NAZARÉ: Se ubica en la región de Estremadura, en el actual distrito de Leiria. Es localidad costera con un potente sector turístico, por un lado en la parte alta se conserva la estética pintoresca y en la parte baja los amantes de la playa disfrutan de arena y mar.

Visita obligada es el mirador, desde aqui puedes admirar las vistas, desde un promontorio que está a 318 m. de altura.

Entre los monumentos tenemos el Santuario de Nossa Senhora de Fátima, el faro, la ermita de la Memoria y la plaza de toros. También puedes visitar sus museos, te recomendamos el museo de Arqueología y el Museo de Arte Sacra. Los amantes del surf pueden beneficiarse de uno de los puntos con las mejores olas de toda Europa, gracias al cañón submarino de Nazaré.

 

NAZARÉ: It is located in the old region of Estremadura, in the current district of Leiria. It is a coastal town with a powerful tourist sector. While in the upper part the picturesque aesthetic is still preserved, in the lower part beach lovers enjoy sand and sea.

A must see is the viewpoint, from where you can admire the wonderful views, from a promontory that is 318 m tall.

Among the monuments we mention the famous Sanctuary of Nossa Senhora de Fatima, the lighthouse, the hermitage de la Memoria and the bullring. You can also visit its museums, we recommend the Archaeology Museum and the Sacred Art Museum. Surf lovers can benefit from one of the points with the best waves in all of Europe, thanks to the underwater canyon of Nazaré.

 
           
   
 
             

NAZARÉ: El acceso principal para Nazaré se realiza por la carretera N-242 (Marinha Grande-São Martinho).

También se puede acceder por la N-8 (Caldas de Rainha-Porto de Mos) que pasa por Alcobaça, Nazaré y Alcobaça están unidas por la N8-5. Por último la A-8 (autopista de peaje) es otra opción, pues une Leiria con Caldas de Rainha.

 

NAZARÉ: The main access is through the N-242 road (Marinha Grande – São Marinho).

You can also access the N-8 (Caldas de Rainha-Porto de Mos) that passes through Alcobaça. Nazaré and Alcobaça are linked by the N8-5. Finally the A-8 (toll motorway) is other option, because unite Leiria with Caldas de Rainha.

 
       
         
 

NAZARÉ: En la localidad hay poco aparcamiento, no es recomendable adentrarse mucho.

Hay varias opciones, uno exterior (P1), otro cerca de la plaza de toros (P2) y otro muy céntrico (P3). El aparcamiento es gratuito. Ver plano.

Vernur colabora con muchos ayuntamientos en la regulación del tráfico de sus municipios, evitando colapsar algunas zonas, lo que provocaría “Turismofobia”, facilitando a la vez el acceso del visitante tanto al aparcamiento como a los centros históricos.

 

NAZARÉ: In the locality there is little parking, it is not recommended to enter too far.

There is several options, one outside (P1), other near the famous and curious Bull Ring (P2) and other very centric (P3). Parking is free. Look at map.

Vernur collaborates with many town councils in regulating traffic in their municipalities, avoiding the collapse of some areas, which would cause “Tourismphobia”, while facilitating visitor access to both parking and historic centres.

 
     
     
           
   
 
           
 

NAZARÉ: Los enclaves de Nazaré se encuentran en el centro de la localidad, muy cerca de la costa, en la parte alta.

Aunque te recomendamos la ruta naranja del plano Vernur, en la localidad podrás dar un bonito paseo.

La distancia máxima en los extremos de esta visita es 500 m. La visita se desarrolla por un espacio plano con alguna cuesta.

Vernur recomienda que no olvides llevar calzado cómodo y confortable, ropa acorde al clima, un buen sombrero y no olvides hidratarte.

 

NAZARÉ: The sites of Nazaré are located in the centre of the town, very close to the coast, in the upper area.

Although we recommend you the orange route at Vernur map, in the locality you'll can take a nice walk.

The maximum distance at the ends of this visit are 500 m. The visit takes place through a space flat with some slope.

Vernur recommends that you don't forget to wear comfortable shoes, clothing appropriate to the climate, a good hat and don't forget to hydrate.

 

     
 

NAZARÉ: En cuanto al firme tenemos (caminos de piedra y asfalto). Pavimento recio y compacto. Respecto al desnivel es una zona plana, con alguna cuesta. Hay bordillos en las aceras.

Con silla de ruedas el acceso es factible al Faro de Nazaré (rampa de acceso), al miradouro do Suberco (hay plazas de aparcamiento reservadas, justo al lado). Con silla de ruedas el acceso no es factible al bonito Santuario de Nossa Senhora de Nazaré (larga escalinata).

La tecnología de las sillas de ruedas ha avanzado mucho, cada vez más ligeras, hay modelos plegables, con todo tipo de adaptaciones, trata de conseguir una moderna, incluso hay ciudades donde se pueden alquilar, contacta con nosotros para añadir información.

 

NAZARÉ: As for the firm we have (stone and asphalt roads). The firm is strong and compact. Regarding the Unevenness, it is a flat area, with some slope. There are curbs on the sidewalks.

With Wheelchair access is feasible to Nazaré Lighthouse (access ramp), to the viewpoint do Suberco (there are reserved parking spaces, right next to it). With Wheelchair access is not feasible to the wonderful Sanctuary of Nossa Senhora of Nazaré (long staircase).

Wheelchair technology has advanced significantly, they are becoming lighter, there are folding models, with all kinds of adaptions, always try to get a modern one, there are even cities where they can be rented, contact us to add information.

