TORRE DE HERCULES (A CORUÑA)

INFORMACIÓN HISTÓRICO-ARTÍSTICA

Esta torre es el faro romano, más antiguo y en funcionamiento del mundo. Se trata de una torre de unos 68 metros de altura. Los expertos datan este faro en el siglo I, aunque otros lo datan en el siglo II, no obstante, el edificio actual es una reforma del siglo XVIII.

ENTRADAS Y HORARIOS

Horario de invierno (septiembre a junio) de 10:00 a 18:00 y de verano (junio a septiembre) es de 10:00 a 21:00 (cerrando media hora antes). Tarifa general de 3 € y reducida de 1.50 €. En verano se colapsa con facilidad, se recomienda evitar la hora punta.

   

TOWER OF HERCULES (A CORUÑA)

HISTORICAL-ARTISTIC INFORMATION

It's the oldest Roman lighthouse, functioning in the world still. It's a tower of about 68 meters (223 ft) high. The experts date this lighthouse in the 1st c., although others date date it in the 2 nd c.; however, the current building is a reform of the 18 th century.

TICKETS AND TIMETABLE

Winter time (September-June) from 10am to 6pm and summer time (June-September) from 10am to 9pm (Last admision is 30 minutes before clossing). General rate € 3 and reduced € 1,5, In summer collapses easily, it's recommended to avoid rush hour.
 
 

CASTILLO DE SAN ANTON (A CORUÑA)

INFORMACIÓN HISTÓRICO-ARTÍSTICA

Es un castillo abaluartado del siglo XVI, que alberga al Museo Arqueológico de la ciudad, con formidables colecciones de orfebrería protohistórica y objetos del Megalitismo, la Edad del Bronce, la cultura castreña y la era romana. El interior tiene un bonito patio de armas con piezas de artillería cobijadas en casamatas, un curioso aljibe para el agua de lluvia y un barco de época reconstruido.

ENTRADAS Y HORARIOS

El horario de invierno (septiembre a junio) es de martes-sábado de 10:00 a 19:30, domingos y festivos de 10:00 a 14:30 h. y en verano (julio-agosto) de martes-sábado de 10:00 a 21:00, domingos y festivos de 10:00 a 15:00 h., cerrando media hora antes del límite de la visita. Tarifa general de la entrada 2€ existen tarifas reducidas.

   

CASTLE OF SAN ANTON (A CORUÑA)

HISTORICAL-ARTISTIC INFORMATION

It's a 16 th century castle, which houses the Archaeological Museum of the city, with fantastic and nice collections of Protohistoric goldsmiths and other objects of Megalitism, the Bronze Age, the Castro culture and the Roman Era. Inside has a nice courtyard, with artillery pieces sheltered in casamates, a curious cistern that collect rainwater and a restored period boat

TICKETS AND TIMETABLE

Winter time (September-June) from Tuesday to Saturday, from 10am to 7.30pm, Sundays and holidays from 10am to 2.30pm. And summer time (Jully-August) from Tuesday to Saturday from 10am to 9pm, Sundays and public holidays from 10am to 3pm. Last admission 30 minutes before clossing. General rate € 2, there are reduced rates.

 
 

CASTRO DE ELVIÑA (A CORUÑA)

INFORMACIÓN HISTÓRICO-ARTÍSTICA

El castro dispone de hasta 3 recintos amurallados, tiene una entrada monumental con 2 torreones, datación del yacimiento entre los siglos III a.C. y VI d.C.

El famoso “Tesoro de Elviña” se conserva en el museo del Castillo de San Antón.

ENTRADAS-HORARIOS

Horario de verano (Julio-septiembre) el jueves a las 19:00 h., sábados domingos y festivos a las 12:00. El horario de invierno es los domingos a las 12:00. Visita guiada (hora y media). Tarifa gratuita.

   

HILLLFORT OF ELVIÑA (A CORUÑA)

HISTORICAL-ARTISTIC INFORMATION

The hillfort has 3 walled enclosures, has a monumental entrance with 2 towers. The site is dated between 3 rd century BC and 6 th century AD.

The wonderful “Treasure of Elviña” is preserved in the Museum of San Antón.

TICKETS AND TIMETABLE

Summer opening hours (July-September) on Thursday at 7pm, Saturdays on Sundays and public holydays at 12:00. The winter openning hours is on Sunday at 12:00. Guided tour (hour and a half). Free of charge.

 
 

COLEGIATA Sª MARIA (A CORUÑA)

INFORMACIÓN HISTORICO-ARTÍSTICA

La colegiata de Santa María del Campo, de A Coruña, es un bonito edificio de los siglos XII y XIII; es colegiata desde el siglo XV, es de estilo románico, aunque tiene elementos que se remontan al siglo XV, de factura gótica como la torre campanario y el rosetón; actualmente, es Museo de Arte Sacro de La Coruña.

HORARIOS- ENTRADA

Horario de lunes a viernes de 11:00 a 13:00, entrada gratuita.

   

COLLEGIATE Sª MARIA (A CORUÑA)

HISTORICAL-ARTISTIC INFORMATION

The collegiate church of Santa Maria del Campo, in A Coruña, is a beautiful building from the 12 th -13 th centuries; it is a collegiate church since the 15 th century, it has a Romanesque style, although it has elements that go back to the 15 th century, of Gothic design, such as the bell tower and the rose window, it is the Museum of Sacred Art.

TICKETS AND TIMETABLE

Timetable from Monday to Friday from 11:00 to 13:00, free admission.

 
 

CONVENTO S. DOMINGO (A CORUÑA)

INFORMACIÓN HISTORICO-ARTÍSTICA

El convento de Santo Tomás era un edificio gótico (fines del siglo XIII) que fue arrasado por Francis Drake en su ataque a Coruña en (1589), siendo reconstruido en los siglos XVI y XVII con elementos renacentistas y barrocos, pero el edificio se derrumbo a mediados del siglo XVIII, y tuvo que ser nuevamente reconstruido en el siglo XVIII.

HORARIOS- ENTRADA

El horario de misas es los laborables a las 12:00 y 19:30; los festivos a las 9:30, 11:00, 12:00, y 19:30. Contacto 981.205.850.

   

CONVENT S. DOMINGO (A CORUÑA)

HISTORICAL-ARTISTIC INFORMATION

The convent of Santo Tomás was a Gothic building (late 13 th century), that was destroyed by Francis Drake in his attack to Coruña in (1589), being reconstructed in the 16 th and 17 th cnturies with Renaissance and Baroque elements, but the building collapsed in the mid-eighteeth century and had to be rebuilt again in the 18 th century.

TICKETS AND TIMETABLE

The timetable of Masses is working days at 12:00 and 19:30; the holidays at 9:30, 11:00, 12:00 and 19:30. Contact 981,205,850.

 
 

PLAZA MARIA PITA (A CORUÑA)

INFORMACIÓN HISTORICO-ARTÍSTICA

La Plaza de María Pita, es una plaza cuadrada donde se ubica el Ayuntamiento de A Coruña y una estatua en honor de María Mayor Fernández de Cámara y Pita, la heroína de Coruña, conocida como María Pita que se distinguió en la defensa de La Coruña en el ataque inglés de Francis Drake en (1589). Si quieres saber sobre esta heroína puedes visitar su Casa Museo en la calle Herrerías nº 24.

HORARIOS- ENTRADA

La visita a la plaza es libre.

   

PLAZA MARIA PITA (A CORUÑA)

HISTORICAL-ARTISTIC INFORMATION

Plaza de Maria Pita is a square where the Town Hall of A Coruña is located and a statue in honor of María Mayor Fernández de Cámara and Pita, the heroine of Coruña, known as María Pita who distinguished herself in the defense of La Coruña, in the English attack of Francis Drake in (1589). If you want to know about this heroine, you can visit her Casa Museo on Herrerias 24 st.

TICKETS AND TIMETABLE

Visit to square is free.

 
 

ACCESO POR CARRETERA

(A CORUÑA)

UBICACIÓN DE ENCLAVES:

La Coruña es el punto final de la N-VI (A-6), en la península de A Coruña se ubica la ciudad vieja y los principales monumentos (castillo de San Antón, Faro de Hércules, plaza de María Pita, colegiata de Santa María, convento de Santo Domingo etc…). Consulta el plano.

TORRE HERCULES: Se ubica en el extremo norte de la península de La Coruña, hay cartelería en la ciudad.

SAN ANTÓN: Se ubica en el extremo sur de la península de La Coruña, se accede por el paseo marítimo.

ELVIÑA: Se ubica en un cerro situado en el Campus universitario de A Coruña, se puede acceder por la AC-11, donde está indicado.

   

ACCESS BY ROAD

(A CORUÑA)

LOCATION

La Coruña is the final point of the N-VI (A-6), in the peninsula of La Coruña is located the old city and the main monuments (Castle of San Antón, Faro de Hércules, María Pita square, collegiate of Santa Maria, convent of Santo Domingo etc...). Check the map.

HERCULES TOWER: It's located in the northen end of Coruña's peninsula; there are road signals in the city.

SAN ANTÓN: It's located in the southern end of La Coruña's peninsula; access by promenade.

ELVIÑA: It is located in a hill located in the university campus of A Coruña; you can access by the AC-11, there is indicated.

 
 

ACCESO DE MINUSVALIDOS

T. HERCULÉS: Para minusválidos solo visible el exterior, pues el acceso se hace por escaleras.

SAN ANTÓN: Existen varias barreras arquitectónicas (peldaños), en la entrada, que pueden limitar la visita.

ELVIÑA: Se ubica en un alto cerro, inaccesible para minusválidos.

CORUÑA: Para la colegiata el acceso es factible con silla de ruedas; también a la plaza de Maria Pita; el escalón del convento de Santo Domingo es muy bajo, el acceso (portón ancho) es factible.

 

ACCESS FOR THE HANDICAPPED

HERCULES TOWER: For the handicapped only outside is visible; because access is made by stairs.

SAN ANTÓN: There are architectural barriers (steps), just at the gate, that can limit the visit.

ELVIÑA: It's located on a high hill, inaccessible for handicapped.

CORUÑA: For the collegiate access is feasible with wheelchair; also to the Plaza de María Pita; the step of the convent of Santo Domingo is very low, access (wide gate) is feasible.

 
     
                           
      A CORUÑA       BERGANTIÑOS    
Septiembre de 2017
      SANTIAGO DE COMPOSTELA       CEDEIRA-ORTIGUEIRA      
        FERROL       PONTEDEUME    
          BETANZOS      
ORDES
 
(INFO PRÁCTICA)
 
          NOIA-BARBANZA       ARZUA-MELIDE      
                           
 
WEB DESARROLLADA POR EXPERTOS EN ARQUEOLOGÍA Y TURISMO - WEB DEVELOPED BY ARCHAEOLOGY & TOURIST EXPERTS