![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
La primera ruta de la comarca de Sobrarbe, pasa por pueblos como Boltaña, Torla y Broto. BOLTAÑA: Es un pueblo pequeño, encaramado a un cerro, que se ubica junto al río Ara, en un cerro inexpugnable se ubica el castillo medieval; dentro del pueblo tenemos la colegiata de San Pedro; también se conserva un monasterio y un puente. TORLA-ORDESA: Es la cabecera del Parque Nacional de Ordesa y Monte Perdido, un lugar espectacular de montañas rocosas, verticales, excavadas por los glaciares, con bosques encantados. BROTO: Tiene paisajes espectaculares, pues forma parte del Parque Nacional de Ordesa y Monte Perdido; en el pueblo conserva dos iglesias interesantes (San Saturnino y San Pedro) y un bonito puente medieval. |
The first route in the Sobrarbe region passes through towns such as Boltaña, Torla and Broto. BOLTAÑA: It is a small town, perched on a hill, which is located next to the Ara River, on an impregnable hill the medieval castle is located; within the town we have the collegiate church of San Pedro; a monastery and a bridge are also preserved. TORLA-ORDESA: It is the head of the Ordesa and Monte Perdido National Park, a spectacular place of rocky, vertical mountains, excavated by glaciers with enchanted forests. BROTO: It has spectacular landscapes, as it is part of the Ordesa y Monte Perdido National Park; in the town is conserves two interesting churches (San Saturnino and San Pedro) and a beautiful medieval bridge. |
![]() |
![]() |
||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
|||
BOLTAÑA: En la localidad hay poco aparcamiento, no es recomendable adentrarse mucho. Hay un parking pequeño junto a la nacional. El aparcamiento es gratuito. La ubicación del aparcamiento recomendado es muy cercana. TORLA-ORDESA: En la localidad hay poco aparcamiento, no es recomendable adentrarse mucho. Hay un parking grande a la entrada del pueblo. El aparcamiento es gratuito. La ubicación del aparcamiento recomendado es muy cercana. BROTO: En la localidad hay poco aparcamiento, no es recomendable adentrarse mucho. Hay un parking pequeño, junto al rio Ara. El aparcamiento es gratuito. La ubicación del aparcamiento recomendado es muy cercana. |
BOLTAÑA: In the locality of Boltaña there is little parking, it is not recommended to enter too far. There is a small parking, next the national. Parking is free. The location of the recommended car park is very next. TORLA-ORDESA: In the locality there is little parking, it is not recommended to enter too far. There is a large parking at the entrance of the town. Parking is free. The location of the recommended car park is very next. BROTO: In the beautiful locality of Broto there is little parking, it is not recommended to enter too far. There is a small parking, next Ara River. Parking is free. The location of the recommended car park is very next. |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
BOLTAÑA: La iglesia se ubica en el pueblo y el castillo a las afueras en lo alto de una gran montaña. No dispone de señalización. La distancia máxima en los extremos de esta visita es 200 m. (pueblo). La visita se desarrolla por un espacio de fuerte desnivel . TORLA-ORDESA: El enclave se ubica en el centro del pueblo. No dispone de señalización. La distancia máxima en los extremos de esta visita es 200 m. La visita se desarrolla por un espacio plano , con alguna cuesta. BROTO: La iglesia se ubica en el pueblo y la cascada a las afueras. Dispone de señalización (escasa). La distancia máxima en los extremos de esta visita es 100 m. (iglesia), 300 m. (cascada). La visita se desarrolla por un espacio plano (cascada), con cuesta (iglesia). |
