HARO: La bonita localidad de Haro se localiza entre el río Tirón y el Ebro en un núcleo formado por tres cerros, quizás en la Edad del Hierro estuvo habitada por los berones, en el siglo XI era una posesión Navarra pero se cree que a finales de este siglo paso al reino de Castilla, pronto prospero como escala del Camino de Santiago.

Haro tiene un notable patrimonio histórico-artístico, con edifiicos de diversos estilos (plateresco y barroco sobre todo), tenemos iglesias, conventos torreones, puentes, puertas de entrada a la ciudad y palacetes; pero también tiene museos, parques y jardines.

Como Haro es una localidad puntera en viticultura, también existe un turismo enológico muy notable, con la posibilidad de visitar las bodegas más notables de Haro.

 

HARO: Haro is located between the Tirón River and the Ebro in a nucleus formed by three hills, perhaps in the Iron Age it was inhabited by the berones, in the 11 th century it was a Navarrese possession but is believed that at the end of this century it passed to the kingdom of Castile, it soon prospered as a stopover on the Camino de Santiago.

Haro has a notable historical-artistic heritage, with monuments of various styles (especially Plateresque and Baroque), we have churches, convents, towers, bridges, gateways to the city and mansions; but it also has museums, parks and gardens.

As Haro is a leading town in viticulture, there is also a very notable wine tourism, with the possibility of visiting the most notable wineries in Haro.
 
           
   
 
             

HARO: El acceso principal se realiza por la carretera N-124 y la AP-68 (salida 9), que conectan Miranda y Logroño.

Haro tiene además conexión directa con Pancorbo (N-126 y N-232) y Santo Domingo de la Calzada (LR-203).

 

HARO: The main access is through the N-124 and AP-68 roads (exit 9), which connect Miranda and Logroño.

Haro have also straight connections with Pancorbo (N-126 and N-232) and Santo Domingo de la Calzada (LR-203).

 
       
         
 

HARO: En la localidad hay poco aparcamiento, no es recomendable adentrarse mucho. Hay dos aparcamientos (P1) y (P2) junto al rio Tirón.

El aparcamiento es gratuito. La ubicación del aparcamiento recomendado es muy cercana.

Vernur colabora con muchos ayuntamientos en la regulación del tráfico de sus municipios, evitando colapsar algunas zonas, lo que provocaría “Turismofobia”, facilitando a la vez el acceso del visitante tanto al aparcamiento como a los centros históricos.

 

HARO: In the locality of Haro there is little parking, it is not recommended to enter too far. There are two car parks near Tiron River (P1) and (P2).

Parking is free. The location of the recommended car park is very next.

Vernur collaborates with many town councils in regulating traffic in their municipalities, avoiding the collapse of some areas, which would cause “Tourismphobia”, while facilitating visitor access to both parking and historic centres.

 
     
     
           
   
 
           
 

HARO: Los enclaves de la localidad de Haro se encuentran en el centro histórico. Ver plano Vernur.

Aquí podemos ver algunos monumentos: (la iglesia de Santo Tomás, el ayuntamiento y el Museo de Arte Contemporáneo).

La distancia máxima en los extremos de esta visita es 200 m. La visita se desarrolla por un espacio en cuesta.

Vernur recomienda que no olvides llevar calzado cómodo y confortable, ropa acorde al clima, un buen sombrero y no olvides hidratarte.

 

HARO: The sites of the beautiful town of Haro are located in the historic centre. Look Vernur map.

Here we can see some monuments: (the church of Santo Tomas, the Town Hall and the Contemporary Art Museum).

The maximum distance at the ends of this visit are 200 m. The visit takes place through a space with slope.

Vernur recommends that you don't forget to wear comfortable shoes, clothing appropriate to the climate, a good hat and don't forget to hydrate.

 

     
 

HARO: En cuanto al firme tenemos (caminos de piedra y cemento). Pavimento recio y compacto. Respecto al desnivel es una zona en cuesta. No hay bordillos en las aceras (área monumental).

Con silla de ruedas el acceso es factible el Museo de Arte Contemporáneo (acceso 133 cm. de ancho, con ascensor de 80 cm. de ancho de puerta, botonadura en Braille) y a la iglesia de Santo Tomas de Haro (rampas).

HOTEL- En Haro recomendamos el Hotel Arrope, con 2 plazas de parking para minusválidos, acceso sin barreras y 4 habitaciones adaptadas. Magnífica atención personal.

La tecnología de las sillas de ruedas ha avanzado mucho, cada vez más ligeras, hay modelos plegables, con todo tipo de adaptaciones, trata de conseguir una moderna, incluso hay ciudades donde se pueden alquilar, contacta con nosotros para añadir información.

 

HARO: As for the firm we have (stone and cement roads). The firm is strong and compact. Regarding the Unevenness, it is a sloped area. There aren't curbs on the sidewalks (monumental area).