 
           
   
 
           
 

Entre Marinha Grande y Nazaré se sitúa la carretera N-242, a la altura de Ferraria tenemos el desvío para la Lagoa de Pataias un precioso paraje natural, con un agradable pinar, aparcamiento y mesas de merendero, ideal para realizar un alto en el camino.

La Oficina de Turismo de Nazaré se ubica en Avenida Vieira Guimarães; con el teléfono de contacto número (351.262.561.194) y el mail es (geral@cm-nazare.pt).

Entre los eventos festivos tenemos: La Fiesta de Mar de Nazaré (primer fin de semana de mayo), procesión marítima de barcos decorados, contacto: www.turismoenportugal.org Y El Parque acuático Aquatic Amusement de Nazaré: www.tripadvisor.pt

 

Between Marinha Grande and Nazaré is the N-242 road, near of Ferraria we have the detour to Lagoa de Pataias, a beautiful natural area, with pleasant pine forest, parking and picnic tables, ideal for a stop along the way.

The Nazaré Tourism Office is located in Vieria Guimarães, Avenue; with the contact telephone number (351,262,561,194) and the mail is (geral@cm-nazare.pt).

Among the festive events we recommend: The Mar de Nazaré Festival (1 st weekend in May), maritime procession of decorated boats, contact: www.turismoenportugal.org And the Aquatic Amusement de Nazaré water park, contact: www.tripadvisor.pt

 
   

 

INFO HISTORICO-ARTÍSTICA

El Santuario de Nossa Senhora de Nazaré es de estilo barroco. Se data en el s XVII.

En el exterior destaca el pórtico de arcos de la fachada y las dos torres.

Dentro sobresale el altar mayor, con tallas doradas y azulejos del siglo XVIII.

HORARIOS- ENTRADA

El teléfono de contacto de la Oficina de Turismo de Nazaré es: (351) 262.561.194 y el mail es: geral@cm-nazare.pt

 
 

HISTORICAL-ARTISTIC INFO

The Sanctuary of Nossa Senhora da Nazaré is baroque. It's dated in the 17 th century.

Outside we stand out the arched portico of the façade and the 2 towers.

Inside we stand out the main altar with golden carvings and 18 th century tiles.

TICKETS AND TIMETABLE

The contact telephone of the Tourist Office of Nazaré is: (351) 262.561.194 and the mail is: geral@cm-nazare.pt

 
         

 

INFO HISTORICO-ARTÍSTICA

El Faro de Nazaré es un edificio moderno, pero destaca sobre todo su emplazamiento en un espigón rocoso, con unas panorámicas verdaderamente increíbles, donde pueden admirarse los acantilados, la villa de Nazaré, y cuando el mar esta agitado, olas gigantescas, ideales para el surf.

HORARIOS- ENTRADA

El teléfono de contacto de la Oficina de Turismo de Nazaré es: (351) 262.561.194 y el mail es: geral@cm-nazare.pt

 
 

HISTORICAL-ARTISTIC INFO

The Lighthouse of Nazaré is a modern building. We stand out its location in a rocky breakwater, with truly incredible landscape, where you can admire the cliffs, the town of Nazaré and when the sea is rough, gigantic waves, ideal for surf

TICKETS AND TIMETABLE

The contact telephone of the Tourist Office of Nazaré is: (351) 262.561.194 and the mail is: geral@cm-nazare.pt

 
         

 

INFO HISTORICO-ARTÍSTICA

El Museo Etnográfico y Arqueológico Doctor Joaquim Manso (Nazaré) se ubica en una antigua residencia de verano, en el barrio de Sitio, alberga colecciones arqueológicas, colecciones etnográficas (la vida en el mar), obras de arte (escultura y pintura), patrimonio documental (libros y fotografías), todo sobre la historia de Nazaré.

HORARIOS- ENTRADA

El horario de verano (abril-octubre) es (11:00-19:00) y el horario de invierno (octubre-marzo) es (10:00-18:00), lunes cerrado. El teléfono de contacto es (351) 262.562.804 y mail: mjmanso@drcc.pt

 
 

HISTORICAL-ARTISTIC INFO

The Doctor Joaquim Manso Ethnographic and Archaeological Museum (Nazaré) is located in an old summer residence, in the Sitio suburb, houses archaeological collections, ethnographic collections (life at sea), works of art (sculpture and painting), heritage documentary (books and photographs), all about the history of Nazaré.

TICKETS AND TIMETABLE

The summer timetable (April-October) is (11:00-19:00) and the winter timetable (October-March) is (10:00-18:00), Monday closed. The telephone (351) 262.562.804 and e-mail: mjmanso@drcc.pt

 
         

 

INFO HISTORICO-ARTÍSTICA

El mirador do Suberco (Nazaré) es no solo un lugar donde se puede admirar el paisaje marítimo y las playas de Nazaré, es además un auténtico balcón, una formación geológica esculpida por el mar, de gran belleza. No dudes en explorar el entorno.

HORARIOS- ENTRADA

Acceso libre. El teléfono de contacto de la Oficina de Turismo de Nazaré es: (351) 262.561.194 y el mail es: geral@cm-nazare.pt

 
 

HISTORICAL-ARTISTIC INFO

The lookout of Suberco (Nazaré) is not only a place where you can admire the maritime landscape and the beaches of Nazaré, it is also an authentic balcony, a geological formation sculpted by the sea, of great beauty. Enjoy the surroundings.

TICKETS AND TIMETABLE

Free access. The contact telephone number of the Tourist Office of Nazaré is: (351) 262.561.194 and the mail is: geral@cm-nazare.pt