VIELLA (en aranés Vielha) es una localidad, capital del Valle de Arán; se ubica en la confluencia de los ríos Garona y Rio Negro, en la que se encuentran la bonita iglesia de San Miguel y la ermita de Santa María.

Muy cerca de Viella podemos visitar otros pueblos con hermosas iglesias al más puro estilo aranés, como Arties (Santa María), Salardú (S. Andrés), Vilnac (S. Feliu).

Hay que terminar recordando que nos encontramos muy cerca de la estación de esquí de Baqueira Beret.

En el pueblo hay rutas de senderismo muy interesantes y atractivas. Algunas están señalizadas (carteles y balizas).

 

VIELLA (In Aranese Vielha) is a town, capital of the Valle de Arán; it is located at the confluence of the Garona and Rio Negro Rivers, where the church of San Miguel and the hermitage of Santa María are located.

Very close to Viella we can visit other towns with beautiful churches in the purest Aranese style, such as Arties (Santa María), Salardú (S. Andrés), Vilnac (S. Feliu).

We must finish by remembering that we are very close to the Baqueira Beret ski resort.

In the village there are Hiking routes very interesting and amazing. Some routes are marked (signs and beacons).

 
           
   
 
             
 

VIELLA: Desde Lérida dirigirse por la C-13 pasando por Tremp y Pobla de Segur.

Cogemos la N-260 que nos lleva a Pont de Suert y poco después la N-230 a Viella, capital del valle de Arán desde donde se accede a Vilnac, Arties, Salardú y otros pueblos.

Otros accesos son la C-28 desde Sort. O Desde Francia (Tarbes y Sant-Bertrand-de-Comminges).

Si quieres tener más información sobre movilidad (medios de transporte, peajes, radares, ZBE – Zonas de Bajas Emisiones-…), te recomendamos que visites nuestra página web “Transporte Provincial”, puede que recibas inspiración para el viaje.

 

VIELLA: From Lleida take the C-13 through Tremp and Pobla de Segur.

We take the N-260 we through by Pont the Suert and shortly after by N-230 to Viella, capital of the valley of Aran from where you can access to Vilnac, Salardú, Arties and other towns.

Other access are the C-28 from Sort or from France (Tarbes and Sant-Bertrand-de-Comminges).

If you want to have more information about mobility (transport services, tolls, radars, ZBE –Low Emission Zones-…), we recommend that you visit our website “Transporte Provincial”, you may receive additional inspiration in preparing your trip.

 
           
   
 
           
 

VIELLA: Hay poco aparcamiento, no es recomendable adentrarse mucho. Hay un parking grande a 100 m. Parking gratis.

ARTIES: Es mejor aparcar a la entrada, antes del puente. Hay 250 m. (puente-iglesia).

SALARDU: Hay un parking a solo 150 m. de la iglesia. El aparcamiento es gratuito.

VILNAC: Hay un parking pequeño a la entrada. Parking gratis.

Vernur colabora con muchos ayuntamientos en la regulación del tráfico de sus municipios.

 

VIELLA: There is little parking, it is not recommended to enter too far. There is a large parking to 100 m. Parking is free.

ARTIES: It is better to park at the entrance, before the bridge. There are 250 m (bridge-church).

SALARDU: There is a parking to 150 m. from the church. Parking is free.

VILNAC: There is a small parking at entrance. Parking is free.

Vernur collaborates with many town councils in regulating traffic in their municipalities.

 
     
     
           
   
 
           
 

VIELLA: La iglesia se ubica a 25 m. de la C-28. Dispone de señalización. La distancia máxima en los extremos de esta visita es 50 m. La visita se desarrolla por un espacio plano.

ARTIES: El enclave se ubica dentro del pueblo (se ve la torre). No dispone de señalización. La distancia máxima en los extremos de esta visita es 25 m. Ligera cuesta.

SALARDU: La iglesia se ubica a solo 100 m. de la rotonda. No dispone de señalización. La distancia máxima en los extremos de esta visita es 50 m. La visita se desarrolla por un espacio de cuesta.

VILNAC: El enclave se ubica a la entrada. No dispone de señalización. La distancia máxima en los extremos de esta visita es 50 m. La visita se desarrolla por un espacio plano.
 

VIELLA: The church is located at 25 m. from the C-28. It has road signs. The maximum distance at the ends of this visit are 50 m. The visit takes place through a space flat.

ARTIES: The site is located inside of the town (you'll see the tower). It doesn't has road signs. The maximum distance at the ends of this visit are 25 meters. Light slope.

SALARDU: The church is located at only 100 m. from roundabout. It doesn't has road signs. The maximum distance at the ends of this visit are 50 m. The visit takes place through a space with slope.

VILNAC: The site is located at the entrance. It doesn't has road signs. The maximum distance at the ends of this visit are 50 m. The visit takes place through a space flat.

 

     
 

El viajero con silla de ruedas debe considerar que todas las iglesias tienen algún escalón en las entradas.

VIELLA: Tenemos caminos de piedra y cemento. El firme es compacto. Es una zona plana.

ARTIES: Tenemos caminos de piedra. El firme es compacto. Es una zona de ligera cuesta. En la iglesia hay un acceso con rampa.

SALARDU: Tenemos caminos de piedra. El firme es compacto. Es una zona de ligera cuesta.

VILNAC: Tenemos caminos de piedra. El firme es compacto. Es una zona plana.
 

The traveller with wheelchair must to consider, that all the churches have some steps in the gates.

VIELLA: We have stone and cement roads. The firm is compact. It is a flat area.

ARTIES: We have stone roads. The firm is compact. It is a slightly sloping area. In the church there are an access with ramp.

SALARDU: We have stone roads. The firm is compact. It is a slightly sloping area.

VILNAC: We have stone roads. The firm is compact. Fortunately it is a flat area.

 
           
   
 
           
 

VIELLA: Los amantes de la naturaleza tienen una cita con un enclave precioso, la Balsa de Oles, que invita a dar un paseo.

No podemos olvidar y recordar que te encuentras en una zona de alta montaña, con bruscos cambios de tiempo, por lo que debes de estar muy bien preparado para cualquier excursión.

Destacamos las fallas de San Juan, en Isil (23 de junio), contacto: www.nuestrasfiestas.com

Tenemos la prueba ciclista Pedals de Foc Non Stop – en Vielha (junio), es una prueba de MTB-XC Maratón (15 ediciones); contacto: www.bikezona.com

La Oficina de Turismo del Valle de Arán se ubica en la calle Sarriulera, 10; tlf (973.640.110) y mail (torisme@aran.org).

 

VIELLA: Nature lovers have an appointment with a beautiful site, the Balsa de Oles, around which we can take a walk.

We can`t forget and remember that you are in a mountain area, with sudden weather changes, so you must be very well prepared for any excursion.

We stand out Las fallas de San Juan, in Isil (June 23). Contact: www.nuestrasfiestas.com

We have the Pedals de Foc Non Stop Cycling event – in Vielha (June), it is a MTB-XC Marathon event (15 editions). Contact: www.bikezona.com

The Valle de Arán Tourist Office is located at 10, Sarriulera, street; telephone (973.640.110) and the mail is ( torisme@aran.org ).
 
   

 

INFO HISTORICO-ARTÍSTICA

La iglesia de S. Miguel de Viella fue erigida en estilo románico tardío, pero con bellos elementos góticos, al haberse construido junto a una antigua fortificación la torre conserva un aire fortificado, en origen tuvo ventanas de medio punto pero fueron retiradas para poner el campanario.

La iglesia es de una única nave con bóveda de cañón, la portada es de los siglos XIII y XIV.

HORARIOS-ENTRADA

El teléfono de contacto de la Oficina de Turismo de Viella es el 973.640.110.

 
 

HISTORICAL-ARTISTIC INFO

The church of San Miguel de Viella was built in Late-Romanesque style, but with Gothic elements, like was built next to an old fortification, the tower preserve a fortified style, originally S. Miguel had windows with semicircular arches, but were removed to install a bell-tower.

The church is of a unique nave with barrel vault, the façade is dated in 13 th -14 th centuries.

TICKETS AND TIMETABLE

The contact telephone number of the Tourist Office of Viella is 973.640.110.

 
         

 

INFO HISTORICO-ARTÍSTICA

Tenemos un castillo templario del que solo se conserva una de sus torres de planta circular, mejor estado presenta la Iglesia de Santa María, con poderosos contrafuertes, cabecera tripartita, alta torre, techos de pizarra, fachada abocinada y arcos ciegos lombardos.

Cronología de los siglos XII y XIII, pero la torre es gótica de los siglos XIII-XIV.

HORARIOS-ENTRADA

El teléfono de contacto de la Oficina de Turismo de Viella es el 973.640.110.

 
 

HISTORICAL-ARTISTIC INFO

We have a Templar castle of which only one of its towers of circular floor is preserved, better state presents the Church of Santa María, with powerful buttresses, tripartite head, high tower, slate ceiling, façade flared and blind Lombard arches.

Chronology of the 12 th and 13 th centuries, but the tower is Gothic from the 13 th -14 th centuries.

TICKETS AND TIMETABLE

The contact telephone number of the Tourist Office of Viella is 973.640.110.

 
         

 

INFO HISTORICO-ARTÍSTICA

Como en Viella la torre de la iglesia dispone de un aire defensivo, la iglesia dispone de elementos románicos (ábsides) y góticos, son muy bonitos los ventanales apuntados gótico.

Mientras la sacristía data ya de los siglos XVI y XVII; también destaca la portada con 6 arquivoltas y dentro destacan las pinturas.

HORARIOS-ENTRADA

El teléfono de contacto de la Oficina de Turismo de Viella es el 973.640.110.
 
 

HISTORICAL-ARTISTIC INFO

As in Viella the church tower has a defensive style, the church has Romanesque (apses) and Gothic elements, are very nice the pointed Gothic windows.

While the sacristy dates from the 16 th and 17 th centuries; also highlights the façade with 6 archivolts and inside the paintings stand out.

TICKETS AND TIMETABLE

The contact telephone number of the Tourist Office of Viella is 973.640.110.
 
         

 

INFO HISTORICO-ARTÍSTICA

Vilnac es un pequeño pueblo desde el que puede verse muy bien la localidad de Viella, destacando en Vilnac la iglesia de San Andrés con torre en planta cuadrada, con ventanas apuntadas que nos remiten al gótico.

Los cimientos son de sillería y el alzado de sillarejo, con cubiertas de pizarra.

HORARIOS-ENTRADA

El teléfono de contacto de la Oficina de Turismo de Viella es el 973.640.110.

 
 

HISTORICAL-ARTISTIC INFO

Vilnac is a small town, from which you can see the town of Viella very well, standing out in Vilnac the church of San Andrés with a tower in square plan, with pointed windows that refer us to the Gothic.

The foundations are of solid ashlar, and the elevation of rubblework with covers of slate.

TICKETS AND TIMETABLE

The contact telephone number of the Tourist Office of Viella is 973.640.110.