CASTELO DE ABRANTES

INFORMACIÓN HISTÓRICO-ARTÍSTICA

El castillo de Abrantes debe de ser muy antiguo, pues hay constancia de reformas ya en el siglo XII, formando parte de los castillos defensivos de la Reconquista de la “Línea del Tajo”, establecida desde tiempos de Alfonso Henríquez, el castillo tiene varios recintos murados, torres semicirculares y una pequeña torre de homenaje.

ENTRADAS Y HORARIOS

El contacto con la Oficina de Turismo es: Teléfono número 351.241.330.100 y el mail turismo@cm.abrantes.pt

ACCESO

Se ubica entre Torres Novas y Castelo Branco (A-23 de peaje electrónico), también se accede por la N-3; además la cercanía a la A-13 permite un rápido acceso N-S a Coimbra y Santarém. El castillo se ubica al Este de Abrantes.

ACCESO PARA MINUSVÁLIDOS

Visita factible, excepto a pisos superiores.
   

CASTLE OF ABRANTES

HISTORICAL-ARTISTIC INFORMATION

The castle of Abrantes must be very old, because there is evidence of reforms already in the 12th century, forming part of the defensive castles of the Reconquista of the “Line of the Tagus”, established since Afonso Henríques's time, the castle has several walled enclosures, semicircular towers and a small tower of homage.

TICKETS AND TIMETABLE

The telephone number of the Tourist Office is 351.241.330.100 and electronic mail is: turismo@cm.abrantes.pt

LOCATION

It is located between Torres Novas and Castelo Branco (A-23 electronic toll), can also be accessed by the N-3; besides the proximity to the A-13 allows a quick N-S access, especially to Coimbra and Santarém. The castle is in the East.

ACCESS FOR THE HANDICAPPED

Suitable visit, except to upper floors.
 
 

IGLESIA DE SAO VICENTE – ABRANTES

INFORMACIÓN HISTÓRICO-ARTÍSTICA

Es un bonito y original edificio, encalado, con una torre cuadrada. El edificio data del siglo XVI y fue mandado construir por Don Sebastián y se erigió sobre un antiguo templo del siglo XII; destacan en esta iglesia 2 paneles de azulejos con la nao San Vicente.

ENTRADAS Y HORARIOS

El contacto con la Oficina de Turismo es: Teléfono número 351.241.330.100 y el mail turismo@cm.abrantes.pt

ACCESO

Se encuentra entre Torres Novas y Castelo Branco (A-23 de peaje electrónico), puede accederse también por la N-3; además la cercanía a la A-13 permite un rápido acceso N-S sobre todo a Coimbra y Santarém. La iglesia se ubica al Este de Abrantes.

ACCESO PARA MINUSVÁLIDOS

Acceso no factible.
   

CHURCH OF SÃO VICENTE – ABRANTES

HISTORICAL-ARTISTIC INFORMATION

It is an original building, whitewashed, with a square tower. The building dates from the 16 th century and was built by Don Sebasti ã o and erected on an ancient 12th century temple; in this church stands out 2 panels of tiles with the nao (a ship) São Vicente.

TICKETS AND TIMETABLE

The telephone number of the Tourist Office is 351.241.330.100 and electronic mail is: turismo@cm.abrantes.pt

LOCATION

It is located between Torres Novas and Castelo Branco (A-23 electronic toll), can also be accessed by the N-3; besides the proximity to the A-13 allows a quick N-S access, especially to Coimbra and Santarém. The church is in the East.

ACCESS FOR THE HANDICAPPED

Access not feasible

 
 

CASTELO DE ALMOUROL – PRAIA DO RIBATEJO

INFORMACIÓN HISTÓRICO-ARTÍSTICA

Sobre los cimientos de un fortín romano, el castillo comenzó a construirse en el siglo XII, por orden de Gualdim Paes, construido por los templarios se doto de planta cuadrada, tiene torre de homenaje con almenas, el muro exterior tiene 9 torres almenadas; en el s. XIV paso a manos de la Orden de Cristo.

ENTRADAS Y HORARIOS

Horario de marzo a octubre de 10:00 a 13:00 y de 14:30 a 19:30 y el horario de noviembre a febrero es de 10:00 a 13:00 y de 14:30 a 17:30. Entrada 2€.

ACCESO

Praia do Ribatejo se ubica muy cerca de la conexión de la A-13 (que viene de Coimbra) y de la A-23 (que viene de Guarda y conecta con la A-1 que une Lisboa y Porto), al castillo hay que acceder por la N-3 que corre paralela al río Tajo, se encuentra entre Constancia y Vila Nova de Barquinha. Se ubica en una pequeña islita en el Tajo (se accede por un camino de piedras).

ACCESO PARA MINUSVÁLIDOS

Acceso no factible.
   

CASTLE OF ALMOUROL – PRAIA DO RIBATEJO

HISTORICAL-ARTISTIC INFORMATION

On the foundations of a small Roman fort, the castle began to be built in the 12 th century, by order of Gualdim Paes, built by the Templars, has a square floor plan, a homage tower with battlements, the outer wall has 9 towers with battlements; in the 14 th century passed by the Order of Christ.

TICKETS AND TIMETABLE

Timetable from March to October from 10:00 to 1:00 p.m. and from 2:30 to 7:30 and the time from November to February is from 10:00 to 13:00 and from 2:30 to 5:30. Ticket €2.

LOCATION

Praia do Ribatejo is located very close to the A-13 (start in Coimbra) and A-23 (start in Guarda and connect with A-1 that links Lisbon and Porto), the castle has to access by the N-3 that stay parallel to the river Tajo, is between Constancia and Vila Nova de Barquinha. It is located on a small island in the Tajo (access by a way of stones).

ACCESS FOR THE HANDICAPPED

Access not feasible.
 
                           
        SANTARÉM I       SANTARÉM II    
Septiembre de 2017
      TOMAR     ABRANTES      
        FÁTIMA - OUREM              
                         
(INFO PRÁCTICA)
 
                             
                             
 
WEB DESARROLLADA POR EXPERTOS EN ARQUEOLOGÍA Y TURISMO - WEB DEVELOPED BY ARCHAEOLOGY & TOURIST EXPERTS