BOLTAÑA: The church is located in the town and the castle outside over the top of a large mountain. It doesn't has road signs. The maximum distance at the ends of this visit are 200 m. (town). The visit takes place through a space a steep slope. TORLA-ORDESA: The site is located in the centre of the town. It doesn't has road signs. The maximum distance at the ends of this visit are 200 m. The visit takes place through a space flat, with some slope. BROTO: The church is located in the town and the waterfall outside. It has road signs (scarce). The maximum distance at the ends of this visit are 100 m. (church), 300 m. (waterfall). The visit takes place through a space flat (waterfall), with slope (church). |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
BOLTAÑA: En cuanto al firme tenemos (caminos de piedra). Pavimento recio y compacto. Respecto al desnivel es una zona muy desnivelada. Hay bordillos en las aceras. Con silla de ruedas el acceso es no factible a la iglesia de San Pedro de Boltaña (3 escalones), y al castillo de Boltaña. TORLA-ORDESA: Hay caminos de piedra. Firme compacto. Es zona plana, con alguna cuesta. Hay bordillos en las aceras. Con silla de ruedas el acceso es no factible a San Salvador de Torla (escalón). BROTO: En cuanto al firme tenemos (caminos de cemento, piedra y asfalto). Pavimento compacto. Es una zona con cuestas y plana. Hay bordillos en las aceras. Con silla de ruedas el acceso es no factible a San Pedro de Broto ( escaleras). SARVISE: Con silla de ruedas el acceso es no factible a la iglesia de la Virgen de Sarvisé (escalón). |
BOLTAÑA: As for the firm we have (stone roads). The firm is strong and compact. Regarding the Unevenness, it is an uneven area. There are curbs on the sidewalks. Wheelchair access not feasible to the church of San Pedro de Boltaña (3 steps) and to the castle of Boltaña. TORLA-ORDESA: We have stone roads. Compact firm. It is an uneven area. There are curbs on the sidewalks. Wheelchair access not feasible to the church of San Salvador de Torla (step). BROTO: As for the firm we have (asphalt, stone and cement roads). The firm is compact. It is a sloped area and flat area. There are curbs on the sidewalks. Wheelchair access not feasible to San Pedro de Broto (stairs). SARVISE: Wheelchair access not feasible to the church of the Virgin of Sarvisé (step) . |
![]() |
![]() |
||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
TORLA-ORDESA: Ofrece una oferta de turismo de aventura muy importante se pueden practicar diversas actividades (rafting, barranquismo, ciclo-turismo etc…). Vernur te recomienda los farallones de Mondarruego, pues son muy pintorescos. A 8 Km de Torla acaba la carretera, entramos en la zona peatonal del Parque Nacional de Ordesa y Monte Perdido, un parque de 15.000 ha, cumbres de más de 3.000 m, farallones rocosos y bosques frondosos. Informarse de las limitaciones para alta montaña. BOLTAÑA: La Oficina de Turismo de Boltaña se localiza en Avenida Luis Fatás, 18; tlf (974.502.043) y mail (info@turismoboltana.es). OTROS PUEBLOS: Además de los pueblos mencionados Fiscal y Bergua conservan rincones muy bonitos. |
TORLA-ORDESA: It offers a very important adventure tourism offer where several activities can be practiced (canyoning, rafting, cycle-tourism, etc…). Vernur recommends the Mondarruego cliffs, as they are very picturesque. The road end 8 km from Torla, we enter the pedestrian area of Ordesa y Monte Perdido National park, a 15,000 hectare park, peaks of more then 3,000 meters, rocky cliffs and very luch forests. It is very important to find out about all the limitations that exist for high mountain activities. BOLTAÑA: The Boltaña Tourist Office is located at 18, Luis Fatás, Avenue; phone (974.502.043) and mail (info@turismoboltana.es). OTHER VILLAGES: In addition to the mentioned towns, Fiscal and Bergua preserve very beautiful corners. |
![]() |
![]() |
||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
|||
BROTO: La fiesta de la Virgen del Rosario (primer fin de semana de octubre) es la más interesante pues las gentes de Broto ejecutan una peculiar danza, “el Palotiau”, con un singular atuendo. No nos cansamos de recordar que uses calzado cómodo, ropa adaptada al clima, un buen sombrero y una mochila ligera de peso, con agua para hidratarte. |
