![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
PAMPLONA (Iruña en euskera): Pamplona es una bonita ciudad localizada en el curso del río Arga, fundada por Cneo Pompeyo Magno (74 a.C.), sería solar de los vascones primero y después capital del reino de Navarra, prosperando como escala del Camino de Santiago. Hoy también tiene una faceta turística, gracias a Ernst Hemingway, sus Sanfermines se han convertido en una fiesta internacional y global, también su patrimonio es notable, destacamos la catedral, las iglesias, casonas, sus murallas, puentes etc… También son bonitas sus áreas verdes, aunque el bosque original son robles y hayas, hoy en sus parques puedes ver plátano de sombra, chopo, fresno, arce y castaño de indias. Sus universidades aportan un dinamismo y un rejuvenecimiento a la ciudad. |
PAMPLONA (Iruña in Basque): Pamplona is a beautiful city located on the course of the Arga River, founded by Gnaeus Pompey the Great (74 BC), it would be the home of the Vascones first and later the capital of the kingdom of Navarre, prospering as a stopover on the Camino de Santiago. Today it also has a tourist facet, thanks to Ernst Hemingway, its Sanfermines have become an international and global festival, its heritage is also remarkable, we stand out the cathedral, churches, mansions, its walls, bridges, etc… Its green areas area also beautiful, although the original forest is oak and beech, today in its parks you can see plane trees, poplars, ash trees, maples and horse chestnuts. Its universities bring dynamism and rejuvenation to the city. |
![]() |
![]() |
||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
|||
PAMPLONA: Los accesos para la localidad de Pamplona son: Por el NW puedes acceder desde San Sebastián (A-15 y AP-15) y desde Vitoria (A-1 y AP-15) Por el NE puedes acceder desde Roncesvalles y Francia (N-135). Por el SW puedes acceder desde Logroño (A-12). Por el SE puedes acceder desde Zaragoza (AP-15 y AP-68) y desde Jaca (A-21 y N-240). Si quieres tener más información sobre movilidad (medios de transporte, peajes, radares, ZBE), te recomendamos que visites nuestra página web “Transporte Provincial”, puede que recibas inspiración para el viaje. |
PAMPLONA: The access by the locality of Pamplona are: From the NW you can access from San Sebastian (A-15 and AP-15) and from Vitoria (A-1 and AP-15). From the NE you can access from Roncesvalles and France (N-135). From the SW you can access from Logroño (A-12). From the SE you can access from Zaragoza (AP-15 and AP-68) and from Jaca (A-21 and N-240). If you want to have more information about mobility (transport services, tolls, radars, ZBE), we recommend that you visit our website “Transporte Provincial”, you may receive additional inspiration in preparing your trip. |
![]() |
![]() |
||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
PAMPLONA: En la localidad el aparcamiento está regulado, no es recomendable adentrarse mucho. Hay un parking pequeño, llamado Parking Rincón de la Aduana (P1) muy interesante. El aparcamiento es de pago. La ubicación del aparcamiento recomendado es muy cercana. Desde (P1) el aparcamiento gratuito está a 1.300 m. ZBE: Existen restricciones para los vehículos más contaminantes, según la etiqueta medioambiental. Hay previsto multar a los infractores. Consulta la Página Oficial del Ayuntamiento. Vernur colabora con muchos ayuntamientos en la regulación del tráfico de sus municipios, evitando colapsar algunas zonas, lo que provocaría “Turismofobia”, facilitando a la vez el acceso del visitante tanto al aparcamiento como a los centros históricos. |
PAMPLONA: In the locality the parking is regulated, it is not recommended to enter too far. There is a small parking, called Rincon de la Aduana Parking (P1), very interesting. Parking is paid. The location of the recommended car park is very next. From (P1) the free parking is to 1,300 m. ZBE: There are restrictions for the most polluting vehicles, according to the environmental label. It is planned to fine offenders. Consult the official website of the Town Hall. Vernur collaborates with many town councils in regulating traffic in their municipalities, avoiding the collapse of some areas, which would cause “Tourismphobia”, while facilitating visitor access to both parking and historic centres. |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
