![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
CADAQUES: Es una bonita localidad costera del Alto Ampurdán, además es el pueblo más oriental de la península ibérica. El casco histórico se apiña en un cerro, con calles estrechas y sus bonitas casas blancas. De las antiguas murallas de Cadaques solo conserva un portal encalado, también en el apartado monumental hay que citar la iglesia de Santa María. Pero si hay algo que ha hecho a Cadaqués conocido a nivel mundial es la figura del pintor surrealista Salvador Dalí, su casa-museo y su estatua son buenos recordatorios de su figura. |
CADAQUÉS: It is a beautiful coastal town in Alto Ampurdán, it is also the easternmost town on the Iberian Peninsula. The old town is huddled on a hill, with narrow streets and pretty white houses. About the old walls, only a whitewashed portal remains, also preserve some monuments, we must mention the church of Santa María. But there is something that has made Cadaqués known worldwide, it is the figure of the surrealist painter Salvador Dalí, his house-museum and his statue are good reminders of his figure. |
![]() |
![]() |
||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
|||
CADAQUES: El acceso principal se realiza por la AP-7 y la N-II, accederás mejor por la N-II. En Figueras hay dos opciones: Ruta 1 - coger la N-260 (dirección Portbou) y coger el desvío de la carretera de Vilajuiga y al Port de la Selva. O bien Ruta 2 – coger la C-260 a Castelló de Empuries y antes de llegar a Roses el desvío para Cadaques. Si quieres tener más información sobre movilidad (medios de transporte, peajes, radares, ZBE – Zonas de Bajas Emisiones-…), te recomendamos que visites nuestra página web “Transporte Provincial”, puede que recibas inspiración para el viaje. |
CADAQUES: The main access is through the AP-7 and the N-II, you access better from the N-II. In Figueras there are two options: Route 1 - take the N-260 (direction Portbou) and take the detour for the road to Vilajuiga and Port de la Selva. Or the Route 2 – Take the C-260 to Castelló de Empuries and before to arrive to Roses the detour for Cadaques. If you want to have more information about mobility (transport services, tolls, radars, ZBE –Low Emission Zones-…), we recommend that you visit our website “Transporte Provincial”, you may receive additional inspiration in preparing your trip. |
![]() |
![]() |
||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
CADAQUES: En la localidad hay poco aparcamiento, no es recomendable adentrarse mucho. Hay un parking llamado Riera Sant Vicenç (P1). El aparcamiento es de pago. La ubicación del aparcamiento recomendado es muy cercana (50 m. del museo). Vernur colabora con muchos ayuntamientos en la regulación del tráfico de sus municipios, evitando colapsar algunas zonas, lo que provocaría “Turismofobia”, facilitando a la vez el acceso del visitante tanto al aparcamiento como a los centros históricos. |
CADAQUES: In the locality there is little parking, it is not recommended to enter too far. There is a parking called Riera Sant Vicenç (P1). Parking is paid. The location of the recommended car park is very next (50 m. from the museum). Vernur collaborates with many town councils in regulating traffic in their municipalities, avoiding the collapse of some areas, which would cause “Tourismphobia”, while facilitating visitor access to both parking and historic centres. |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
CADAQUES: Los enclaves de Cadaqués se encuentran en el centro del pueblo. Aquí podemos ver algunos monumentos: (Museo, iglesia y Casa Serinyana). Aunque te recomendamos la ruta rosa del plano Vernur, en la localidad podrás dar un bonito paseo. A las afueras podemos ver: (Casa-museo Dalí). La distancia máxima en los extremos de esta visita es 1.300 m. La visita se desarrolla por un espacio plano, con cuestas. Vernur recomienda que no olvides llevar calzado cómodo y confortable, ropa acorde al clima, un buen sombrero y no olvides hidratarte. |
CADAQUES: The sites of Cadaqués are located in the centre of the town. Here we can see some monuments: (Museum, church and House Serinyana). Although we recommend you the pink route at Vernur map, in the locality you'll can take a nice walk. Outside we can see: (House-museum Dalí). The maximum distance at the ends of this visit are 1.300 m. The visit takes place through a space flat with slopes. Vernur recommends that you don't forget to wear comfortable shoes, clothing appropriate to the climate, a good hat and don't forget to hydrate. |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
CADAQUES: En cuanto al firme tenemos (caminos de piedra y asfalto). Pavimento recio y compacto. Respecto al desnivel es una zona plana, con cuestas. No hay bordillos en las aceras. Con silla de ruedas el acceso es factible y a la estatua de Salvador Dalí en Cadaqués. Con silla de ruedas el acceso no es factible a la Casa-Museo de Port Lligat (Cadaqués). La tecnología de las sillas de ruedas ha avanzado mucho, cada vez más ligeras, hay modelos plegables, con todo tipo de adaptaciones, trata de conseguir una moderna, incluso hay ciudades donde se pueden alquilar, contacta con nosotros para añadir información. |
