GIBRALTAR-HISTORIA: Gibraltar fue refugio de los últimos neandertales (Gorham Cave). Durante la Prehistoria conoció el Neolítico, el Calcolítico y la Edad del Bronce. Por sus aguas navegaron fenicios y griegos.

En la Antigüedad fue conocida como Mons Calpe y aquí se fijó una de las columnas de Hércules. Después Gibraltar conocería el dominio de romanos y musulmanes (Castillo Moro). Siendo reconquistada por Castilla (1462). Tras el Tratado de Utrecht (1713-1715), la localidad de Gibraltar paso a la Corona Británica.

GIBRALTAR-GENERAL: Gibraltar es una colonia británica con servicios turísticos, de transporte marítimo y financieros. En los últimos años ha potenciado notablemente la oferta turística, tras la normalización de relaciones con España.

Los gibraltareños, conocidos popularmente como “llanitos”, son de ascendencia muy variada (británica, andaluza, genovesa, portuguesa, maltesa, árabe y judía), como otros pueblos del mediterráneo, son amigables y cordiales; en sus conversaciones alternan entre el inglés y el español muy facilmente.

 

GIBRALTAR-HISTORY: Gibraltar was a refuge for the last Neanderthals (Gorham Cave). During Prehistory it knew the Neolithic, the chalcolithic and the Bronze Age. Phoenicians and Greeks sailed through its waters.

In ancient times it was known as Mons Calpe and one of the Pillars of Hercules was set here. Later Gibraltar would know the domain of Romans and Muslims (Moorish castle). It was reconquered by Castile (1462). After the Treaty of Utrecht (1713-1715), the town of Gibraltar passed to the British Crown.

GIBRALTAR-GENERAL: Gibraltar is a British colony with tourism, shipping and financial services. In recent years it has significantly boosted the tourist offer, after the normalization of relations with Spain.

The Gibraltarians, popularly known as “llanitos” are of very varied ancestry (British, Andalusian, Genoese, Portuguese, Maltese, Arab and Jewish), like other Mediterranean peoples, they are friendly and cordial; in their conversations they alternate between English and Spanish very easily.

 

GIBRALTAR: Existen 3 accesos a la ciudad por mar, por aire y por tierra. Nosotros solo hablaremos del acceso terrestre. Tras la era post-Brexit hemos podido acceder con nuestro DNI español, si no eres europeo, el pasaporte te servirá (consulta casos particulares). El trámite es muy sencillo (solo dura unos minutos) y tanto la policía española como la gibraltareña es muy atenta y servicial.

 

GIBRALTAR: There are 3 accesses to the city by the sea, by air and by land. We will only talk about land access. After the post-Brexit era we have been able to access with our Spanish ID, if you are not European, the passport will work for you (see particular cases). The process is very simple (it only takes a few minutes) and both the Spanish and Gibraltarian police are very attentive and helpful.

 
       
       
 

GIBRALTAR: Gibraltar es uno de los territorios del mundo más densamente poblados, nada más entrar veras el denso tráfico de sus calles.

Aunque puedes entrar con coche (si tienes mucha prisa), es mejor dejar el coche en La Línea (España) y entrar a pie. Puede ser hasta más rápido. Los parquímetros aceptan euros (billetes) y devuelven en libras.

Hay poco aparcamiento, todo el aparcamiento está regulado. El aparcamiento es de pago. Te recomendamos 2 aparcamientos junto al bastión norte y al bastión sur, para fraccionar la visita.

ZBE (La Línea de la Concepción): Hay restricciones para los vehículos contaminantes, según la etiqueta medioambiental. Hay previsto multar a los infractores. Consulta la Página Oficial del Ayuntamiento.

 

GIBRALTAR: Gibraltar is one of the most densely populated territories in the world, as soon as you enter you will see the dense traffic on its streets.

Although you can enter by car (if you are in a hurry), it is better to leave the car in La Linea (Spain) and enter on foot. It can be even faster. The parking meters also accept euros (bills) and return in pounds.

In the locality there is little parking, all parking is regulated. Parking is paid. We recommend two car parks next to the North bastion and the South bastion, to divide the visit.

ZBE (La Línea de la Concepción): There are restrictions for the most polluting vehicles, according to the environmental label. It is planned to fine offenders. Muy importante, consult the official website of the Town Hall.