PAMPLONA: La zona donde se concentran los monumentos es el (Centro Histórico). Ver el plano Vernur. Aquí podemos ver algunos monumentos: (la catedral, el museo Diocesano, la iglesia de San Saturnino, la iglesia de Santo Domingo, la iglesia de San Lorenzo, las murallas etc…). La distancia máxima en los extremos de esta visita es 700 m. La visita se desarrolla por un espacio plano. En cuanto al firme tenemos (caminos de piedra). Pavimento recio y compacto. Respecto al desnivel es una zona plana. No hay bordillos en las aceras (zona centro). Vernur recomienda llevar calzado cómodo y confortable, ropa acorde al clima, un buen sombrero e hidratarte. |
PAMPLONA: The area where the monuments are concentrated is (Historic Centre). Look Vernur map. Here we can see some monuments: (the cathedral, the Diocesano Museum, the church of San Saturnino, the church of Santo Domingo, the church of San Lorenzo, the walls etc…). The maximum distance at the ends of this visit are 700 m. The visit takes place through a space flat. As for the firm we have (stone roads). The firm is strong and compact. Regarding the Unevenness, it is a flat area. There aren't curbs on the sidewalks (centre area). Vernur recommends to wear comfortable shoes, clothing appropriate to the climate, a good hat and to hydrate. |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
PAMPLONA: Visita solo exterior (acceso restringido) en el ayuntamiento y en el Palacio Real; acceso no factible por presencia de escaleras (catedral de Pamplona, Santo Domingo y San Saturnino). Mientras el acceso es factible a otros monumentos como la muralla, la iglesia de San Lorenzo y el monumento al Encierro. La tecnología de las sillas de ruedas ha avanzado mucho, cada vez más ligeras, hay modelos plegables, con todo tipo de adaptaciones, trata de conseguir una moderna, incluso hay ciudades donde se pueden alquilar, contacta con nosotros para añadir información. |
PAMPLONA: Visit only outside (restricted access) in the Town Hall and in the Royal Palace; unfortunately, access not feasible due to the presence of stairs (Pamplona Cathedral, Santo Domingo and San Saturnino). While access is feasible to other monuments such as the wall, the church of San Lorenzo and the monument of El Encierro. Wheelchair technology has advanced significantly, they are becoming lighter, there are folding models, with all kinds of adaptions, always try to get a modern one, there are even cities where they can be rented, contact us to add information. |
![]() |
![]() |
||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
PAMPLONA: La oferta turística en Pamplona es notable, el turismo cultural ofrece obras de teatro y ópera en el teatro Gayarre, hay orquestas sinfónicas y es famoso y reconocido el Orfeón Pamplonés, hay también planetario, asi como, filmoteca, salas de exposiciones etc… Junto al río Ulzama donde conectan la PA-30 y la N-121-A tenemos un área recreativa, con merendero con un bonito bosque de ribera de altos chopos. La Oficina de Turismo de Pamplona , se localiza en la calle San Saturnino 2, tlf (948.420.700) y (oficinaturismo@pamplona.es). No nos cansamos de recordar que uses calzado cómodo, ropa adaptada al clima, un buen sombrero y una mochila ligera de peso, con agua para hidratarte. |
PAMPLONA: The tourist offer in Pamplona is remarkable, cultural tourism offers theatre plays and opera at the Gayarre theatre, there are symphony orchestras and the Orfeón Pamplonés is famous and recognized, there is a planetarium, a film library, exhibition halls etc… Next to the Ulzama River where the PA-30 and the N-121-A connect, we have a recreational area, with a beautiful riverside forest of tall poplars. The Pamplona Tourist Office is located at 2, San Saturnino, Street; telephone (948.420.700) and (oficinaturismo@pamplona.es). We never tire of reminding you to wear comfortable shoes, clothing adapted to the climate, a good hat and a light backpack, with water to hydrate yourself. |
![]() |
![]() |
||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
|||
