PONFERRADA: Ponferrada es una ciudad, capital de El Bierzo, ubicada sobre la confluencia de los ríos Boeza y Sil.

Será la construcción de un puente en el (1082) por orden del obispo Osmundo de Astorga, lo que aporte el nombre a la ciudad, conocida desde entonces como Pons Ferrata (Puente de Hierro), con el castillo sobre un cerro, será una localidad estratégica.

De la mano de Alfonso IX de León los templarios se establecieron en Ponferrada, desde el siglo XIII Ponferrada tiene murallas y con el Camino de Santiago la ciudad prospera notablemente.

Hoy es una ciudad con muchos monumentos (castillos, iglesias, museos), zonas verdes y gran número de bonitas celebraciones y fiestas.

 

PONFERRADA: Ponferrada is a city, capital of El Bierzo, located on the union of Boeza and Sil rivers.

It will be the construction of the bridge in (1082) by order of Bishop Osmundo de Astorga, which will give the name to the city, known since then as Pons Ferrata (Iron Bridge), with the castle located on a hill, will be a strategic town of the first order.

Under the guidance of King Alfonso IX of León, the Templars settled in Ponferrada. Since the 13 th century, Ponferrada had walls and the Camino de Santiago makes the city prosperous.

Today it is a city with many monuments (castles, churches, and museums), green areas and a large number of celebrations and festivals.

 
           
   
 
             
 

PONFERRADA: Los accesos para la localidad de Ponferrada son:

Por el Norte puedes acceder desde Toreno (y Villablino) por la carretera CL-631.

Por el Este puedes acceder desde Astorga y Madrid por la carretera A-6

Por el Sur puedes acceder desde Priaranza por la carretera N-536.

Por el Oeste puedes acceder desde A Coruña y Villafranca por la carretera A-6.

Accede al centro de la ciudad y encontrarás cartelería para el castillo (mira nuestro plano para un fácil acceso).
 

PONFERRADA: The access by the locality of Ponferrada are:

From the North you can access from Toreno (and Villablino) by the CL-631 road.

From the East you can access from Astorga and Madrid by the A-6 road.

From the South you can access from A Coruña and Villafranca by the road.

From the West you can access from Priaranza by the N-536 road.

Access to the centre of the city and quickly appear signposts for the castle (see our map for a easy access).
 
           
   
 
           
 

PONFERRADA: En la localidad hay poco aparcamiento, no es recomendable adentrarse mucho. Tenemos 4 parking (P1, P2, P3 y P4). Solo P4 es de pago. La ubicación del aparcamiento recomendado es muy cercana .

Te recomendamos no adentrarte mucho buscando aparcamiento pues el callejero es irregular, y las calles son estrechas; muchas de un único sentido.

ZBE: Existen restricciones para los vehículos más contaminantes, según la etiqueta medioambiental. Hay previsto multar a los infractores. Consulta la Página Oficial del Ayuntamiento.
 

PONFERRADA: In the locality there is little parking, it is not recommended to enter too far. We have 4 Parking (P1, P2, P3 and P4). Only P4 is a Paid Car Park. The location of the recommended car park is very next.

We recommend you not to go too far, looking for parking because the irregular urbanism and the streets are narrow; many streets are one way or direction.

ZBE: There are restrictions for the most polluting vehicles, according to the environmental label. It is planned to fine offenders. Consult the official website of the Town Hall.

 
     
     
           
   
 
           
 

PONFERRADA: La zona donde se concentran los monumentos es el (Centro Histórico). Ver plano Vernur.

Aquí podemos ver algunos monumentos: (el castillo, el Museo de la Radio, la iglesia de San Andrés, la torre del Reloj y el Museo del Bierzo).

La distancia máxima en los extremos de esta visita es 500 m. La visita se desarrolla por un espacio plano.

Vernur recomienda que no olvides llevar calzado cómodo y confortable, ropa acorde al clima, un buen sombrero y no olvides hidratarte.

 

PONFERRADA: The area where the monuments are concentrated is (Historic Centre). Look Vernur map.

Here we can see some monuments: (the castle, the Radio Museum, the church of San Andres, the tower of the Clock and the Museum of Bierzo).

The maximum distance at the ends of this visit are 500 m. The visit takes place through a space flat.

Vernur recommends that you don't forget to wear comfortable shoes, clothing appropriate to the climate, a good hat and don't forget to hydrate.

 

     
 

PONFERRADA: En la ciudad. En cuanto al firme tenemos (caminos de piedra). Pavimento recio y compacto. Respecto al desnivel es una zona plana. En el centro no hay bordillos en las aceras.

Podrás entrar dentro del castillo con silla de ruedas (caminos de piedra y de grava) , pero no subir a las torres.

La tecnología de las sillas de ruedas ha avanzado mucho, cada vez más ligeras, hay modelos plegables, con adaptaciones, trata de conseguir una moderna, incluso hay ciudades donde se pueden alquilar, contacta con nosotros para añadir información.

HOTEL - En Ponferrada una buena opción para usuarios de silla de ruedas es el Hostal Nirvana, disponen de una habitación accesible, acceso al hostal sin barreras y parking sin aceras.

 

PONFERRADA: In the city. As for the firm we have (stone roads). The firm is strong and compact. Regarding the Unevenness, it is a flat area. In the centre there aren't curbs on the sidewalks.

You can enter inside the castle with a wheelchair (gravel and stone roads) , but don't go up the towers.

Wheelchair technology has advanced significantly, they are becoming lighter, there are folding models, with all kinds of adaptions, always try to get a modern one, there are even cities where they can be rented, contact us to add information.

HOTEL – In Ponferrada, a good option for wheelchair users is the Nirvana Hotel, It offers a fully accessible room, access to the hostel and curb-free parking.

 
           
   
 
           
 

Si quieres hacer un pequeño alto en el camino el Parque del Temple , es una opción muy buena se ubica cerca del castillo templario (unos 800 m.), tiene un bosque frondoso muy bonito, columpios para niños, fuentes de agua potable, bancos y mesas.

La Oficina de Turismo de Ponferrada se ubica en calle Gil y Carrasco 4; tlf. (987.424.236) y mail (turismo@ponferrada.org).

No nos cansamos de recordar que uses calzado cómodo, ropa adaptada al clima, un buen sombrero y una mochila ligera de peso, con agua para hidratarte.

 

If you want to make a small stop along the way, the Park of Temple is a very good option. It is located near the Templar castle (about 800 m), it has a very beautiful leafy forest, swings for children, drinking fountains, benches and tables.

The Ponferrada Tourism Office is located at 4, Gil y Carrasco, street; telephone (987.424.236) and mail (turismo@astorga.es).

We never tire of reminding you to wear comfortable shoes, clothing adapted to the climate, a good hat and a light backpack, with water to hydrate yourself.

 
           
   
 
             
 

PONFERRADA-POPULAR : Las Fiestas de la Virgen de la Encina (5-9 de septiembre), que es la patrona de Ponferrada son muy concurridas, con desfiles, carrozas, juegos, obras de teatro, bailes etc..

La Semana Santa de Ponferrada es una fiesta muy importante, está declarada de Interés Turístico Regional, las procesiones y demás actos son realizados a cargo de 4 hermandades.

Contacto: www.nuestrasfiestas.com

Las fiestas de Carnaval de Ponferrada suelen atraer mucho al público infantil, que suele disfrazarse y acudir organizándose por cada colegio.

 

PONFERRADA-POPULAR : The Festivities of la Virgen de la Encina (September 5-9), who is the patron saint of the city of Ponferrada, are very crowded, with parades, floats, games, theatre plays, dances etc…

Holy Week in Ponferrada is also a very important festival, it has been declared of Regional Tourist Interest, the processions and other acts are carried out by 4 brotherhoods.

Contact: www.nuestrasfiestas.com

The Ponferrada Carnival festivities like a lot of the children, who usually dress up and come organized by each school.
 

PONFERRADA-CULTURA : Entre los eventos culturales destaca:

Evento 1: La Noche Templaria de Ponferrada (julio). Por su ambientación, es una cita que no puedes perderte.

Evento 2: Feria del Libro de Ponferrada (segunda quincena abril).

Evento 3: La Feria de la Cerámica de Ponferrada (septiembre), contacto: www.ponferrada.org

Evento 4: Destacamos el festival Planeta Sound – en Ponferrada (julio), es un festival de música indie y pop; contacto: https://fanmusicfest.com

PONFERRADA-CULTURE : Among the culture events we stand out:

Event 1: The Templar Night of Ponferrada (July). Due to its setting, it is an appointment that you can't miss.

Event 2: The Ponferrada Book Fair (second half of April)

Event 3: The Ponferrada Ceramics Fair (September), contact: www.ponferrada.org

Event 4: We stand out the Planeta Sound festival – in Ponferrada (July), it is a festival of indie and pop music; contact: https://fanmusicfest.com
     
   

 

INFO HISTÓRICO-ARTÍSTICA

Es una joya del Medievo, que es Monumento Histórico Artístico desde (1924). Destacan sus bellas torres, con matacanes, podemos contemplar las caballerizas, los múltiples escudos y múltiples dependencias. Datado en los siglos XI-XV.

ENTRADAS Y HORARIOS

Entrada general 6 €. El horario de verano (1 abril – 14 octubre) es de martes a sábado de 10:00-14:00 y de 16:30-20:30 h., el domingo de 10:00-14:00.

El horario de invierno (15 oct-28 febrero) es de martes a sábado es de 11:00-14:00 y 16:00-18:00, festivos y domingos es de 10:00-14:00; el lunes cierra.

 
 

HISTORICAL-ARTISTIC INFO

It is a Jewel of the Middle Ages and is also, Historical Artistic Monument since (1924). We stand out towers, with machicolations, we can contemplate the stables, the multiple shields and multiple dependencies. Dated in the 11 th -15 th centuries.

TICKETS AND TIMETABLE

Rate € 6. Summer time (April 1 st – October 14 th ) is from Tuesday to Saturday from 10 am to 2 pm and from 4,30 pm to 8,30 pm; on Sunday from 10 am to 2 pm.

The winter time (Oct 15 th – Feb 28 th ) is Tuesday to Saturday from 11 am to 2 and from 4 to 6, public holidays and Sundays is from 10 am to 2 pm.

 
         
 

VISITA IDEAL

Para evitar que cuando vuelvas de viaje, alguien te recuerde que no has visitado algún elemento, te recomendamos en una visita ideal los siguientes elementos del castillo de Ponferrada y te aportamos un pequeño planito para encontrar los elementos:

Como la espectacular barbacana de los templarios, el foso defensivo, el patio de armas, el aljibe, la torre de Homenaje, la torre de Moclín y un gran número de estancias, no te pierdas la Sala de Armas.
   

IDEAL VISIT

To avoid someone reminding you that you haven't visited a certain element when you return from a trip, we recommend the following elements of the castle of Ponferrada for an ideal visit and we provide you with a small map to help you find the elements.

Like the spectacular Templar barbican, the defensive moat, the parade ground, the cistern, the keep, the Moclin Tower and a large number of rooms, don't miss the Weapons Room.

 
       

 

INFO HISTÓRICO-ARTÍSTICA

Ponferrada tiene además un amplio conjunto de monumentos, destacamos la basílica renacentista (siglo XVI), la iglesia de San Andrés (muy cerca del castillo) y la torre del reloj.

También tiene un buen número de museos (Museo de la Radio, museo del Bierzo y museo del Ferrocarril).

ENTRADAS Y HORARIOS

Consultar Oficina de Turismo.
 
 

HISTORICAL-ARTISTIC INFO

Ponferrada also has a large complex of monuments, we stand out the Renaissance basilica (16 th century), the church of San Andres (very near of the castle) and the tower of the Clock.

Also there are a large number of museums (Radio Museum, Bierzo Museum and Railway Museum).

TICKETS AND TIMETABLE

Consult at Tourist Office.