Palma de Mallorca se ubica en el centro de la bahía de Palma, con sus 400.000 habitantes es la octava ciudad de España.

Fue fundada por el cónsul romano Quinto Cecilio Metelo en el (123 a.C.), tras el paso de vándalos y árabes fue reconquistada por Jaime I el Conquistador (1229); tras los años 60' vivió un boom turístico espectacular.

Hoy podemos visitar un amplio patrimonio como su catedral (con la nave más alta de España), la lonja (obra maestra de la arquitectura gótica), la muralla, la Almudaina (residencia de la familia real española), el arco de la Drasana, el castillo de Bellver (el único de planta circular de España), los baños árabes, el museo de Mallorca, la iglesia de Santa Eulalia y la iglesia de San Francisco.

 

Palma de Mallorca is located in the centre of the Bay of Palma, with its 400,000 inhabitants is the eight largest city in Spain.

It was founded by the Roman consul Quinto Cecilio Metelo in (123 BC), after the passage of Vandals and Arabs it was reconquered by Jaime I the Conqueror (1229); After the 1960s there was a spectacular tourist boom.

Today we can visit a wide heritage such as its cathedral (with the tallest nave in Spain), the fish market (a masterpiece of Gothic architecture), the wall, the Almudaina (residence of the Spanish royal family), the Drasana arch, the Bellver castle (the only one with a circular plan in Spain), the Arabs baths, the Mallorca museum, the church of Santa Eulalia and the church of San Francisco.

 
           
   
 
             

PALMA DE MALLORCA: Se ubica en el extremo occidental de la isla, la capital tiene conexiones con Andratx (Ma-1), Soller (Ma-11), Alcudia e Inca (Ma-13), Manacor y Artá (Ma-15) y Lluchmayor y Santañy (Ma-19).

Palma está rodeada por una circunvalación la Ma-20, que une todas estas carreteras.

 

PALMA DE MALLORCA: It is located in the western sector of the island, with connections with Andratx (Ma-1), Soller (Ma-11), Alcudia e Inca (Ma-13), Manacor and Artá (Ma-15) and Lluchmayor and Santañy (Ma-19).

Palma is surrounded by a ring road the Ma-20 that unite all this roads

 
       
         
 

PALMA DE MALLORCA: En la localidad hay poco aparcamiento, además hay aparcamiento regulado (zona azul) y muchas áreas peatonales. Te recomendamos el parking PMI (P1) que hay junto al Palacio de la Almudaina, en pleno centro. El aparcamiento es de pago.

ZBE: Existen restricciones para los vehículos más contaminantes, según la etiqueta medioambiental. Hay previsto multar a los infractores. Consulta la Página Oficial del Ayuntamiento.

Vernur colabora con muchos ayuntamientos en la regulación del tráfico de sus municipios, evitando colapsar algunas zonas, lo que provocaría “Turismofobia”, facilitando a la vez el acceso del visitante tanto al aparcamiento como a los centros históricos.

 

PALMA DE MALLORCA: In the locality there is little parking, also there are regulated parking (blue area) and there are many pedestrian areas. We recommend you the parking PMI (P1) that it is located next the Palace of the Almudaina, in the same centre. Parking is paid.

ZBE: There are restrictions for the most polluting vehicles, according to the environmental label. It is planned to fine offenders. Consult the official website of the Town Hall.

Vernur collaborates with many town councils in regulating traffic in their municipalities, avoiding the collapse of some areas, which would cause “Tourismphobia”, while facilitating visitor access to both parking and historic centres.

 
     
     
           
   
 
           
 

PALMA DE MALLORCA: La zona donde se concentran los monumentos es el Centro Histórico.

Aquí podemos ver algunos monumentos como la catedral, el palacio de la Almudaina (calle Palau Real), la Drassana, la Lonja y las murallas.

A las afueras podemos ver el castillo de Bellver y el museo histórico-militar. La distancia máxima en los extremos de esta visita es 1.000 metros. La visita se desarrolla por un espacio plano, con alguna cuesta. Ver plano Vernur.

Vernur recomienda que no olvides llevar calzado cómodo y confortable, ropa acorde al clima, un buen sombrero y no olvides hidratarte.

 

PALMA DE MALLORCA: The area where the monuments are concentrated is the Historic Centre.

Here we can see some monuments such as the cathedral, the palace of la Almudaina (Palau Real Street), la Drassana, La Lonja and the walls.

Outside we can see the beautiful castle of Bellver and the historic-military museum. The maximum distance at the ends of this visit are 1,000 meters. The visit takes place through a space flat, with some slope. Look Vernur map.

Vernur recommends that you don't forget to wear comfortable shoes, clothing appropriate to the climate, a good hat and don't forget to hydrate.

 

     
 

PALMA DE MALLORCA: En cuanto al firme tenemos (caminos de piedra y cemento). Pavimento recio y compacto. Respecto al desnivel es una zona plana con alguna cuesta.

No hay bordillos en las aceras (solo en algunas calles del centro). En la catedral hay diversas adaptaciones para el tránsito de sillas de ruedas.

En la Lonja el usuario de silla de ruedas tiene un escalón a la entrada. Visita exterior a la Almudaina, el arco de la Drassana y a las murallas.

En el Museo de Mallorca existe un ascensor que permite conectar los distintos niveles, existen baños adaptados para usuarios de sillas de ruedas.

 

PALMA DE MALLORCA: As for the firm we have (stone and cement roads). The firm is strong and compact. Regarding the unevenness, it is a flat area, with some slope.

There aren't curbs on the sidewalks (only in some streets of the centre). In the cathedral, certain adaptions have been made for wheelchair traffic.

In the beautiful Lonja the wheelchair users has a step at the entrance. Outside visit in la Almudaina, the arch of la Drassana and the walls.

In the Mallorca Museum there is an elevator that allows connecting the different levels, there are bathrooms adapted for wheelchair users.

 
           
   
 
           
 

BELLVER: Junto al castillo de Bellver tienes unas magníficas vistas de la bahía de Palma que no puedes perderte.

PALMA: No es una zona muy acondicionada con merenderos, pero te podemos recomendar el del parque Son Vic, muy próximo al cruce entre la Ma-1 y Ma-20. Puedes acceder por la salida 4 de la Ma-1 y en el primer semáforo coger la dirección “Génova”, entraras en la calle Saridakis, tras pasar por encima de la carretera Ma-1, a unos 300 metros. llegas a un cruce gira a la derecha, el parque está a solo 100 metros.

La Oficina de Turismo de Palma de Mallorca se localiza en la Plaça de la Reina, 2; teléfono de contacto (971.173.990) y el mail es (oit@conselldemallorca.net).

 

BELLVER: Next to the Bellver castle you have wonderful views of the bay of Palma that you can't miss.

PALMA: It isn't a very well equipped region with picnic areas, but we can recommend the Son Vic Park, very close to the intersection between the Ma-1 and Ma-20. You can access through exit 4 of the Ma-1 and at the first traffic light take the direction “Génova”, you will enter Saridakis Street, after passing over the Ma-1, around 300 m. you come to a crossroads turn right, the park is only 100 metres away.

The Palma de Mallorca Tourist Office is located at Plaça de la Reina, 2; telephone contact number (971.173.990) and the mail is (oit@conselldemallorca.net).

 
           
   
 
             
 

Los principales eventos de Palma de Mallorca son:

Evento 1: Destacamos la Feria del Libro Antiguo y de Ocasión de Palma de Mallorca (abril) y la Fira del Llibre de Palma de Mallorca (finales de mayo e inicios de junio).

Evento 2: En Mallorca tenemos los mercadillos de moneda de la avenida Gabriel Alomar y Villalonga (sábados 7:00-14:00) y de la plaza Mayor (domingo 9:00-13:00).

Evento 3: Tenemos la prueba ciclista Playa de Palma Challenge – en Palma de Mallorca (mayo), es una legendaria prueba de carretera (más de 30 ediciones); contacto: www.bikezona.com

 

 

The main events in Palma de Mallorca are:

Event 1: We stand out the Palma de Mallorca Old and Occasion Book Fair (April) and the Palma de Mallorca Fira del Llibre (late May and early June).

Event 2: In Mallorca we have the coin markets on Avenue Gabriel Alomar and Villalonga (Saturdays 7:00-14:00) and Plaza Mayor (Sundays 9:00-13:00).