PAMPLONA FIESTA Y CULTURA : Los encierros de San Fermín (6-14 de julio), es la fiesta más conocidas a escala internacional, con el chupinazo arrancan las fiestas, que incluyen gran número de celebraciones muy variadas (gigantes y cabezudos, corridas, degustaciones etc…). www.nuestrasfiestas.com Lla Feria del Libro de Pamplona (mayo-junio) incluye un certamen literario promovido por el Ayuntamiento de Pamplona, y la Feria del Libro Antiguo y Ocasión de Pamplona (octubre). Destacamos el Mercadillo Numismático de Pamplona , en la plaza del Castillo (sábados de 10:00 a 13:30). También mencionamos la Feria de Artesanía de Pamplona (navidad), Web-site contacto: www.ayuntamientopamplona.net |
PAMPLONA-FEAST & CULTURE : The running of the bulls of San Fermín (6-14 July), is the best-known festivity on an international scale, with the chupinazo the festivities start, which include a large number of very varied celebrations (giants and big heads, bullfights, tastings, etc…). www.nuestrasfiestas.com The Pamplona Book Fair (May-June) includes a literary contest promoted by the Pamplona City Council, and the Pamplona Old and Used Book Fair (October). We stand out the Pamplona Numismatic Market, in the Plaza del Castillo (Saturdays from 10.00 to 13:30). Also we mention the Pamplona Craftsmanship Fair (Christmas). Web-site Contact: www.ayuntamientopamplona.net |
![]() |
![]() |
PAMPLONA-ESPECIAL : Son muy conocidos los festivales de cine de Pamplona, como el Festival Punto de Vista (febrero), que se centra en el cine documental y el Festival de Cine de Pamplona (octubre) con temática más social y cortometrajes. Destacamos el festival Iruña Rock – en Pamplona (octubre), es un festival de fusión, metal, punk, rap y rock; contacto del web-site: https://fanmusicfest.com Y destacamos el festival Flamenco On Fire – en Pamplona (agosto), es el festival del flamenco del norte; contacto www.deflamenco.com Tenemos la prueba ciclista Indurain Marcha Cicloturista – en Villaba (julio), es una prueba tipo cicloturista; contacto: www.bikezona.com |
![]() |
PAMPLONA-SPECIAL : Pamplona's film festivals are well known, such as the Punto de Vista Festival (February), which focuses on documentary films, and the Pamplona Film Festival (October) with a more social theme and short films. We stand out the Iruña Rock festival – in Pamplona (October), it is a festival of fusion, metal, punk, rap and rock. Site-web contact: https://fanmusicfest.com And we stand out the Flamenco On Fire festival – in Pamplona (August), it is the northern flamenco festival: www.deflamenco.com We have the Indurain Marcha Cilista cycling event – in Villaba (July), it is a cycling tour type event. Contact: www.bikezona.com |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
INFO HISTORICO-ARTÍSTICA El ayuntamiento de Pamplona tiene sus orígenes en el siglo XV, cuando el rey Carlos III el Noble erigió un primer edificio, pero fue derribado y construido de nuevo en el siglo XVIII, es de estilo barroco, es un edificio con 3 pisos, con columnas dóricas, jónicas y corintias y coronado por un frontón con reloj. HORARIOS- ENTRADA Horario 8:30 a 14:30. Teléfono 948.420.100. |
![]() |
HISTORICAL-ARTISTIC INFO The town hall of Pamplona has its origins in the 15 th century, when the king Carlos II el Noble erected a first building, but was demolished and built again in the 18 th century, is a baroque style, is a building with 3 floors, with Doric, Ionian and Corinthian columns and crowned by a pediment with clock. TICKETS AND TIMETABLE Timetable (8:30 am – 2:30 pm). Telephone 984,420,100. |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
INFO HISTORICO-ARTÍSTICA La catedral de Pamplona se data en el siglo XIV, es de estilo gótico (aunque el origen es románico), la fachada es de estilo neoclásico, mientras las capillas laterales son de diversos estilos, en el centro puede verse el mausoleo de Carlos III el Noble y de su mujer Doña Leonor. HORARIOS- ENTRADA Horario de verano (24 de marzo a 23 de octubre) de lunes a sábado (10:30-19:00), cerrado el domingo; y horario de invierno (24 de octubre a 23 de marzo) de lunes a sábado (10:30 a 17:00), domingo cerrado; tasa general 5€. |
![]() |
