SANTO DOMINGO DE MOYA: Es una localidad de la Serranía Baja, con varias pedanías, una de ella es Moya, que hoy está abandonada y es donde se ubican los monumentos más interesantes objeto de esta ruta turística.

Sabemos por las excavaciones que el primer asentamiento es de la Edad del Bronce y continuó habitado en la Edad del Hierro. Fue en el medievo plaza codiciada, primero entre musulmanas y cristianos y después entre castellanos y aragoneses.

Tras diversas desventuras, sufriría un duro ataque con los carlistas del general Cabrera (1835) que supuso su declive. En (1982) fue declarado Monumento Histórico-Artístico, por sus monumentos como el castillo, murallas, convento de Concepcionistas, la antigua casa consistorial y sus iglesias.

 

SANTO DOMINGO DE MOYA: It is a town in the Serrania Baja, with several districts, one of which is Moya, which today is abandoned and is where the monuments that are the object of this tourist route are located.

We know for excavations that the first settlement occurred in the Bronze Age and continued to be inhabited in the Iron Age. In the Middle Ages it was a coveted stronghold, first between Muslims and Christians and later between Castilians & Aragonese.

After several misadventures, it would suffer a harsh attack by a Carlist General called Cabrera (1835), which accelerated its decline. In (1982) it was declared a Historic-Artistic Monument, as its monuments such as the castle, its walls, the Concepcionistas convent, the old town hall and its churches are notable.

 
           
   
 
             

MOYA: Acceso desde la N-420 (Cuenca-Teruel), antes de llegar a Cañete coger la CM-215 hasta Landete y allí coger la carretera a Moya.

Desde Teruel puedes acceder por la N-330 hasta Landete. Desde Valencia puedes coger la A-3 y después la nacional N-330 hasta Landete.

 

MOYA: Access from the N-420 (Cuenca-Teruel), before reaching Cañete take the road CM-215 to Landete and there take the road to Moya.

From Teruel you can access by the N-330 until Landete. From Valencia you can take the A-3 and after the national N-330 until Landete.

 
       
         
 

MOYA: En la localidad hay poco aparcamiento, no es recomendable adentrarse mucho. Hay un parking pequeño, junto al castillo.

El aparcamiento es gratuito. La ubicación del aparcamiento recomendado es muy cercana.

Vernur colabora con muchos ayuntamientos en la regulación del tráfico de sus municipios, evitando colapsar algunas zonas, lo que provocaría “Turismofobia”, facilitando a la vez el acceso del visitante tanto al aparcamiento como a los centros históricos.

 

MOYA: In the locality there is little parking, it is not recommended to enter too far. There is a small parking, next the castle.

Parking is free. The location of the recommended car park is very next.

Vernur collaborates with many town councils in regulating traffic in their municipalities, avoiding the collapse of some areas, which would cause “Tourismphobia”, while facilitating visitor access to both parking and historic centres.

 
     
     
           
   
 
           
 

MOYA: En las ruinas de la Vieja Moya puedes visitar el formidable castillo, las murallas, el convento y varias iglesias. No dispone de señalización.

Esta tranquila y bonita localidad tiene rincones preciosos que esperan a que los descubras.

La distancia máxima en los extremos de esta visita es 400 m. La visita se desarrolla por un espacio plano, con cuestas.

Vernur recomienda que no olvides llevar calzado cómodo y confortable, ropa acorde al clima, un buen sombrero y no olvides hidratarte.

 

MOYA: In the remains of the Old Moya you can visit the amazing castle, the walls, the convents and several churches. It doesn't has road signs.

This quiet and beautiful locality has beautiful corners waiting for you to discover then.

The maximum distance at the ends of this visit are 400 m. The visit takes place through a space flat, with slopes.

Vernur recommends that you don't forget to wear comfortable shoes, clothing appropriate to the climate, a good hat and don't forget to hydrate.

 

     
 

MOYA: En cuanto al firme tenemos (caminos de tierra). Pavimento recio y compacto. Respecto al desnivel es una zona plana, con cuevas. No hay bordillos en las aceras.

No apto para silla de ruedas.