Event 3: We have the Playa de Palma Challenge cycling event – in Palma de Mallorca (May), it is a legendary road event (more than 30 editions). Contact: www.bikezona.com

 

 
 

Evento 4: Destacamos la prueba de ciclismo Trofeo Liga Pista GP FCIB – en Palma de Mallorca (abril), es una prueba de la modalidad de pista; contacto: www.bikezona.com

 

Event 4: We stand out the FCIB GP Pista League Trophy cycling event – in Palma de Mallorca (April), it is a track type event. Contact: www.bikezona.com

 
   

 

INFO HISTORICO-ARTÍSTICA

La catedral de Santa María de Palma de Mallorca es un edificio gótico; del siglo XIII cuando comenzaron las obras por orden de Jaime I el Conquistador, derribó la mezquita.

Dispone de 3 naves separadas por pilares octogonales, pero todas de una altura análoga, por lo que tiene un aire basilical de hallenkirche (iglesia salón en alemán) y 3 ábsides, su gran rosetón de 13 metros de diámetro es uno de los mayores de estilo Gótico; en el interior sobresalen las tumbas de Jaime II y Jaime III así como el retablo del Corpus Christi.

ENTRADAS Y HORARIOS

Los meses de verano (junio-septiembre) es de lunes a viernes de 10:00-18:15, en invierno (noviembre-marzo) es de 10:00-15:15 y en los meses de abril, mayo y octubre es de lunes a viernes de 10:00-17:15. Entrada general 4€. Venta on-line en catedraldemallorca.org

 
 

HISTORICAL-ARTISTIC INFO

The cathedral of Santa María of Palma de Mallorca is a Gothic style building; dates from the 13 th c. when the works began by order of Jaime I the Conqueror, who demolish the mosque.

It has 3 naves separated by octagonal pillars, but all of the similar height, so it has a basilical hallenkirche (church –hall in german) and 3 apses, its large rose window of 13 meters (42.6 ft) diameter is one of the largest in Gothic style; inside we emphasize the tombs of Jaime II as well as the altarpiece of Corpus Christi.

TICKETS AND TIMETABLE

The summer timetable (June-September) is from Monday to Friday from 10 to 6:15; in winter (November-March) it is from 10 to 3:15 and in the months of April, May and October it is from Monday to Friday from 10 to 5:15. Rate € 4, there are ticket sales on-line at catedraldemallorca.org
 
         
 

VISITA IDEAL

Para evitar que cuando vuelvas de viaje, alguien te recuerde que no has visitado algún elemento, te recomendamos en una visita ideal los siguientes elementos de la Catedral de Palma y te aportamos un pequeño planito para encontrar los elementos:

No te pierdas su rosetón es el rosetón más grande del gótico europeo, conocido como el “El Ojo del Gótico”, son magníficos los pulpitos de Juan de Sales del siglo XVI, el precioso ángel de Guillem Sagrera, el impresionante retablo del Corpus Christi, el panteón real y el magnífico órgano del siglo XVIII.
   

IDEAL VISIT

To avoid someone reminding you that you haven't visited a certain element when you return from a trip, we recommend the following elements of the cathedral of Palma for an ideal visit and we provide you with a small map to help you find the elements.

Don't miss its rose window, the largest rose window in European Gothic, known as “The Eye of the Gothic”. The 16 th century pulpits of San Juan de Salles are wonderful, the beautiful angel by Guillem Sagrera, the impressive altarpiece of Corpus Christi, the royal pantheon and the magnificent 18 th century organ.

 

 

INFO HISTORICO-ARTÍSTICA

Es el Palacio Real o Alcázar Real de Palma de Mallorca, es una de las residencias de la Familia Real Española, gestionada por Patrimonio Nacional. El aspecto medieval se debe a los trabajos del s XIV (quizás con Jaime II), pero se sabe que en el solar hubo un fortín romano y un alcázar árabe; una gran torre sobresale en el conjunto (Torre del Ángel), junto a un grupo de torres almenadas y galerías de arcos apuntados. Más tarde con Carlos I se construyó la planta superior del edificio.

ENTRADAS Y HORARIOS

Verano (abril-septiembre) de martes a domingo de 10:00 a 20:00, lunes cerrado; y en invierno (octubre-marzo) de martes a domingo de 10:00 a 18:00, lunes cerrado. Ticket básico 7 €, tarifa reducida 4 €.

 
 

HISTORICAL-ARTISTIC INFO

It is the Royal Palace or Royal Alcázar of Palma de Mallorca, is one of the residences of the Royal Spanish Family, managed by National Heritage. The Medieval aspect is due to the works of the 14 th c (perhaps with Jaime II), but it is known that the site was a Roman fort and an Arab citadel; a large tower stands out in the whole (Tower of the Angel), next to a group of battlemented towers and galleries of pointed arches. Later in times of Carlos I was built the top floor of the building.

TICKETS AND TIMETABLE

Summer (April-September) from Tuesday to Sunday from 10 to 6, closed Monday; and in winter (October-March) from Tuesday to Sunday from 10 to 6, closed Monday. General rate € 7, reduced rate € 4.

 
         

 

INFO HISTORICO-ARTÍSTICA

El Arco de la Drassana (la Atarazana), es un gigantesco arco apuntado con 18 m de luz (anchura), posiblemente una construcción árabe del siglo X.

En la estructura es evidente que ha sufrido reformas a lo largo del tiempo.

El Ayuntamiento mantiene un grupo de cisnes en el estanque.

ENTRADAS Y HORARIOS

No hay horarios ni tickets.
 
 

HISTORICAL-ARTISTIC INFO

The arch of the Drassana (Atarazana) is a gigantic pointed arch with 18 m (59 ft) width, possibly and Arab building of the 10 th century.

In the structure there are reforms over time. In the structure it is clear that it has had reforms over time.

The Town Hall have a group of swans in the pool.

TICKETS AND TIMETABLE

No tickets, no timetable.

 
         

 

INFO HISTORICO-ARTÍSTICA

La Lonja de Palma es un edificio de tipo gótico civil de Mallorca, es una obra de Guillem Sagrera, datada en el s XV.

En planta del edificio es rectangular y dispone de 4 naves; la fachada se corona con un ángel y ventanales góticos con tracería. Dentro sobresalen las columnas helicoidales con bóvedas de crucería.

ENTRADAS Y HORARIOS

Horario de martes a sábado de 11:00 a 14:00 y de 17:00 a 21:00; festivos y domingos de 11:00 a 14:00. Entrada gratuita.

 
 

HISTORICAL-ARTISTIC INFO

The Lonja of Palma is a building belonging to the Gothic civil of Mallorca, is a work of Guillem Sagrera, dated in the 15 th century.

In plan the building is rectangular and has 4 naves; the façade is crowned with an angel and Gothic windows with tracery. In the inner stand out the helical columns with ribbed vaults.

TICKETS AND TIMETABLE

Opening hours from Tuesday to Saturday from 11 am to 2 pm and from 5 pm to 9 pm. Holidays and Sundays from 11 am to 2 pm. Free entrance.

 
         

 

INFO HISTORICO-ARTÍSTICA

Palma de Mallorca tuvo un recinto amurallado muy notable del cual se estima solo queda un 10% o 15%; el tramo que se conserva es el que se ubica junto a la catedral y el mar.

Es evidente que hay tramos de distintas épocas, algunos medievales y otros como el baluarte con garitón del siglo XVI.

ENTRADAS Y HORARIOS

Acceso solo exterior.

 
 

HISTORICAL-ARTISTIC INFO

Palma de Mallorca had a very remarkable walled enclosure of which only 10% or 15% is preserved today. The section that is conserved is the one that is located next to cathedral and the sea.

It is evident, that there are sections of different times, medieval and others like the bastion with watchtower is from 16 th century.

TICKETS AND TIMETABLE

Outdoor access only.
 

 

INFO HISTORICO-ARTÍSTICA

Los Baños Árabes son sin duda, la mejor construcción del periodo Andalusí, que podemos visitar en Palma de Mallorca, es muy bonito el caldarium , o sala de baños calientes, con sus doce columnas y su cúpula semiesférica.

ENTRADAS Y HORARIOS

Horario de Verano (abril-noviembre) es de 9:30 a 20:00 y el horario de invierno (diciembre-finales de marzo) es de 9:30 a 19:00. Entrada 3€.

 
 

HISTORICAL-ARTISTIC INFO

The Arab Baths are undoubtedly the best construction of the Andalusi Period, which we can visit in Palma de Mallorca. The caldarium or hot bath room, is very beautiful, with its twelve columns and its hemispherical dome.

TICKETS AND TIMETABLE

Summer timetable (April-November) are from 9:30 a.m. to 8:00 p.m. and winter timetable (December-end to March) are from 9:30 a.m. to 7:00 p.m. Tickets €3.

