PONTS: Es una localidad de la comarca de La Noguera, en la sub-comarca de Segre Mitjà, dedicada a la agricultura de secano (cereales, olivos y viñedos).

Por Pons pasaron Visigodos, Carolingios y musulmanes, hasta la reconquista cristiana.

La localidad sufriría fuertes daños en la Guerra de Sucesión y sobre todo en la Primera Guerra Carlista, en la que fue destruido la mitad del pueblo.

Entre sus monumentos destaca el castillo andalusí, la colegiata de San Pedro de estilo románico, la iglesia de Santa María y la capilla de San Antonio del Portal de estilo románico.

 

PONTS: It is a town in the region of La Noguera, in the sub-region of Segre Mitjà, dedicated to dryland agriculture (cereals, olive trees and vineyards).

Visigoths, Carolingians and Muslims passed through Pons until the Christian reconquest.

The town would suffer heavy damage in the War of Succession and especially in the First Carlist War, in which half the town was destroyed.

Its monuments include the Hispano-Arabic castle, the collegiate church of San Pedro in Romanesque style, the church of Santa María and the chapel of San Antonio in Romanesque style.

 
           
   
 
             
 

PONTS: Los accesos para la localidad de Ponts son:

Por el Norte puedes acceder desde las localidades de Bellfort y Gualter (C-1412b).

Por el Este puedes acceder desde los pueblos de Oliana y La Seu de Urgell (C-14).

Por el Sur puedes acceder desde las localidades de Guissona y Cervera (C-1412a).

Por el Oeste puedes acceder desde Artesa de Segre y Balaguer (C-14 y C-26).
 

PONTS: The access by the locality of Ponts are:

From the North you can access from the localities of Bellfort and Gualter (C-1412b).

From the East you can access from the towns of Oliana and La Seu de Urgell (C-14).

From the South you can access from the localities of Guissona and Cervera (C-1412a).

From the West you can access from Artesa de Segre and Balaguer (C-14 and C-26).

 
           
   
 
           
 

PONTS: Hay poco aparcamiento, no es recomendable adentrarse mucho. Aparcar en la zona de la Plaça de Anton Castella.

El aparcamiento es gratuito. La ubicación del aparcamiento recomendado es muy cercana (150 m. de la iglesia).

Vernur colabora con muchos ayuntamientos en la regulación del tráfico de sus municipios, evitando colapsar algunas zonas, lo que provocaría “Turismofobia”, facilitando a la vez el acceso del visitante tanto al aparcamiento como a los centros históricos.

 

PONTS: In the locality there is little parking, it is not recommended to enter too far. To park next to the Plaça de Anton Castella.

Parking is free. The location of the recommended car park is very next (150 m. from the church).

Vernur collaborates with many town councils in regulating traffic in their municipalities, avoiding the collapse of some areas, which would cause “Tourismphobia”, while facilitating visitor access to both parking and historic centres.

 
     
     
           
   
 
           
 

PONTS: El castillo de Ponts y la colegiata de Sant Pere se ubican en el cerro que domina Ponts, el monasterio a las afueras (carretera de Tremp y La Baronia) y la iglesia de Santa María de Ponts junto a la carretera principal.

Tiene señalización (monasterio y S. Pere). La visita se desarrolla por un espacio de plano, con alguna cuesta (Sª María).

Esta tranquila y bonita localidad tiene rincones preciosos que esperan a que los descubras.

Vernur recomienda que no olvides llevar calzado cómodo y confortable, ropa acorde al clima, un buen sombrero y no olvides hidratarte.

 

PONTS: The castle of Ponts and the collegiate church of Sant Pere are located on the hill overlooking Ponts, the monastery is located outside (Tremp and La Baronia road) and the church of Santa María de Ponts next to the main road.

It has road signs (Monasterio y S. Pere). The visit takes place through a space flat, with some slope (Sª. Maria).

This quiet and beautiful locality has beautiful corners waiting for you to discover then.

Vernur recommends that you don't forget to wear comfortable shoes, clothing appropriate to the climate, a good hat and don't forget to hydrate.

 

     
 

PONTS: En cuanto al firme tenemos (caminos de tierra –castillo y S. Pere-, caminos de piedra –Sª María y monasterio-). Pavimento recio y compacto. Respecto al desnivel es una zona de cuestas (castillo y Sª María) y plana (Monasterio y S. Pere).

Con silla de ruedas el acceso no es factible al castillo de Ponts (terreno escarpado ), tampoco a Sant Pere. Con silla de ruedas el acceso es factible a Santa María de Ponts y al monasterio.

