HUETE: Es una localidad de la Alcarria, ubicada en la falda del Cerro del Castillo, junto al río Borbotón, en este cerro en la Edad del Bronce se asentaron los primeros grupos humanos.

Habitarían la zona celtíberos, romanos y visigodos, hasta la llegada de los musulmanes, que llamaron a Huete, Wabda; tribus bereberes fortificarían con murallas la localidad, sería muy disputada por musulmanes y cristianos.

Hoy puedes visitar las murallas, el castillo, iglesias, conventos, el colegio de Jesuitas y el Palacio Episcopal.

Incluso Huete tiene varios museos, como el museo de Arte Sacro, el museo Etnográfico, el museo de la Fragua y el museo Florencio de la Fuente.

 

HUETE: It is a locality of La Alcarria, located in the foothills of Cerro del Castillo, next to the Borbotón River, in this hill in the Bronze Age the first human groups settled.

Celtiberians, Romans and Visigoths would inhabit the area, until the arrival of the Muslims, who called Huete, Wabda; Berber tribes would fortify the town with walls, it would be highly disputed by Muslims and Christians.

Today you can visit the walls, the castle, churches, convents, the Jesuit college and the Episcopal Palace.

Even, Huete has several museums, like the museum of Sacred Art, the Ethnographic museum, the Fragua museum and the Florencio de la Fuente Museum.

 
           
   
 
             

HUETE: Acceso desde la A-40 por Carrascosa del Campo, cogiendo la CM-310 que va a Huete.

También desde la A-3 (salida 104) hacia Carrascosa puedes ir a Huete.

 

HUETE: Access from the A-40 through Carrascosa del Campo, taking the CM-310 to Huete.

Also from the A-3 (exit 104) tothe nice town of Carrascosa you can go to Huete.

 
       
         
 

HUETE: En la localidad hay poco aparcamiento, no es recomendable adentrarse mucho.

Recomendamos aparcar en la zona de la gasolinera. El aparcamiento es gratuito.

Vernur colabora con muchos ayuntamientos en la regulación del tráfico de sus municipios, evitando colapsar algunas zonas, lo que provocaría “Turismofobia”, facilitando a la vez el acceso del visitante tanto al aparcamiento como a los centros históricos.

 

HUETE: In the locality there is little parking, it is not recommended to enter too far.

We recommend you to park in the petrol-station area. Parking is free.

Vernur collaborates with many town councils in regulating traffic in their municipalities, avoiding the collapse of some areas, which would cause “Tourismphobia”, while facilitating visitor access to both parking and historic centres.

 
     
     
           
   
 
           
 

HUETE: En Huete puedes visitar las ruinas de Santa María, la iglesia de San Pedro, varios conventos, varias puertas de la muralla y el museo de Arte Contemporáneo. ver plano Vernur.

Respecto a Fosos de Bayona el acceso es por la N-III, tras pasar Tarancón y Saelices está la salida a Villasviejas, en la misma curva de la salida de la nacional comienza el yacimiento.Aquí se ha ubicado la antigua Contrebia Cárbica. Arrasado. No dispone de señalización.

La distancia máxima en los extremos de esta visita es de unos 600 metros. La visita se desarrolla por un espacio plano. Con algunas cuestas.

 

HUETE: In Huete you can visit the remains of Santa María, the church of San Pedro, several convents, several gates of the walls and the museum of Contemporary Art. look Vernur map.

Respect the site of Fosos de Bayona the access is by the N-III, after passing Tarancón and Saelices is the exit to Villasviejas in the same curve of the exit of the national road begins the site. Here was located the ancient Contrebia Carbica . Depleted. It doesn't has road signs.

The maximum distance at the ends of this visit are around 600 meters. (town). The visit takes place through a space flat with some slopes.

 

     
 

HUETE: En cuanto al firme tenemos (caminos de cemento). Pavimento recio y compacto. Respecto al desnivel es una zona de cuestas. Hay bordillos en las aceras.

Huete es apto para sillas de ruedas. El yacimiento de Fosos de Bayona no es apto para sillas de ruedas.

 

HUETE: As for the firm we have (cement roads). The firm is strong and compact. Regarding the unevenness, it is sloped area. There are curbs on the sidewalks.

The town is suitable for wheelchairs. The site Fosos de Bayona isn't suitable for wheelchairs.

 
           
   
 
             
 

HUETE: Si quieres hacer una parada en Huete y descansar un rato, tenemos un parque urbano, muy agradable, llamado el Parque de la Chopera, es un bosque de chopos, con bancos, ideal en verano, cuando el calor aprieta.

La Oficina de Turismo de Huete se ubica en Plaza de la Merced, 1; el teléfono es (969.371.326) y el mail es (turismo@huete.org).

No nos cansamos de recordar que uses calzado cómodo, ropa adaptada al clima, un buen sombrero y una mochila ligera de peso, con agua para hidratarte.

 

HUETE: If you want to make a stop in Huete and rest for a while, we have a very nice urban park, called Parque de la Chopera, it is a forest of poplars with benches, ideal in summer, when the heat is intense.

The Huete Tourist Office is located at 1, Plaza de la Merced; the telephone is (969.371.326) and mail (turismo@huete.org).

We never tire of reminding you to wear comfortable shoes, clothing adapted to the climate, a good hat and a light backpack, with water to hydrate yourself.

 
   

 

INFO HISTÓRICO-ARTÍSTICA

Tenemos una muralla de planta rectangular, es de sillarejo de piedra, con 3 puertas. Cronología del siglo VIII d.C.

Aunque las excavaciones han recuperado materiales del Bronce Final y Hierro I, las estructuras son medievales nos remontan al Califato en su primera fase, mientras la segunda fase constructiva se data entre el siglo XIII y el XIV.

Dispone de 3 puertas de acceso las de Daroca, Medina y Almazán.

ENTRADAS Y HORARIOS

No hay horarios, ni entradas.
 
 

HISTORICAL-ARTISTIC INFO

Huete have a wall of rectangular plant, made of masonry stone, with 3 doors. Chronology of the 8 th century AD.

Although excavations have recovered materials from Late Bronze and Iron I, the medieval structures date back to the Caliphate in its first phase; while the second building phase dates from the 13 th to 14 th centuries.

It has 3 access doors called of Daroca, Medina and Almazán.

TICKETS AND TIMETABLE

No timetables, no tickets.
 
         

 

INFO HISTÓRICO-ARTÍSTICA

Tenemos un yacimiento arrasado, del que muy poco se ve, pues esta cultivado, los estudios han determinado la existencia de al menos 3 murallas y de foso excavado.

Cronología celtibero-romana, del Hierro I (s. III-I a.C.) la fase celtibérica y del siglo I d.C. la fase romana.

ENTRADAS Y HORARIOS

No hay horarios, ni entradas.

 
 

HISTORICAL-ARTISTIC INFO

We have a site destroyed, which is little seen, because it is cultivated, the surveys have determined the existence of at least 3 enclosures and a moat.

Celtiberian and Roman Chronology of the Iron I (3 rd – 1 st BC) for Celtiberian phase and 1 st century AD for Roman phase.

TICKETS AND TIMETABLE

No timetable, no tickets.
 
         

 

INFO HISTÓRICO-ARTÍSTICA

Tenemos el monasterio de La Merced, destacando su fachada (siglo XVII), pero el pueblo está lleno de iglesias (Santo Domingo y Virgen de Atienza), ermitas (San Sebastián, San Gil), conventos (Jesús y María) y el Palacio Episcopal.

ENTRADAS Y HORARIOS

Contacta con la Oficina de Turismo para los horarios de cada monumento.

 
 

HISTORICAL-ARTISTIC INFO

We have the monastery of La Merced, we stand out the façade (17 th century), but the village is plenty of churches (Santo Domingo and Virgin of Atienza), hermitages (San Sebastian, San Gil), convents (Jesus and Maria) and the Episcopal Palace.

TICKETS AND TIMETABLE

Contact with the Tourist Office for timetables of each monument.