![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
CAÑETE: Es una localidad de la Serrania Baja, es un pueblo muy pequeño, que se recorre rápidamente. Cañete está ubicado sobre la ladera de un potente cerro, y parte está cerrado por una curiosa muralla (en cremallera). Podemos admirar en su patrimonio histórico artístico, para compuertas de la muralla, el castillo, la iglesia de Santiago, la iglesia de San Julián y la ermita de la Zarza; hay que destacar los bonitos rincones del arroyo de las Fuentes. PAJARONCILLO: Los amantes de la arqueología disfrutaran con la visita a la necrópolis de Las Hoyas y sus bonitos túmulos en un espectacular bosque de pinos. |
CAÑETE: It is a locality of the Serrania Baja region, is a Little town, that you can visit quickly. Cañete is located over a slope in a powerful hill and part of the town is closed by a curious wall (zigzag). We can admire the Historic-Artistic Heritage of Cañete with the gates of the wall, the castle, the church of Santiago, the church of San Julian and the hermitage of La Zarza; we stand out the beautiful corners of the Fuentes stream. PAJARONCILLO: The archaeology lovers enjoy with the visit of the Las Hoyas necropolis, with its beautiful tumulus and the spectacular pine forest. |
![]() |
![]() |
||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
|||
CAÑETE: Hay poco aparcamiento, no es recomendable adentrarse mucho. Hay espacio junto a la N-420. El aparcamiento es gratuito. La ubicación del aparcamiento es muy cercana. PAJARONCILLO: En la localidad hay poco aparcamiento, no es recomendable adentrarse mucho. Hay espacio junto al yacimiento. El aparcamiento es gratuito. Vernur colabora con muchos ayuntamientos en la regulación del tráfico de sus municipios, evitando colapsar algunas zonas, lo que provocaría “Turismofobia”, facilitando a la vez el acceso del visitante tanto al aparcamiento como a los centros históricos. |
CAÑETE: In the locality there is little parking, it is not recommended to enter too far. There is a space next the N-420. Parking is free. The location of the recommended car park is very next. PAJARONCILLO: In the locality there is little parking, it is not recommended to enter too far. There is space next the site Parking is free. Vernur collaborates with many town councils in regulating traffic in their municipalities, avoiding the collapse of some areas, which would cause “Tourismphobia”, while facilitating visitor access to both parking and historic centres. |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
CAÑETE: El castillo y las murallas se ubican en la zona vieja. No dispone de señalización. La distancia máxima en los extremos de esta visita es 600 m. La visita se desarrolla por un espacio de cuestas. PAJARONCILLO: El enclave se ubica en una curva de la N-420 (ver mapa). No dispone de señalización. La distancia máxima en los extremos de esta visita es 400-500 m. La visita se desarrolla por un espacio de ligera cuesta. Vernur recomienda que no olvides llevar calzado cómodo y confortable, ropa acorde al clima, un buen sombrero y no olvides hidratarte. |
CAÑETE: The castle and the walls are located in the Old Area. It doesn't has road signs. The maximum distance at the ends of this visit are 600 meters. The visit takes place through a space with slopes. PAJARONCILLO: The site is located in a curve on the N-420 (see the map). It doesn't has road signs. The maximum distance at the ends of this visit are 400-500 m. The visit takes place through a space with light slope. Vernur recommends that you don't forget to wear comfortable shoes, clothing appropriate to the climate, a good hat and don't forget to hydrate. |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
CAÑETE: En cuanto al firme tenemos (caminos de cemento). Pavimento recio y compacto. Respecto al desnivel es una zona plana con alguna cuesta. Hay bordillos en las aceras. Con silla de ruedas el acceso no es factible al castillo, pero podrás admirar el exterior de las murallas de Cañete. PAJARONCILLO: En cuanto al firme tenemos (caminos de tierra). Pavimento recio y compacto. Respecto al desnivel es una zona de ligeras cuestas. No visitable con silla de ruedas. La tecnología de las sillas de ruedas ha avanzado mucho, cada vez más ligeras, hay modelos plegables, con todo tipo de adaptaciones, trata de conseguir una moderna, incluso hay ciudades donde se pueden alquilar, contacta con nosotros para añadir información. |
CAÑETE: As for the firm we have (cement roads). The firm is strong and compact. Regarding the unevenness, it is a flat area, with some slope. There are curbs on the sidewalks. Wheelchair access is not feasible to the castle, but you can admire the outside of the walls of Cañete. PAJARONCILLO: As for the firm we have (dirt roads). The firm is strong and compact. Regarding the unevenness, it is a sloped area. Not suitable for wheelchair. Wheelchair technology has advanced significantly, they are becoming lighter, there are folding models, with all kinds of adaptions, always try to get a modern one, there are even cities where they can be rented, contact us to add information. |
![]() |
![]() |
||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
CAÑETE: Al norte del pueblo se ubica el área recreativa Río Mayor, una zona boscosa junto al río Mayor del Molinillo, con acceso desde la carretera N-420 por la carretera de Landete; dispone de un bonito bosque y de un merendero. La Oficina de Turismo de Cañete se ubica en Crta. N-420; el tlf. es (969.346.001) y mail (canete.secretaria@dipucuenca.es). No nos cansamos de recordar que uses calzado cómodo, ropa adaptada al clima, un buen sombrero y una mochila ligera de peso, con agua para hidratarte. |
CAÑETE: To the north of the town is the Río Mayor recreational area, a wooded area next to the Mayor del Molinillo River, with access from the N-420 road, and Landete road, it has a beautiful forest and a picnic area. The Cañete Tourist Office is located at N-420 road; the telephone is (969.346.001) and mail (canete.secretaria@dipucuenca.es). We never tire of reminding you to wear comfortable shoes, clothing adapted to the climate, a good hat and a light backpack, with water to hydrate yourself. |
![]() |
![]() |
||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
|||
CAÑETE: Es una localidad con interesantes eventos festivos, destacaremos los tres más notables: Evento 1: Feria de la Tapa Medieval de Cañete (finales de julio e inicios de agosto). Es una cita imprescindible para los amantes del medievo. Evento 2: La Alvarada de Cañete (fines de julio e inicios de agosto), rememora al personaje de Don Álvaro de Luna, - contacto: www.nuestrasfiestas.com Evento 3: La Fiesta de la Virgen de la Zarza (7-12 de septiembre) que son las fiestas patronales de Cañete, con pasacalles y encierros populares. |
CAÑETE: It is a town with interesting festive events, we will stand out the three most notable: Event 1: Cañete Medieval Tapa fair (late July and early August). It is an essential appointment for lovers of the Middle Ages, it is very interesting. Event 2: La Alvarada de Cañete (late July and early August), recalls the character of Don Álvaro de Luna, - web-site contact: www.nuestrasfiestas.com Event 3: The Feast of the Virgen de la Zarza (September 7-12) which are the patron saint festivities of Cañete, with interesting parades and bull runs. |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
INFO HISTORICO-ARTÍSTICA El castillo de Cañete es una construcción del siglo X de mampostería; los muros se engrosaron para hacer frente a la artillería en el siglo XV. Se cree que el castillo fue en origen una simple atalaya emiral ampliada en tiempos califales conformando el primer recinto. También es interesante la iglesia de Santiago Apóstol, de origen románico. HORARIOS- ENTRADA Acceso libre. |
![]() |
HISTORICAL-ARTISTIC INFO The castle of Cañete is a building of the 10 th century of rubblework masonry; the walls were enlarged to face the artillery in the 15 th century. It is believed that the castle was originally a simple emiral watchtower extended in Caliphate times forming the first enclosure. The church of Santiago Apóstol, of Romanesque origin is also interesting. TICKETS AND TIMETABLE Free access. |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
INFO HISTORICO-ARTÍSTICA La muralla de Cañete dispone un curioso sistema defensivo de muros en cremallera; las puertas que hoy se conservan denuncian un aire árabe y románico. Muy interesante es la puerta de San Bartolomé con doble arco de herradura y dispuesta en recodo para dificultar el asalto, es califal del siglo X. HORARIOS- ENTRADA Visita exterior. |
![]() |
HISTORICAL-ARTISTIC INFO The wall of Cañete has a curious defensive system of walls in zipper; the doors that are still preserved denounce an Arab and Romanesque air. Very interesting is the door of San Bartolomé with double horseshoe arch and arranged in bend to hinder the assault, is caliphal from 10 th century. TICKETS AND TIMETABLE Outside visit. |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
INFO HISTÓRICO-ARTÍSTICA Tenemos un conjunto de túmulos de distintas cronologías, en un aceptable estado de conservación. La cronología nos lleva a la Edad del Hierro, casi todos los túmulos son del Hierro I, perdurando hasta el siglo IV a.C., es decir, siglos VII-IV a.C. ENTRADAS Y HORARIOS Sin entradas, sin horarios. |
![]() |
HISTORICAL-ARTISTIC INFO We have an interesting set of tombs of different chronologies, in an acceptable state of conservation. The chronology take us the Iron Age, almost all the tombs are of Iron I, lasting until 4 th century BC, from 7 th to 4 th century BC. TICKETS AND TIMETABLE No tickets, no timetable. |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
INFO HISTÓRICO-ARTÍSTICA En Carboneras de Guadazaón, tenemos varios monumentos: Destacamos la iglesia de Santo Domingo de Silos (siglos XIV-XV), erigida sobre los cimientos de un castillo, primero en estilo románico (ábside, fachada y pila bautismal), y después en estilo gótico, destacando los artesonados. Otro monumento es el Convento de Santa Cruz, panteón de los marqueses de Moya, destacando las bóvedas de crucería gótica y la fachada gótico-isabelina, con 2 puertas de acceso creadas por un parteluz. ENTRADAS Y HORARIOS El Tlf. del ayuntamiento de Carboneras de Guadazaón es el 969.341.009. |
HISTORICAL-ARTISTIC INFO In Carboneras de Guadazaón have several monuments: We stand out the church of Santo Domingo de Silos (14th-15th c.), built over the foundations of a castle, first in Romanesque style (apse, façade and baptismal Font), and after in Gothic, they are beautiful the coffered ceilings. Other interesting monument is the Convent of Santa Cruz, pantheon of the Marquises of Moya, we stand out the Gothic ribbed vaults and the façade of Elizabethan-Gothic style with two gates created by a mullion. TICKETS AND TIMETABLE The telephone of the Carboneras de Guadazaón Town Hall is 969.341.009. |
|||||
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
|||
![]() |