BROTO: The Festival of la Virgen del Rosario (first weekend of October) is the most interesting because the people of Broto perform a single dance, “El Palotiau”, with a unique outfit. We never tire of reminding you to wear comfortable shoes, clothing adapted to the climate, a good hat and a light backpack, with water to hydrate yourself. |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
INFO HISTORICO-ARTÍSTICA La iglesia de San Salvador de Torla, tiene orígenes en el románico, pero el edificio actual fue restaurado en el siglo XVI; el exterior es muy sobrio de sillarejo, con torre-campanario cuadrada; la fachada se cobija sobre un amplio soportal y tiene arquivoltas. HORARIOS- ENTRADA Oficina de Turismo: El teléfono es 974.486.378 y el mail información@torla.es |
![]() |
HISTORICAL-ARTISTIC INFO The church of San Salvador de Torla, has original in the Romanesque, but the current building was restored in the 16 th century; the outside is very sober of rubblework masonry, with a square bell-tower; the façade is sheltered on a wide arcade and has archivolts. TICKETS AND TIMETABLE Tourist Office: Phone is 974,486,378 and the mail information@torla.es |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
INFO HISTORICO-ARTÍSTICA La iglesia de San Pedro de Broto, se data en el siglo XVI; tiene elementos góticos y renacentistas; construida en sillería y sillarejo, tiene un aspecto de fortaleza, dispone de contrafuertes y la portada con arquivoltas se cobija en un soportal. HORARIOS- ENTRADA El horario de misas es en invierno los laborables a las 17:00 y festivos a las 12:00 y en verano (julio-agosto) es los laborables a las 19:00 y los festivos a las 12:00. |
![]() |
HISTORICAL-ARTISTIC INFO The church of San Pedro de Broto, is dated in the 16 th century; it has Gothic and Renaissance elements; built in ashlar masonry and rubblework masonry, has a fortress look, has buttresses and the façade with archivolts is sheltered in a porch. TICKETS AND TIMETABLE The timetable of Masses is in winter working at 17:00 and holidays at 12:00 and summer (July-August) is the work at 19:00 and holidays at 12:00. |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
INFO HISTORICO-ARTÍSTICA El castillo de Boltaña es de origen árabe, pero ya a mediados del siglo X paso a manos cristianas, la muralla tiene forma pentagonal, conserva una sola torre en el sector norte; toda la estructura es de sillarejo. Estado de conservación ruinoso. HORARIOS- ENTRADA Acceso libre. |
![]() |
HISTORICAL-ARTISTIC INFO The castle of Boltaña is of Arab origin, but by the mid-10 th century passed into Christian hands, the wall is pentagonal in shape, it conserves only one tower in the north sector; the entire structure is made of rubblework masonry. Ruinous conservation state. TICKETS AND TIMETABLE Free access. |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
INFO HISTORICO-ARTÍSTICA La iglesia de San Pedro de Boltaña es un edificio de distintas épocas construido en sillería y sillarejo, destacando en el exterior su alta torre cuadrada, la nave tiene 4 tramos, cabecera poligonal, con bóvedas de crucería estrellada. La entrada es un arco de medio punto con 3 arquivoltas. La pila bautismal tiene una basa con inscripción de (1639). HORARIOS- ENTRADA Misas en verano (laborables a las 19:00, festivos a las 13:00 y vísperas a las 20:00) y en invierno de noviembre a marzo (vísperas a las 19:00 y festivos a las 13:00). |
![]() |
HISTORICAL-ARTISTIC INFO The church of San Pedro de Boltaña is a building from different times built in ashlar masonry and rubblework masonry, stand out its high square tower outside, the nave has 4 sections, polygonal head, with vaults of starry cross. The entrance is a semi-circular arch with 3 archivolts. The baptismal font has a base with inscription from (1639). TICKETS AND TIMETABLE Mass timetable are in summer (weekdays at 7 p.m., holidays at 1 p.m. and vespers at 8 p.m.) and in winter from November to March (vespers 7 p.m. and holidays at 1 p.m.) |
||||
![]() |
![]() |
|
![]() |
|
||||
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |