CONVENTO DE SAN FRANCISCO SANTAREM

INFORMACIÓN HISTÓRICO-ARTÍSTICA

El Convento de San Francisco comienza a construirse en el siglo XIII; en el destaca sobre todo el pórtico gótico; más tarde en el siglo XIV se construyó el Coro Alto y parte de la nave central, rematándose en el siglo XVI; pero el terremoto de Lisboa de (1755) produjo graves daños en las capillas interiores que fueron reformadas.

ENTRADAS Y HORARIOS

Teléfono de contacto: 351.243.304.060

   

CONVENT OF SAN FRANCISCO SANTARÉM

HISTORICAL-ARTISTIC INFORMATION

The Convent of São Francisco begins to be built in the 13 th century, we stands out the Gothic portico; later in the 14 th century was built the High Choir and part of the nave; finishing off in the 16 th century; but the Lisbon earthquake of (1755) caused serious damage in the inner chapels, that were renovated.

TICKETS AND TIMETABLE

Contact telephone: 351.243.304.060

 
 

IGLESIA DE LA CONCEIÇAO SANTAREM

INFORMACIÓN HISTÓRICO-ARTÍSTICA

La iglesia de Nª Señora de la Concepción es la catedral de Santarém, el edificio es obra del arquitecto Mateus do Couto, que hizo una fachada manierista dividida en 5 cuerpos, con nichos con santos de la Compañía de Jesús, en el interior los mármoles, las pinturas y tallas doradas componen un programa decorativo barroco de gran belleza.

ENTRADAS Y HORARIOS

Teléfono de contacto: 351.243.304.060

   

CHURCH OF THE CONCEIÇAO SANTARÉM

HISTORICAL-ARTISTIC INFORMATION

The church of Our Lady of the Conception is the cathedral of Santarem, the building is the work of the architect Mateus do Couto, who developed a Manierist façade divided in 5 bodies, with niches with saints of the Company of Jesus, inside the marbles, paintings and golden carvings compose a Baroque decorative program of great beauty.

TICKETS AND TIMETABLE

Contact telephone: 351.243.304.060

 
 

IGLESIA DE SANTA CLARA SANTAREM

INFORMACIÓN HISTÓRICO-ARTÍSTICA

La iglesia de Santa Clara es un edificio datado en el siglo XIII, mandado construir por Don Alfonso III, para su hija Doña Leonor Afonso la iglesia tiene 3 naves y entrada lateral, por pertenecer a un convento de clausura, sin contacto con la población. El estilo es gótico, con un gran rosetón, de las antiguas dependencias conventuales no queda nada.

ENTRADAS Y HORARIOS

Teléfono de contacto: 351.243.304.060

   

CHURCH OF SANTA CLARA SANTARÉM

HISTORICAL-ARTISTIC INFORMATION

The church of Santa Clara is a building dating to the 13 th century, built by Don Afonso III, for his daughter Doña Leonor Afonso, the church has 3 naves and lateral entrance, because it belongs to a Convent of cloister, without contact with the population. The style is Gothic, with a large rosette, there is nothing of the old convent rooms.

TICKETS AND TIMETABLE

Contact telephone: 351.243.304.060

 
 

IGLESIA DE SAN NICOLAU SANTAREM

INFORMACIÓN HISTÓRICO-ARTÍSTICA

Aunque el edificio es más antiguo, el edificio actual data del siglo XVII; es de planta rectangular, con cinco naves separadas por arcos, en la fachada vemos 5 cuerpos los laterales muy bajos y los 3 centrales muy altos, rematados en un frontón.

ENTRADAS Y HORARIOS

Teléfono de contacto: 351.243.304.060

   

CHURCH OF SÃO NICOLAU SANTARÉM

HISTORICAL-ARTISTIC INFORMATION

Although the building is older, the current building dates from the 17 th century, is of rectangular plan with 5 naves separated by arches, in the façade we see 5 bodies, the sides very low and the 3 central very high, crowned in a pediment.

TICKETS AND TIMETABLE

Contact telephone: 351.243.304.060
 
                           
      SANTARÉM I       SANTARÉM II    
Septiembre de 2017
      TOMAR       ABRANTES      
        FÁTIMA - OUREM              
                         
(INFO PRÁCTICA)
 
                             
                             
 
WEB DESARROLLADA POR EXPERTOS EN ARQUEOLOGÍA Y TURISMO - WEB DEVELOPED BY ARCHAEOLOGY & TOURIST EXPERTS