DOLMEN DE DOMBATE (CABANA)

INFORMACIÓN HISTÓRICO-ARTÍSTICA

Se trata de 2 túmulos en uno. El mayor (Dombate Reciente) tiene 24 metros de diámetro y 1,80 m. de altura, constaba de una gran coraza pétrea, con corredor de acceso, la cámara es poligonal y tiene 7 ortostatos y cubría al pequeño, mucho más antiguo (Dombate antiguo). Dispone de pintura rupestre de carácter geométrico, de color rojo y negro. Datación de de fines del V milenio (Dombate Antiguo) y del 3.700 a.C. (Dombate Reciente). Excavado por José Maria Bello Dieguez en los años 80'.

   

DOLMEN OF DOMBATE (CABANA)

HISTORICAL-ARTISTIC INFORMATION

It's 2 tumulus in one. The largest (Dombate Early) is 24 meters (79 ft) diameter and 1,80 meters (6 ft) high; consisted of a great stone crust, with access corridor; the chamber is polygonal and has 7 ortostats and covered the smaller, much older one (Dombate Late). It has rock painting with geometric patterns, red and black. Dating from the end of the 5 th millennium (Dombate Late) and from 3,700 BC (Dombate Early). It was excavated by the archaeologist José Maria Bello Dieguez in the 80's.

 
 

ENTRADAS Y HORARIOS

Horario, de martes a domingo de 11:00 a 14:00 y de 16:00 a 20:00. Existe posibilidad de contratar visitas guiadas. Entrada gratis.

 

TICKETS AND TIMETABLE

Opening Hours, from Tuesday to Sunday from 11am to 2pm, and from 4pm to 8pm. It's possible to hire guided tours. Free pass.
 
 

EL CASTRO DE BORNEIRO (CABANA)

INFORMACIÓN HISTÓRICO-ARTÍSTICA

Borneiro dispone de 2 muros defensivos, de foso excavado y de numerosas viviendas tanto circulares, como rectangulares de esquinas redondeadas, con llares tipo caja y una cisterna. Datado a finales del Bronce y comienzos de la Edad del Hierro (excavado por Juan Eiroa y Ana Romero Masiá).

ENTRADAS Y HORARIOS

Acceso libre y gratis, sin entrada. Hay aparcamiento, zona de merenderos con un frondoso bosque muy agradable.
   

HILLFORT OF BORNEIRO (CABANA)

HISTORICAL-ARTISTIC INFORMATION

The site has 2 defensive walls, an excavated ditch, and a lot of houses as circulars, like rectangulars with rounded corners, with hearths type box and a cistern. Some experts date it from late Bronze to early Iron Age (excavated by Juan Eiroa and Ana Romero Masiá).

TICKETS AND TIMETABLE

Free access, No tickets, no timetable. There is parking, a picnic area with a very pleasant forest very nice.

 
 

DOLMEN DE PEDRA CUBERTA (XORA)

INFORMACIÓN HISTÓRICO-ARTÍSTICA

Es un dolmen sencillo, de corredor, cámara octogonal, con restos pictóricos, carece de cubrición en la cámara, aunque conserva parte de la cubrición del corredor.

ENTRADAS Y HORARIOS

Acceso libre y gratis, no hay que pagar entrada, el camino aunque asfaltado es estrecho, sin aparcamiento.
   

DOLMEN OF PEDRA CUBERTA (XORA)

HISTORICAL-ARTISTIC INFORMATION

It's a simple dolmen, with corridor, octagonal chamber, with pictorial remains, lacks of covering in the chamber; although it preserves part of the cover of the corridor.

TICKETS AND TIMETABLE

Free access, you musn't pay a ticket. The road althought asphalted is narrow, no parking.

 
 

CASTILLO DE VIMIANZO

INFORMACIÓN HISTÓRICO-ARTÍSTICA

Castilo de planta poligonal, con torres rectangulares, patio de armas y torre de homenaje, dispone de un profundo foso y de escudo de armas de los Moscoso en la entrada del patio. Fue construido en los ss. XII-XIII por la familia de los Mariño de Lobería.