HISTORICAL-ARTISTIC INFO The cathedral of Pamplona dates from the 14 th century, is Gothic style (although the origin is Romanesque), the façade is neoclassical, while the side chapels are of different styles, in the centre you can see the mausoleum of Carlos II el Noble and his wife Doña Leonor. TICKETS AND TIMETABLE Summer Time (March 24 to October 23) from Monday to Saturday (10:30-7:00), closed on Sunday; and winter time (October 24 to March 23) from Monday to Saturday (10:30 am to 5:00 pm) Sunday closed; general rate €5. |
||||
![]() |
![]() |
VISITA IDEAL Para evitar que cuando vuelvas de viaje, alguien te recuerde que no has visitado algún elemento, te recomendamos en una visita ideal los siguientes elementos de la Catedral de Pamplona y te aportamos un pequeño planito para encontrar los elementos: Como la fachada oeste (neoclásica), el extraordinario claustro gótico, la impresionante cocina gótica, única en Europa; la sobria nave central, las bóvedas de crucería góticas, la preciosa capilla de San Juan Bautista, y el bonito presbiterio con su baldaquino neogótico. |
![]() |
IDEAL VISIT To avoid someone reminding you that you haven't visited a certain element when you return from a trip, we recommend the following elements of the Cathedral of Pamplona for an ideal visit and we provide you with a small map to help you find the elements. Like the west façade (neoclassical), the Extraordinary Gothic cloister, the impressive Gothic kitchen, unique in Europe; the sober nave, the Gothic ribbed vaults, the beautiful chapel of San Juan Bautista and the beautiful presbytery with its neo-Gothic canopy. |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
INFO HISTORICO-ARTÍSTICA La muralla de Pamplona es una de las mejor conservadas de España, sus orígenes eran medievales, pero desde el siglo XVI fue reformada con baluartes; posteriormente en el siglo XIX, la expansión urbana obligo a derribar algunos muros y baluartes. Se recomienda la visita al Centro de Interpretación de las Fortificaciones de Pamplona (parque de la Media Luna). HORARIOS- ENTRADA Acceso libre. |
![]() |
HISTORICAL-ARTISTIC INFO The wall of Pamplona is one of the best preserved in Spain, its origin wee medieval, but since the 16 th century it was reformed with bastions; Later in the 19 th century urban expansion forced the demolition of some walls and bastions. It is recommended to visit the Interpretation Centre of the Fortifications of Pamplona (Park of la Media Luna). TICKETS AND TIMETABLE Free access. |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
INFO HISTORICO-ARTÍSTICA La iglesia de San Saturnino de Pamplona, es un edificio antiguo, con orígenes en el Románico, cuando fue una fortaleza defensiva; en la fachada vemos un bonito pórtico, dentro hay una única nave con capillas de diversos estilos (casi todas de estilo barroco); curiosamente San Saturnino es el patrón de Pamplona. HORARIOS- ENTRADA Horario de lunes a sábado (9:15-12:00 y 18:00-19:30), domingos y festivos (10:15-13:30 y 18:00-19:30); en fiestas el horario puede cambiar. |
![]() |
HISTORICAL-ARTISTIC INFO The church of San Saturnino of Pamplona, is a building, with origins in the Romanesque, when it was a defensive fortress; on the facade we see a beautiful portico, inside there is a single nave with chapels of different styles (almost all of Baroque style); curiously San Saturnino is the Pamplona patron. TICKETS AND TIMETABLE Timetable from Monday to Saturday (9:15-12:00 and 6:00-7:30); Sundays and holidays (10:15-1:30 and 6:00-7:30); at parties the timetable may change. |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
INFO HISTORICO-ARTÍSTICA La iglesia de Santo Domingo de Pamplona, forma parte del Convento de los Padres Dominicos, es un templo con fachada concebida como un retablo, con santos y columnas, rematada en la espadaña con 2 campanas. HORARIOS- ENTRADA Horario de la misas, los laborables (8:30 y 19:30), sábados (17:30 y 19:30), domingos y festivos (9:30, 10:30 y 12:30). |
![]() |
HISTORICAL-ARTISTIC INFO The church of Santo Domingo of Pamplona, part of the Convent of the Dominican monks, is a temple with façade conceived as an altarpiece, with saints and columns, topped by a bell gable with 2 bells. TICKETS AND TIMETABLE Mass timetable, workdays (8:30 and 7:30 pm), Saturdays (5:30 pm and 7:30 pm); Sundays and holidays (9:30 am, 10:30 am and 12:30 pm). |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
|||
![]() |