CADAQUES: As for the firm we have (stone and asphalt roads). The firm is strong and compact. Regarding the Unevenness, it is a flat area with slopes. There aren't curbs on the sidewalks. With Wheelchair access is feasible to the statue of Salvador Dali in Cadaqués. With Wheelchair access is not feasible to the house-museum of Port Lligat (Cadaqués). Wheelchair technology has advanced significantly, they are becoming lighter, there are folding models, with all kinds of adaptions, always try to get a modern one, there are even cities where they can be rented, contact us to add information. |
![]() |
![]() |
||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
CADAQUÉS: El Festival Internacional de Música de Cadaqués es uno de los principales acontecimientos de esta localidad, hay conciertos de música clásica en la iglesia y conciertos gratuitos en diversos puntos del pueblo. El Parque Natural del Cabo de Creus con sus 14.000 hectáreas está considerado el punto de la costa mediterránea española más deshabitado, sobresale por sus impresionantes acantilados y calas muy escondidas; además el parque tiene un sector marítimo que es un paraíso para los amantes del submarinismo. La Oficina de Información Turística de Cadaqués , se ubica en Calle Cotxe, 2; teléfono (972.258.315) y mail (turisme@cadaques.cat). |
CADAQUÉS: The Cadaqués International Music Festival is one of the main events in this amazing town, there are classical music concerts in the church and interesting free concerts in several parts of the town. The Cabo de Creus Natural Park with its 14,000 hectares is considered the most uninhabited point of the Spanish Mediterranean coast, it stands out for its amazing cliffs and very hidden coves; in addition, the park has a maritime sector that is a paradise for lovers of diving. The Cadaqués Tourist Information Office is located at 2, Cotxe, st; phone (972.258.315) and mail (turisme@cadaques.cat). |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
INFO HISTORICO-ARTÍSTICA La estatua de Salvador Dalí en Cadaqués es un tributo de sus vecinos al genio del surrealismo, el pintor Salvador Dalí. También hay otra estatua en Cadaqués dedicada a Federico García Lorca. Además pueden visitarse el Molí de Port Lligat y restos de 2 castillos. HORARIOS- ENTRADA El teléfono de contacto del ayuntamiento es 972.258.417. |
![]() |
HISTORICAL-ARTISTIC INFO The statue of Salvador Dali in Cadaqués is a tribute from its neighbours to the genius of surrealism, the painter Salvador Dali. There is also another statue in Cadaqués dedicated to Federico García Lorca. You can also visit the Molí de Port Lligat and remains of 2 castles. TICKETS AND TIMETABLE The contact telephone of the town hall is 972.258.417. |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
INFO HISTORICO-ARTÍSTICA La Casa-Museo de Port Lligat (Cadaqués), es la casa donde habitó Salvador Dalí, construida sobre una pequeña cabaña de pescadores, que llamó la atención del artista por su tranquilidad e iluminación. HORARIOS- ENTRADA Horario de verano (15 de junio a 15 de septiembre) es (9:30-21:00) y en otoño es (16 de septiembre a 31 de diciembre) es (19:30 a 18:00). Y en invierno-primavera (12 de febrero a 14 de junio) es (10:30-18:00). Entrada 11€. El teléfono de contacto es 972.251.015, mail: pll@fundaciodali.org |
![]() |
HISTORICAL-ARTISTIC INFO The house-museum of Port Lligat (Cadaqués) is the house where Salvador Dali lived, built on a small fisherman's cabin, which caught the attention of the artist for its tranquillity and lighting. TICKETS AND TIMETABLE The summer timetable (June 15 to September 15) is (9:30-21:00) and in autumn is (September 16 to December 31) is (19:30 to 18:00). The winter-spring timetable (February 12 to June 14) is (10:30-18:00). Ticket €11. The contact telephone number is 972.251.015, mail: pll@fundaciodali.org |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
INFO HISTORICO-ARTÍSTICA La iglesia de Santa María de Cadaqués es un edificio de estilo gótico-barroco, construido en el siglo XVI (aunque el templo original se remonta al siglo XIII). En su cabecera poligonal se encuentra un sensacional retablo de estilo barroco, muy notable. HORARIOS- ENTRADA El horario de verano es laborables y vísperas de festivo (20:00) y festivos (10:00). El horario de invierno es laborables (19:00) y festivos (10:00). |
![]() |
HISTORICAL-ARTISTIC INFO The church of Santa María de Cadaqués is a Gothic-Baroque style building, it built in the 16 th century (although the original temple dates back to the 13 th century). In its polygonal head there is a sensational altarpiece in Baroque style, very remarkable. TICKETS AND TIMETABLE The summer timetable are working days and eves of holidays (20:00) and holidays (10:00). Winter timetable are weekend (19:00) and holidays (10:00) |
||||
![]() |
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |