manoyerro (iron hand). In the 19 th century the population prospered thanks to the arrival of the railway and a spa. BELMEZ: The town was born by the Muslims next to the impregnable castle that is located on an imposing hill. The town prospered in the 19 th c. with railway and mining companies. Among its monuments we will mention the hermitage of los Remedios, the Casa de D. Pedro dolmen and the Historical Museum. |
![]() |
![]() |
||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
|||
EL VACAR: Hay poco aparcamiento, no es recomendable adentrarse mucho. Hay espacio muy cerca del castillo, junto al PK 240 de la N-432a (a unos 200 m.). El aparcamiento es gratuito. BELMEZ: En la localidad hay poco aparcamiento, no es recomendable adentrarse mucho. Hay un parking pequeño junto al castillo. El aparcamiento es gratuito. Vernur colabora con muchos ayuntamientos en la regulación del tráfico de sus municipios, evitando colapsar algunas zonas, lo que provocaría “Turismofobia”, facilitando a la vez el acceso del visitante tanto al aparcamiento como a los centros históricos. |
EL VACAR: In the locality there is little parking, it is not recommended to enter too far. There is space near the castle next the PK 240 of the N-432a (around 200 m.). Parking is free. BELMEZ: In the locality there is little parking, it is not recommended to enter too far. There is a small parking next the castle. Parking is free. Vernur collaborates with many town councils in regulating traffic in their municipalities, avoiding the collapse of some areas, which would cause “Tourismphobia”, while facilitating visitor access to both parking and historic centres. |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
EL VACAR: El castillo se ubica sobre un cerro a 1 Kilometro. al norte del pueblo. La distancia máxima en los extremos de esta visita es 100 m. La visita se desarrolla por un area con cuestas (acceso). BELMEZ: El castillo esta sobre un cerro rocoso, en la periferia del pueblo. La distancia máxima en los extremos de esta visita es 150 m. La visita se desarrolla por un espacio de fuerte desnivel. Vernur recomienda que no olvides llevar calzado cómodo y confortable, ropa acorde al clima, un buen sombrero y no olvides hidratarte. |
EL VACAR: The Castle is over a hill to 1 Kilometer to the north of the town. The maximum distance at the ends of this visit are 100 m. The visit takes place through a space with slopes (access). BELMEZ: The castle is over a high rocky hill, in the periphery of the town. The maximum distance at the ends of this visit are 150 m. The visit takes place through a space a steep slope. Vernur recommends that you don't forget to wear comfortable shoes, clothing appropriate to the climate, a good hat and don't forget to hydrate. |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
EL VACAR: En cuanto al firme tenemos un espacio de tierra y plantas. Pavimento recio y compacto. Respecto al desnivel es una zona plana (acceso en cuesta). La visita al castillo no es factible con silla de ruedas (pero puedes acercarte mucho). BELMEZ: En cuanto al firme tenemos un espacio de tierra, piedras y plantas. Pavimento recio y compacto. Respecto al desnivel es una zona muy desnivelada. La visita al castillo no es factible con silla de ruedas. PEÑARROYA: La visita al museo geológico no supone problemas de accesibilidad. |
EL VACAR: As for the firm we have a space with dirt and floors. The firm is strong and compact. Regarding the unevenness, it is a flat area (slopes for access). The visit to the castle isn't feasible with wheelchair (but you can get near much). BELMEZ: As for the pavement we have a space with dirt, stone and plants. The firm is strong and compact. Regarding the unevenness, it is an uneven area. The visit to the castle isn't feasible with wheelchair. PEÑARROYA: The visit to the Geological Museum has no accessibility difficulties. |
![]() |
![]() |
||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
|||
BELMEZ: En la localidad tenemos un parque urbano, es el Parque Municipal de Belmez, ideal para realizar un alto en el camino. También a la entrada de Villanueva del Rey tenemos el Área Recreativa de Dehesa Boyal, con su merendero; el acceso es fácilmente reconocible con su portón con tejadillo. Es muy conocida la Fiesta de la Virgen de los Remedios (7-11 de Septiembre), patrona de Belmez, con su bonita e interesante procesión a la ermita. Evento 2: El festival A Pico y Pala – en Belmez (julio), es un festival de música punk y rock - contacto: https://fanmusicfest.com La Oficina de Turismo de Belmez se ubica en la calle San Antonio, 18; con el teléfono (957.580.702). |
BELMEZ: In the town we have an urban park, it is the Municipal Park of Belmez, ideal for a stop along the way. Also at the entrance of Villanueva del Rey we have the Dehesa Boyal Recreational Area, with its picnic area; the access is easily recognizable with its gate with a canopy. The Festival of the Virgen de los Remedios (September 7-11), patron saint of Belmez, with its beautiful procession to the hermitage is well known. Event 2: We have the A Pico y Pala festival – in Belmez (July), it is a punk and rock music festival - contact: https://fanmusicfest.com The Belmez Tourist Office is located at 18, San Antonio, Street; with the phone (957,580.702). |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
INFO HISTORICO-ARTÍSTICA Es un castillo de planta rectangular de 60 x 50 metros, con una única entrada y torres cuadradas, las murallas fueron construidas en tapial, son de 1, 5 metros de ancho. Se datan durante el emirato omeya (756-912). Es Bien de Interés Cultural desde (1985). HORARIOS-ENTRADA Visita libre, sin horarios y sin entradas. |
![]() |
HISTORICAL-ARTISTIC INFO It is a rectangular castle of 60 x 50 meters, with a single entrance and square towers, the walls were built in tapial (dried mud between planks), are 1,5 m wide. They are dated during the Umayyad emirate (756-912). It is Cultural Interest heritage since (1985). TICKETS AND TIMETABLE Free visit, without timetable and without tickets. |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
INFO HISTORICO-ARTÍSTICA El Castillo de Belmez, se encuentra en lo alto de un cerro-montaña, las primeras estructuras pueden datarse en el siglo XIII, pero el edificio actual es del siglo XV. Sabemos que perteneció a la Orden militar de Calatrava, la torre de homenaje es de planta pentagonal y tiene 11 m de altura (36 ft). HORARIOS-ENTRADA Abierto todos los días. Entrada libre. |
![]() |
HISTORICAL-ARTISTIC INFO The castle of Belmez is located on top of a hill-mountain, the first structures can be dated in the 13 th century, but the current building is the 15 th century. We know that it belonged to the Military Order of Calatrava, the keep is pentagonal and it is 11 m. high (36 ft.). TICKETS AND TIMETABLE Open every day. Free admission. |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
INFO HISTORICO-ARTÍSTICA La localidad minera de Peñarroya tiene diversos elementos del pasado minero que merecen ser conocidos y visitados como el Barrio Francés con sus chalets, la Sede Directiva (hoy un geriátrico) y el Centro Social, que es la actual Biblioteca Municipal. Mientras las iglesias son del siglo XX, como la iglesia de El Salvador. También tenemos varios museos como el Museo Geológico y la Fábrica de Harinas. HORARIOS-ENTRADA Contacto con el ayuntamiento, teléfono (957.560.142). |
![]() |
HISTORICAL-ARTISTIC INFO The mining town of Peñarroya has various elements of the mining past that deserve to be known and visited, such as the French Quarter with its chalets, the Board of Directors (today a nursing home) and the Social Centre, which is the current Municipal Library. While the churches are from the 20 th century, like the church of El Salvador. We also several museums such as the Geological Museum and the Flour Factory. TICKETS AND TIMETABLE Contact with Town Hall (957,560,142). |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
|||
![]() |