 
         

 

INFO HISTORICO-ARTÍSTICA

El Museo de Mallorca es un edificio del siglo XVI, fuertemente rehabilitado y adaptado a la función de museo, hay que disfrutar en especial de las colecciones de arqueología y las de bellas artes.

ENTRADAS Y HORARIOS

Horario de martes a viernes (10:00-18:00), sábados y domingos (11:00-14:00), el lunes cierra.
 
 

HISTORICAL-ARTISTIC INFO

The Museum of Mallorca is a building from the 16 th century, heavily rehabilitated and adapted to the function of a museum. You should especially enjoy the archaeology and fine arts collections.

TICKETS AND TIMETABLE

Timetable from Tuesday to Friday (10:00-18:00), Saturday and Sunday (11:00-14:00), closed on Monday.

 
         

 

INFO HISTORICO-ARTÍSTICA

La Iglesia de Santa Eulalia es un edificio muy antiguo, los restos más antiguos son del siglo X, pero el exterior es de estilo gótico y en altar mayor es una obra maestra del barroco. Desde (1931) es Monumento Histórico Artístico.

ENTRADAS Y HORARIOS

Horario de lunes a viernes es (9:30-12:00 y 18:30-20:30), sábados y vísperas de festivo (10:30-13:30 y 18:30-20:30) y festivos (9:30-13:30, 18:30-19:30 y 21:00-22:00).
 
 

HISTORICAL-ARTISTIC INFO

The church of Santa Eulalia is a very old building, the oldest remains are from the 10 th century, but the outside is Gothic in style and the main altar is a Baroque masterpiece. Since (1931) it is an Artistic Historical Monument.

TICKETS AND TIMETABLE

Timetable are from Monday to Friday (9:30-12:00 and 18:30-20:30), Saturdays and the eve of public holidays (10:30-13:30 and 18:30-20:30) and holidays (9:30-13:30, 18:30-19:30 and 21:00-22:00).

 
         

 

INFO HISTORICO-ARTÍSTICA

La Iglesia de San Francisco es un magnífico edificio que se remonta al siglo XIII, y aunque en esencia tiene una estructura gótica, diversos elementos son de otras épocas y estilos; destacando la fachada de estilo barroco obra del arquitecto Francisco Herrera García.

Mientras en el interior sobresale el bellísimo claustro de los siglos XIV-XVI y el altar mayor de estilo barroco.

ENTRADAS Y HORARIOS

Horario de lunes a sábados (9:30-12:30 y 15:10-18:00), domingos y festivos es (9:00-12:30), entrada 1€.

 
 

HISTORICAL-ARTISTIC INFO

The church of San Francisco is a wonderful building that dates back to the 13 th century, and although is essentially has a Gothic structure, several elements are from other times and styles; we stand out the baroque-style façade the work of the architect Francisco Herrera García.

While inside, we stand out the beautiful cloister from the 14 th -16 th century and the high altar in Baroque style.

TICKETS AND TIMETABLE

Timetable from Monday to Saturday (9:30-12:30 and 15:10-18:00), Sundays and holidays (9:00-12:30); tickets €1.

 
         

 

INFO HISTORICO-ARTÍSTICA

El Castillo de Bellver es un formidable castillo de planta circular que domina visualmente toda la bahía de Palma, se data en (1300-1311), siendo la mejor construcción gótica militar de Palma de Mallorca.

ENTRADAS Y HORARIOS

Horario de verano (abril-septiembre) de martes a sábado (10:00-19:00) y domingos y festivos (10:00-15:00) y el horario de invierno (octubre-marzo) de martes a sábado (10:00-18:00) y domingos y festivos (10:00-15:00). Entrada general 4€, hay entradas reducidas.

 
 

HISTORICAL-ARTISTIC INFO

Bellver Castle is a wonderful castle with a circular floor plan that visually dominates the entire bay of Palma, dating from (1300-1311), being the best Gothic military building in Palma de Mallorca.

TICKETS AND TIMETABLE

Summer timetable (April-September) from Tuesday to Saturday (10:00-19:00) and Sundays and holidays (10:00-15:00) and winter timetable (October-March) from Tuesday to Saturday (10:00-18:00) and Sundays and holidays (10:00-15:00). General admission €4, there are reduced tickets.