With Wheelchair access is feasible to the Contemporary Art Museum (access 133 cm wide -4.36 ft.), with elevator 80 cm wide door (2.62 ft. - Braille button), and to the church of Santo Tomas de Haro (ramps).

HOTEL- In Haro we recommend you the Arrope Hotel, with 2 parking spaces for disabled people, free-barrier access and 4 adapted rooms. Magnificent personal attention.

Wheelchair technology has advanced significantly, they are becoming lighter, there are folding models, with all kinds of adaptions, always try to get a modern one, there are even cities where they can be rented, contact us to add information.

 
           
   
 
           
 

HARO: Es muy interesante el Área Recreativa de Fuente del Moro , se encuentra a las afueras de Haro y se accede por la carretera de Anguciana (LR-202), se ubica en un bonito parque con merendero, una generosa fuente de agua y bancos, teniendo en cuenta que hay pocas, hay que disfrutarla a tope.

La Oficina de Turismo de Haro se ubica en plaza de la Paz, 1; teléfono (941.303.580) y mail ( turismo@haro.org ).

No nos cansamos de recordar que uses calzado cómodo, ropa adaptada al clima, un buen sombrero y una mochila ligera de peso, con agua para hidratarte.

 

HARO: The Fuente del Moro Recreational Area is very interesting. It is located on the outskirts of Haro and is accessed via the Anguciana road (LR-202). It is located in a beautiful park with a picnic area, a generous water fountain and benches, with keep in mind that there are few, you have to enjoy it to the fullest.

The Haro Tourist Office is located at 1, Plaza de la Paz; telephone (941.303.580) and mail ( turismo@haro.org ).

We never tire of reminding you to wear comfortable shoes, clothing adapted to the climate, a good hat and a light backpack, with water to hydrate yourself.

 
           
   
 
             
 

HARO: Es muy conocida en toda España la famosa Batalla del Vino , que se celebra en la festividad de San Pedro (29 de junio) en los riscos de Bilibio. Contacto: www.nuestrasfiestas.com

También tenemos la prueba ciclista Eroica Hispania – en Haro (octubre), es una prueba de cicloturismo: www.bikezona.com

 

HARO: The famous Battle of Wine is well known throughout Spain, which is celebrated on the festival of San Pedro (June 29) on the Bilibio cliffs. Contact: www.nuestrasfiestas.com

Also we have the Eroica Hispania cycling event – in Haro (October), it is a cycling touring event; contact: www.bikezona.com
 
   

 

INFO HISTORICO-ARTÍSTICA

La iglesia de Santo Tomas de Haro es de estilo gótico, plateresco y barroco. Se data en los siglos XVI-XVIII. En el exterior destaca la portada plateresca de Felipe Bigarny. Dentro sobresale la cabecera gótica, con retablo bellísimo y órgano barroco.

HORARIOS- ENTRADA

El horario de primavera (19 de marzo a 9 de junio) es viernes y sábados (11:00-13:00 y 16:30-19:30) y domingos (11:00-13:00). El horario en verano (13 de junio a 5 de noviembre) es de martes a domingo (11:00-13:00 y 16:30-19:30). El horario en invierno (3 de noviembre a 3 de marzo) es sábados (11:00-13:00 y 16:30-19:30) y domingos (11:00-13:00).

 
 

HISTORICAL-ARTISTIC INFO

The church of Santo Tomas of Haro is Gothic, Plateresque and Baroque. It's dated in the 16 th -18 th centuries. Outside we stand out the plateresque façade of Felipe Bigarny. Inside we stand out the Gothic head, with beautiful altarpiece and baroque organ.

TICKETS AND TIMETABLE

The spring timetable (March 19 to June 9) is Friday and Saturday (11:00-13:00 and 16:30-19:30) and Sundays (11:00-13:00); the summer timetable (June 13 to November 5) is from Tuesday to Sunday (11:00-13:00 and 16:30-19:30). The winter timetable (November 3 to March 3) is Saturday (11:00-13:00 and 16:30-19:30) and Sunday (11:00-13:00).

 
         

 

INFO HISTORICO-ARTÍSTICA

El Museo de Arte Contemporáneo de Haro se ubica en un antiguo torreón medieval, de las murallas que rodeaban la ciudad de Haro, hoy alberga colecciones de arte contemporáneo; además se realizan exposiciones temporales cada 2-3 meses.

HORARIOS- ENTRADA

El Teléfono de contacto es (34)941.303.409.

 
 

HISTORICAL-ARTISTIC INFO

The Contemporary Art museum of Haro is located in an old medieval tower of the walls that surrounded the city of Haro, today it houses collections of contemporary art; in addition, temporary exhibitions are held every 2-3 months.

TICKETS AND TIMETABLE

The contact telephone number is (34) 941.303.409.