La tecnología de las sillas de ruedas ha avanzado mucho, cada vez más ligeras, hay modelos plegables, con todo tipo de adaptaciones, trata de conseguir una moderna, incluso hay ciudades donde se pueden alquilar, contacta con nosotros para añadir información.

 

PONTS: As for the firm we have (dirt roads –castle and S. Pere-, stone roads –Sª Maria and monastery-). The firm is strong and compact. Regarding the Unevenness, it is sloped area (castle and Sª Maria) and flat area (Monastery and S. Pere).

With Wheelchair access is not feasible to the castle of Ponts (steep surface) and to San Pere. With Wheelchair access is feasible to the church of Santa María de Ponts and to the monastery.

Wheelchair technology has advanced significantly, they are becoming lighter, there are folding models, with all kinds of adaptions, always try to get a modern one, there are even cities where they can be rented, contact us to add information.

 
           
   
 
           
 

PONTS: Junto al río Segre se ubica el Parque de la Roca del Call, que tiene aparcamiento y merendero; desde Ponts puede accederse por la Plaça Anton Castellà, junto a la Fonda Cadí, por la calle Acequia, que va directo al río Segre.

La Oficina de Turismo de Ponts se ubica en Plaza Planell, 5 (Ayuntamiento); el teléfono de contacto es el (973.460.003) y el mail es (ajuntament@ponts.ddl.net).

No nos cansamos de recordar que uses calzado cómodo, ropa adaptada al clima, un buen sombrero y una mochila ligera de peso, con agua para hidratarte.

 

PONTS: Next to the Segre River is the Park of la Roca del Call, which has a car park and a picnic area; from Ponts it can be accessed through Plaça Anton Castellà, next to Fonda Cadí, through Acequia street, which goes directly to Segre River.

The Ponts Tourist Office is located at 5, Plaza Planell (town Hall); the contact telephone number is (973.460.003) and the mail is (ajuntament@ponts.ddl.net).

We never tire of reminding you to wear comfortable shoes, clothing adapted to the climate, a good hat and a light backpack, with water to hydrate yourself.

 
   

 

INFO HISTORICO-ARTÍSTICA

La iglesia de Santa María de Ponts es de estilo gótico. Se data en el siglo XIV.

En el exterior hay que destacar la fachada con 3 arcos ojivales de acceso, ventanas góticas y un gran rosetón con tracería gótica.

HORARIOS- ENTRADA

El horario de misas es en verano laborables (20:00) y vísperas (10:00) y en invierno es laborables (19:00) y vísperas (10:00). El Teléfono de contacto es 973.460.086.

 
 

HISTORICAL-ARTISTIC INFO

The church of Santa María of Ponts is Gothic style. It's dated in 14 th century.

Outside we stand out the façade with 3 pointed access arch, gothic windows and a large rose window with gothic tracery.

TICKETS AND TIMETABLE

The timetable of masses (summer) is (20:00), vespers (10:00) and in winter timetable is (19:00) and vespers (10:00). The contact telephone number is 973.460.086.
 
         

 

INFO HISTORICO-ARTÍSTICA

El castillo de Ponts es un castillo medieval, posiblemente de origen andalusí, pues es mencionado ya en el siglo IX.

El castillo fue reconstruido por los cristianos en el siglo XIII, pero fue volado en las guerras carlistas. Hoy es una ruina.

HORARIOS- ENTRADA

El Teléfono de contacto del ayuntamiento es el 973.460.003.
 
 

HISTORICAL-ARTISTIC INFO

The castle of Ponts is a medieval castle, possibly has Andalusian origin, it is already mentioned in the 9 th century.

The castle was rebuilt by Christian in the 13 th century, but was flown in the Carlist wars. Today is a ruin.

TICKETS AND TIMETABLE

The contact telephone number of the Town Hall is 973.460.003.
 

 

INFO HISTORICO-ARTÍSTICA

La colegiata de Sant Pere es de estilo románico-lombardo. Se data en los siglos XI y XII. En (1839) fue incendiada y quemada por las tropas carlistas.

En el exterior destaca la formidable torre-cimborrio octogonal, con arcos ciegos y arcos geminados; así como la cabecera absidiada. Dentro sobresale la bóveda de medio cañón.

HORARIOS- ENTRADA

El Teléfono de contacto del ayuntamiento es el 973.460.003.

 
 

HISTORICAL-ARTISTIC INFO

The church of San Pere is Romanesque-Lombard style. It's dated in 11-12 th centuries. In (1839) it was burned by the Carlist troops.

Outside we stand out the wonderful octagonal tower-dome with blind arches and double arches; as well as the apsidal header. Inside we stand out the half-barrel vault.

TICKETS AND TIMETABLE

The contact telephone number of the Town Hall is 973.460.003.