En el siglo XV conoció los desmanes de la Guerra de los Irmandiños. En los años 80' fue objeto de excavaciones arqueológicas. Entre semana es posible disfrutar del trabajo de los artesanos del lino y de las encajeras.

   

CASTLE OF VIMIANZO

HISTORICAL-ARTISTIC INFORMATION

It's a polygonal plan, with rectangular towers, courtyard and a keep; has a deep moat and the coat of arms of Moscoso in the gate of courtyard. It was built between the 12 th and 13 th centuries by the Marino Lobeira's family.

In the 15 th century knew de attacks of Irmandiños War. In the 80's it was the object of archaeological excavations. During the week is possible to enjoy with the work of the linen craftsmen and the lacemakers.

 
 

ENTRADAS Y HORARIOS

El horario de invierno es de 10:30 a 14:00 y de 16:00 a 19:00 y en verano (18 de junio a 15 de septiembre) es de 10:30 a 14:00 y de 16:00 a 20:30 h. El castillo cierra los lunes, la entrada es gratuita.
 

TICKETS AND TIMETABLE

Winter time is from 10.30am to 2pm and from 4pm to 7pm; and in summer (June 18 th – 15 th September) is from 10.30am to 2am and from 4pm to 6.30pm. Closed on Mondays, admission is free.
 
 

UBICACIÓN - BERGANTIÑOS

DOMBATE: Desde Baio, cogiendo el camino de Cabana de Bergantiños y de Ponteceso, enclave señalizado. BORNEIRO: Desde Baio, cogiendo el camino a Cabana de Bergantiños y Ponteceso, tras Dombate veras el cartel de Borneiro. PEDRA CUBERTA: Por Baio coges la carretera a Baiñas, después en la iglesia de Treos hay cartelería que te lleva al dolmen. VIMIANZO: El castillo se ubica en la misma localidad junto a la AC-552, con señalización muy clara.

ACCESO DE MINUSVALIDOS

DOMBATE: El acceso es sencillo para minusválidos para el dolmen de Dombate. BORNEIRO: Complicado el acceso al interior del castro, por la entrada principal (fuerte pendiente), para los minusválidos, aunque se ha construido una pasarela desde la que se puede contemplar el castro. PEDRA CUBERTA: Aunque se sitúa a 10 m. de la carretera, es muy difícil llegar en silla de ruedas. VIMIANZO: Los minusválidos pueden entrar solo al patio de armas.
   

LOCATION - BERGANTIÑOS

DOMBATE: From Baio, taking the road to Cabana de Bergantiños and Ponteceso, monumet signposted. BORNEIRO: From Baio, taking the road to Cabana de Bergantiños and Ponteceso, and after the village and Dombate you will see the Borneiro signpost. PEDRA CUBERTA: From Baio take the road to Baiñas, then in the church of Treos there is a signpost for the dolmen. VIMIANZO: The castle is located in the same town, next to the AC-552.

ACCESS FOR THE HANDICAPPED

DOMBATE: Access for handicapped people in Dombate clearly feasible. BORNEIRO: Difficult access inside the hillfort by the main gate (hard slope) for the handicapped; although a footbridge has been built, from which is possible to see the hillfort. PEDRA CUBERTA: Although it is located at 10 meters from the road, it is difficult to get in a wheelchair. VIMIANZO: The handicapped can enter the courtyard alone.

 
                           
        A CORUÑA     BERGANTIÑOS    
Septiembre de 2017
      SANTIAGO DE COMPOSTELA       CEDEIRA-ORTIGUEIRA      
        FERROL       PONTEDEUME    
          BETANZOS      
ORDES
 
(INFO PRÁCTICA)
 
          NOIA-BARBANZA       ARZUA-MELIDE      
                           
 
WEB DESARROLLADA POR EXPERTOS EN ARQUEOLOGÍA Y TURISMO - WEB DEVELOPED BY ARCHAEOLOGY & TOURIST EXPERTS