GAIA-AZEVEDO: Se ubica en la antigua región de Douro Litoral, en el actual distrito de Porto. Es una localidad que pertenece al área metropolitana de Oporto.

Entre los monumentos más interesantes debemos de mencionar la iglesia matriz de Gondomar y junto a Oporto el Palacio de Freixo y el museo da Imprensa (de la prensa).

En la zona de Azevedo un pueblo pequeño, cerca de Oporto, tenemos también la Quinta da Revolta, junto a la A-20, un interesante edificio de estética barroca.

 

GAIA-AZEVEDO: It is located in the old region of Douro Litoral in the current district of Porto. It is a town that belongs to the metropolitan area of Porto.

Among the most interesting monuments we must mention the main church of Gondomar and next to Porto the Freixo Palace and the Imprensa Museum (of the press).

In the area of Azevedo, a small town, near of Porto, we have also the famous Quinta da Revolta, near the A-20, an interesting building with baroque aesthetic.

 

           
   
 
             

GAIA-AZEVEDO: Desde Oporto coger la N-108 que va a Gondomar, ambos monumentos se ubican junto al río Duero.

En la misma N-108 veras cartelería para el museo da Imprensa y el Palacio de Freixo está a tan solo 200 metros.

 

GAIA-AZEVEDO: From Porto take the N-108 that goes to Gondomar, both monuments are located next to the Douro River.

In the same N-108 you will see signposts for the museum of Imprensa and the Freixo Palace is only 200 meters away.

 
       
         
 

GAIA-AZEVEDO: En la localidad hay poco aparcamiento, no es recomendable adentrarse mucho.

Muy importante. Hay un parking pequeño junto al museo. El aparcamiento es gratuito.

Vernur colabora con muchos ayuntamientos en la regulación del tráfico de sus municipios, evitando colapsar algunas zonas, lo que provocaría “Turismofobia”, facilitando a la vez el acceso del visitante tanto al aparcamiento como a los centros históricos.

 

GAIA-AZEVEDO: In the locality there is little parking, it is not recommended to enter too far.

Very important. There is a small parking next the museum. Parking is free.

Vernur collaborates with many town councils in regulating traffic in their municipalities, avoiding the collapse of some areas, which would cause “Tourismphobia”, while facilitating visitor access to both parking and historic centres.

 
     
     
           
   
 
           
 

GAIA-AZEVEDO: Cerca de Oporto tenemos los enclaves más interesantes (Museo da Imprensa y Palacio de Freixo).

La distancia máxima en los extremos de esta visita es 700 m. La visita se desarrolla por un espacio plano.

Vernur recomienda que no olvides llevar calzado cómodo y confortable, ropa acorde al clima, un buen sombrero y no olvides hidratarte.

 

GAIA-AZEVEDO: Near of Oporto we have the best sites (Museo da Imprensa and the Palace de Freixo).

The maximum distance at the ends of this visit are 700 m. The visit takes place through a space flat.

Vernur recommends that you don't forget to wear comfortable shoes, clothing appropriate to the climate, a good hat and don't forget to hydrate.

 

     
 

GAIA-AZEVEDO: En cuanto al firme tenemos (caminos de piedra y cemento). Pavimento recio y compacto. Respecto al desnivel es una zona plana. Hay bordillos en las aceras.

Visita exterior en el Palacio de Freixo y acceso factible al museo da Imprensa.

La tecnología de las sillas de ruedas ha avanzado mucho, cada vez más ligeras, hay modelos plegables, con todo tipo de adaptaciones, trata de conseguir una moderna, incluso hay ciudades donde se pueden alquilar, contacta con nosotros para añadir información.

 

GAIA-AZEVEDO: As for the firm we have (stone and cement roads). The firm is strong and compact. Regarding the unevenness, it is a flat area. There are curbs on the sidewalks.

Outside visit to the Freixo Palace and feasible access to the Imprensa museum.

Wheelchair technology has advanced significantly, they are becoming lighter, there are folding models, with all kinds of adaptions, always try to get a modern one, there are even cities where they can be rented, contact us to add information.

 
           
   
 
             
 

GONDOMAR: Junto a la salida Gondomar-Hospital de la A-43, se encuentra el Multiusos y al lado el Parque de Merendas de Gondomar, en un bonito bosque tenemos un magnifico merendero, ideal para realizar un alto en el camino.

Otra opción interesante es subir al Monte Crasto, es un monte con un bosque precioso, y ver la capilla de Santo Isidoro y las vistas de toda la zona.

La Oficina de Turismo de Porto se ubica en Calçada Dom Pedro Pitões, 15; con el teléfono de contacto número (351.935.557.024) y el mail es (info@visitportoandnorth.travel).
 

GONDOMAR: Next to the Gondomar-Hospital exit of the A-43, you will find the Pavilion and next to it the Gondomar Picnic Park, in a beautiful forest we have a wonderful picnic area, ideal for a stop along the way.

Another interesting option is to climb Mount Crasto, it is a mountain with a beautiful forest, and you can see the chapel of Santo Isidoro and the views of the entire area.

The Porto Tourism Office is located at 15, Calçada Dom Pedro Pitões; with the contact telephone number (351,935,557,024) and the mail is (info@visitportoandnorth.travel).
 
   

 

INFO HISTORICO-ARTÍSTICA

El Palacio de Freixo de Oporto es un edificio construido en el siglo XVIII, por la Orden de Malta, es un edificio de estilo barroco, diseñado por el italiano Nicolau Nasoni; la construcción es de planta cuadrangular, tiene torreones en las esquinas con chapitel piramidal; las fachadas son diferentes y se adornan con motivos barrocos.

HORARIOS- ENTRADA

Visita exterior, es una Pousada de Portugal (Parador Nacional).
 
 

HISTORICAL-ARTISTIC INFO

The Freixo Palace of Porto is a building built in the 18 th century, by the Order of Malta, it is a baroque building, designed by the Italian Nicolau Nasoni; the building is quadrangular, has towers at the corners with pyramidal spire; the facades are different and are decorated with baroque motifs.

TICKETS AND TIMETABLE

Outside visit, it is a Pousada of Portugal (National Hotel).

 
         

 

INFO HISTORICO-ARTÍSTICA

El Museo de la Prensa (Museo da Imprensa) de Oporto, es un museo que recoge muestras de máquinas que permiten recomponer la historia del periodismo, hay exposiciones de caricaturistas, incluso el visitante puede hacer sus propias impresiones y noticias.

HORARIOS- ENTRADA

Entrada 2 €. Horario de lunes a viernes de 10:30 a 12:30, sábados y domingos de 15:00 a 20:00 horas.

 
 

HISTORICAL-ARTISTIC INFO

The Museum of the Press (Museu da Imprensa) of Porto, is a museum that collects samples of machines that allow to recompose the history of journalism, there are exhibitions of cartoonists, and even the visitor can make their own impressions and news.

TICKETS AND TIMETABLE

Admission €2. Timetable from Monday to Friday is (10:30-12:30), Saturdays and Sundays is (15:00-20:00)
 
         

 

INFO HISTORICO-ARTÍSTICA

La Quinta da Revolta (Porto) es un edificio barroco, de los siglos XVII-XVIII.

La Quinta fue la residencia de verano de los famosos vizcondes de Balsemão.

Dentro destacan sus jardines y los azulejos de la capilla de Nossa Senhora da Conceiçao.

HORARIOS- ENTRADA

Propiedad Privada.

   

HISTORICAL-ARTISTIC INFO

The Quinta da Revolta (Porto) is a Baroque building, dated at 17 th -18 th centuries.

The Quinta was the summer house of the famous Viscounts de Balsemão.

Inside we stand out the gardens and the beautiful tiles of the chapel of Nossa Senhora da Conceiçao.

TICKETS AND TIMETABLE

Private Property.