 
     
           
   
 
           
 

GIBRALTAR: La visita desde el Control de Pasaportes es muy lineal, entraras por la Winston Churchill Street, tras cruzar el puente metálico del North Bastion veras una pequeña glorieta, si giras a la izquierda, llegaras a la Main Street, que debes de utilizar como eje central de la visita.

Por la Main Street la visita se desarrolla por un espacio plano . Junto a la Main Street tienes la Oficina de Turismo para consultar intereses específicos de tu visita.

La distancia máxima en los extremos de esta visita (Control de Pasaportes al Bastión Sur) es 2.300 metros.

Vernur recomienda que no olvides llevar calzado cómodo y confortable, ropa acorde al clima, un buen sombrero y no olvides hidratarte.

 

GIBRALTAR: The visit from Passport Control is very linear, you will enter through Winston Churchill Street, after crossing the metal bridge of the North Bastion you will see a small roundabout, if you turn left, you will arrive at Main Street, which you must use as a centrepiece of the visit.

On Main Street, the visit takes place through a flat space. Next to Main Street you have the Tourist Office to consult specific interests of your visit.

The maximum distance at the ends of this visit (Passport Control to the South Bastion) is 2,300 metres.

Vernur recommends that you don't forget to wear comfortable shoes, clothing appropriate to the climate, a good hat and don't forget to hydrate.

 
 

GIBRALTAR: En cuanto al firme tenemos caminos de asfalto y cemento (Winston Churchill St. And Main St). Pavimento recio y compacto. Respecto al desnivel es una zona plana, con ligeras cuestas (solo si te alejas de este eje de visita).

Hay bordillos en las aceras (pocos tramos de Main Street son totalmente peatonales). Los usuarios de silla de ruedas deben considerar que Holy Trinity tiene rampas de acceso señalizadas y que St. Mary tiene acceso a nivel de calle.

La tecnología de las sillas de ruedas ha avanzado mucho, cada vez más ligeras, hay modelos plegables, con todo tipo de adaptaciones, trata de conseguir una moderna, incluso hay ciudades donde se pueden alquilar, contacta con nosotros para añadir información.

 

 

GIBRALTAR: As for the firm we have asphalt and cement roads (Winston Churchill St. and Main St.). The firm is strong and compact. Regarding the unevenness, it is a flat area with some light slope (only if you move away from this axis of visit).

There are curbs on the sidewalks (few sections of Main Street are fully pedestrianized). Fortunately, wheelchair users should note that Holy Trinity has marked access ramps and St. Mary has street level access.

Wheelchair technology has advanced significantly, they are becoming lighter, there are folding models, with all kinds of adaptions, always try to get a modern one, there are even cities where they can be rented, contact us to add information.

 
           
   
 
           
 

GIBRALTAR: Un lugar muy interesante es La Alameda, que es el jardín Botánico de Gibraltar, un espacio de unas 6 hectáreas muy bonito. Se ubica en el centro del Peñón, es muy agradable, ideal para hacer un alto en el camino.

La moneda oficial es la libra gibraltareña, pero en algunos negocios se acepta el euro (incluso el dólar estadounidense), pero las comisiones pueden ser altas si antes no comparas un poco las diversas opciones disponibles, entre bancos y cajeros.

Entre los eventos más festivos destacamos la Fiesta del Día Nacional, que se celebra el 10 de Septiembre, soltándose globos rojos y blancos, con música y bailes.

El contacto con la Oficina de Turismo de Gibraltar (13 John Mackintosh Square) es el teléfono (350-200.450.00) y el mail (information@tourism.gov.gi).

 

GIBRALTAR: A very interesting place is La Alameda, which is the Gibraltar Botanical Garden, a very beautiful space of about 6 hectares. It is located in the centre of the Rock, it is very pleasant, ideal for a stop along the way.

The official curreny is the Gibraltarian pound, although the euro (even the US dollar) is accepted in some businesses, although the commissions can be high if you don't first compare the various options available, among many banks and ATMs.

Among the most festive events we stand out the National Day Party which is celebrated on September 10, releasing red and white balloons, with music and dances.

The contact with Gibraltar Tourist Office (13 John Mackintosh Square) is the phone (350-200.450.00) and the mail is (information@tourism.gov.gi).

 
   
 

INFORMACIÓN HISTORICO-ARTÍSTICA

La localidad de Gibraltar dispone de algunas fortificaciones medievales (Moorish castle) y otras fortificaciones de la Edad Moderna, muchas reformadas en el transcurso de la Guerra de Sucesión Española (siglo XVIII).

Durante la Segunda Guerra Mundial se hicieron numerosos pasadizos, túneles y bunkers.

HORARIOS-ENTRADA

Hay visitas guiadas (consulta web).

   

HISTORICAL-ARTISTIC INFORMATION

The town of Gibraltar has some medieval fortifications (Moorish castle) and other fortifications from the Modern Age, many reformed during the War of Spanish Succession (18 th century).

During World War II numerous passages, tunnels and bunkers were made.

TICKETS AND TIMETABLE

There are guided tours (check the website).

 
 

INFORMACIÓN HISTORICO-ARTÍSTICA

La catedral de la Santísima Trinidad o Holy Trinity (Gibraltar), es un templo de confesión anglicana.

El estilo es ecléctico-morisco, el edificio data del siglo XIX.

En este edificio está enterrado el famoso general George Don.

HORARIOS-ENTRADA

Horario de lunes a viernes (9:30-19:00) y domingo (7:45-19:00).
   

HISTORICAL-ARTISTIC INFORMATION

The Cathedral of Holy Trinity o Santísima Trinidad (Gibraltar), is a temple of Anglican confession.

The style is eclectic-Moorish, the building dates from the 19 th century.

The famous General George Don is buried in this building.

TICKETS AND TIMETABLE

Timetable from Monday to Friday (9:30-19:00) and Sunday (7:45-19:00).

 
 

INFORMACIÓN HISTORICO-ARTÍSTICA

La Catedral de Santa María la Coronada o Sant Mary the Crowned (Gibraltar), fue construida sobre los cimientos de una antigua mezquita islámica.

Los británicos siempre la llamaron “The Spanish church” y fue sede de los obispos católicos de la colonia.

HORARIOS-ENTRADA

Horario de lunes a viernes (7:00-19:00) y de sábado y domingo (8:30-19:00).
   

HISTORICAL-ARTISTIC INFORMATION

The Cathedral of Santa Maria la Coronada or Sant Mary the Crowned (Gibraltar), was built on the foundations of an old Islamic mosque.

The British always called it “The Spanish church” and it was the seat of the Catholic bishops of the colony.

TICKETS AND TIMETABLE

Timetable from Monday to Friday (7:00-19:00) and Saturday and Sunday (8:30-19:00).

 
       
 

INFORMACIÓN HISTORICO-ARTÍSTICA

Gibraltar tiene un largo número de iglesias (the church of Sacred Heart and the church of Sant Joseph), incluso tiene una mezquita (Ibrahim mosque), una sinagoga (The Flemish Sinagogue) y un templo hindú, que evidencian la conexión interreligiosa de los gibraltareños.

HORARIOS-ENTRADA

Consultar web particular.
   

HISTORICAL-ARTISTIC INFORMATION

Gibraltar has a large number of churches (the church of Sacred Heart and the church of Sant Joseph), it even has a mosque (Ibrahim mosque), a synagogue (The Flemish Sinagogue) and a Hindu temple, which show the interreligious connection of Gibraltarians.

TICKETS AND TIMETABLE

Consult private website.

 
 

INFORMACIÓN HISTORICO-ARTÍSTICA

Gibraltar tiene una oferta muy amplia su teleférico te llevara a disfrutar de una espectaculares vistas y conocer los famosos monos. Si te gusta la historia el Tour de Historia Militar es ideal. En el puerto puedes concertar visitas para disfrutar de diversas actividades y deportes acuáticos (velero, avistamiento de delfines, buceo). Si te gusta la arqueología y las cuevas, puedes concertar una visita para conocer la cueva de San Miguel y la Gorham's cave.

HORARIOS-ENTRADA

Consultar web específica, para conocer condiciones (empresa, tarifa y horarios).

   

HISTORICAL-ARTISTIC INFORMATION

Gibraltar has a very wide offer, its cable car will take you to enjoy spectacular views and meet the famous monkeys. If you like history, the Military History Tour is deal. In the port you can arrange visits to enjoy various activities and water sports (sailing, dolphin watching, diving). If you like archaeology and caves, you can arrange a visit to see the cave of San Miguel and Gorham's cave.

TICKETS AND TIMETABLE

Consult specific website, to know conditions (company, rate and timetable).