La tecnología de las sillas de ruedas ha avanzado mucho, cada vez más ligeras, hay modelos plegables, con todo tipo de adaptaciones, trata de conseguir una moderna, incluso hay ciudades donde se pueden alquilar, contacta con nosotros para añadir información.

 

MOYA: As for the firm we have (dirt roads). The firm is strong and compact. Regarding the Unevenness, it is a flat area, with slopes. There aren't curbs on the sidewalks.

Not suitable for wheelchairs.

Wheelchair technology has advanced significantly, they are becoming lighter, there are folding models, with all kinds of adaptions, always try to get a modern one, there are even cities where they can be rented, contact us to add information.

 
           
   
 
             
 

MOYA: La Oficina de Turismo de Moya se ubica en Plaza del Santo, s/n; el teléfono es (969.365.326).

LANDETE: Cerca de Landete, recomendamos para los amantes de la Prehistoria, la visita a las pinturas rupestres de Henarejos.

No nos cansamos de recordar que uses calzado cómodo, ropa adaptada al clima, un buen sombrero y una mochila ligera de peso, con agua para hidratarte.

 

MOYA: The Moya Tourist Office is located at w/n, Plaza del Santo; the telephone is (969.365.326).

LANDETE: Close to Landete, we recommend a visit to the cave paintings of Henarejos for lovers of Prehistory.

We never tire of reminding you to wear comfortable shoes, clothing adapted to the climate, a good hat and a light backpack, with water to hydrate yourself.

 
   

 

INFO HISTÓRICO-ARTÍSTICA

Tenemos un magnífico castillo, con una gran coracha, una gran muralla (se habla de 5 recintos y 8 puertas, lo que da una idea del complejo defensivo), foso excavado, torre de homenaje, patio de armas.

Cronología del siglo XIII, Tardo-medieval, con restauraciones y añadidos posteriores.

ENTRADAS Y HORARIOS

Acceso libre y sin horarios.
 
 

HISTORICAL-ARTISTIC INFO

We have a magnificent castle, with a great advanced water-tower, a great wall (it is spoken of 5 enclosures and 8 doors, which gives an idea of the defensive complex), a excavated moat, keep, courtyard.

Late medieval chronology of the 13 th century, with later restorations and additions.

TICKETS AND TIMETABLE

Free access and without timetable.

 
         

 

INFO HISTÓRICO-ARTÍSTICA

Dentro de la muralla hay una autentica ciudad con el Convento de las Concepcionistas, seis iglesias, dos hospitales y el ayuntamiento, todo abandonado y en ruinas.

El convento de las Concepcionistas es del siglo XVI, se conserva en estado ruinoso.

ENTRADAS Y HORARIOS

Acceso libre y sin horarios.

 
 

HISTORICAL-ARTISTIC INFO

Inside the wall there are an authentic city the Convent of Los Concepcionistas, 6 churches, 2 hospitals and the town hall, all abandoned and in ruins.

Chronology of the 16 th century. It is preserved in ruinous state.

TICKETS AND TIMETABLE

Free access and without timetable.

 
         

 

INFO HISTÓRICO-ARTÍSTICA

Tenemos pinturas rupestres de color rojo, de animales (jabalíes, cápridos, bóvidos y ciervos), así como de hombres. La cronología de las pinturas rupestres de Villar del Humo es neolítica

ENTRADAS Y HORARIOS

Teléfono de contacto para visitas guiadas 969.358.001. Acceso libre.

ACCESO-ACCESIBILIDAD

Acceso desde Cuenca, coger la N-420, desviarse en Carboneras de Guadazaón por la CM-2109, hasta Cardenete, donde hay que coger la carretera que va a Villar del Humo. No apto para silla de ruedas.
 
 

HISTORICAL-ARTISTIC INFO

We have cavern paintings of red colour of animals (wild boars, caprids, cattle and deer), includs there are humans. The chronology of the cavern paintings of Villar del Humo is Neolithic.

TICKETS AND TIMETABLE

Contact telephone for guided visits 969.358.001. Free access.

ACCESS-ACCESSIBILITY

From Cuenca the access is by the N-420, take the detour in Carboneras de Guadazaón by the CM-2109 until Cardenete, where you must take the road to Villar del Humo. It isn't feasible for wheelchairs.