![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
ANGUIANO: Anguiano es una localidad entre montañas, su peculiar geografía divide al pueblo en tres barrios Mediavilla (el mayor), Eras y Cuevas; en un profundo valle, discurre el bonito y refrescantee río Najerilla. El caserio de Anguiano dispone de rincones bonitos, alguna casona tiene inclusive algún escudo nobiliario, con fachadas adinteladas o de arco de medio punto. Esta tranquila y bonita localidad tiene rincones preciosos que esperan a que los descubras. Hay un gran número de monumentos (iglesias, ermitas, fuente y el famoso puente de la Madre de Dios). |
ANGUIANO: Anguiano is a town between mountains, its original geography divides the town into three neighborhoods Mediavilla (the largest), Eras and Cuevas; in a deep valley, runs the beautiful Najerilla River. The Anguiano country houses has beautiful corners, some large houses even have a noble coat of arms, with linteled or semicircular arch façades. This quiet and beautiful locality has beautiful corners waiting for you to discover then. There are a large number of monuments (churches, hermitages, fountain and the famous bridge of the Madre de Dios). |
![]() |
![]() |
||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
|||
ANGUIANO: En la localidad hay poco aparcamiento, no es recomendable adentrarse mucho. Hay un parking pequeño junto al puente. El aparcamiento es gratuito. La ubicación del aparcamiento recomendado es muy cercana. Vernur colabora con muchos ayuntamientos en la regulación del tráfico de sus municipios, evitando colapsar algunas zonas, lo que provocaría “Turismofobia”, facilitando a la vez el acceso del visitante tanto al aparcamiento como a los centros históricos. |
ANGUIANO: In the locality there is little parking, it is not recommended to enter too far. There is a small parking, next the bridge. Parking is free. The location of the recommended car park is very next. Vernur collaborates with many town councils in regulating traffic in their municipalities, avoiding the collapse of some areas, which would cause “Tourismphobia”, while facilitating visitor access to both parking and historic centres. |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
ANGUIANO: La iglesia de San Andrés de Anguiano se ubica en el centro, la iglesia de S. Pedro en la pedanía de Cuevas y el puente entre ambos lugares. No dispone de señalización. La distancia máxima en los extremos de esta visita es 400 m. La visita se desarrolla por un espacio plano con cuestas. Es una visita para descubrir tranquilamente los rincones de este bonito pueblo. Vernur recomienda que no olvides llevar calzado cómodo y confortable, ropa acorde al clima, un buen sombrero y no olvides hidratarte. |
ANGUIANO: The church of San Andrés of Anguiano located in the centre, the church of San Pedro is in Las Cuevas town and the bridge is between both places. It doesn't has road signs. The maximum distance at the ends of this visit are 400 m. The visit takes place through a space flat with slopes. It is a visit to peacefully discover the beautiful corners of this beautiful town. Vernur recommends that you don't forget to wear comfortable shoes, clothing appropriate to the climate, a good hat and don't forget to hydrate. |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
ANGUIANO: En cuanto al firme tenemos (caminos de cemento). Pavimento recio y compacto. Respecto al desnivel es una zona plana, con cuestas. No hay bordillos en las aceras. Con silla de ruedas el acceso es factible al puente Madre de Dios (Anguiano). Con silla de ruedas el acceso no es factible a la iglesia de S. Pedro de Cuevas (Anguiano) (escalones). La tecnología de las sillas de ruedas ha avanzado mucho, cada vez más ligeras, hay modelos plegables, con todo tipo de adaptaciones, trata de conseguir una moderna, incluso hay ciudades donde se pueden alquilar, contacta con nosotros para añadir información. |
ANGUIANO: As for the firm we have (cement roads). The firm is strong and compact. Regarding the Unevenness, it is a flat area with slopes. There aren't curbs on the sidewalks. With Wheelchair access is feasible to the bridge of Madre de Dios (Anguiano). With Wheelchair access is not feasible to the church of San Pedro de Cuevas (Anguiano). Wheelchair technology has advanced significantly, they are becoming lighter, there are folding models, with all kinds of adaptions, always try to get a modern one, there are even cities where they can be rented, contact us to add information. |
![]() |
![]() |
||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
ANGUIANO: El barrio de Mediavilla donde se ubica la iglesia de San Andrés es para Vernur la zona más interesante para pasear de esta localidad, el retablo de San Andrés es impresionante. No te pierdas el cercano Monasterio de Valvanera y el famoso licor que hacen sus monjes. Son muy famosos los danzadores de Anguiano, que incluso fueron retratados en una moneda de 5 pesetas, la fiesta coincide con la festividad de La Magdalena (22 de julio), en esta fiesta 8 mozos se tiran por la cuesta de los danzadores, estas fiestas son Bien de Interés Cultural. Contacto: www.nuestrasfiestas.com El contacto de Turismo de Anguiano es el ayuntamiento en c. Guardia Civil 1; tlf (941.377.011) y mail (aytoanguiano@terra.es). |
ANGUIANO: The neighborhood of Mediavilla where the church of San Andrés is located is for Vernur the most interesting area to walk around in this town, the altarpiece of San Andrés is impressive. Don't miss the nearby Valvanera Monastery and the liquor made by its monks. The Anguiano dancers are very famous, they were even portrayed on a 5 peseta coin, the festival coincides with the festival of La Magdalena (July 22), in this festival 8 young men throw themselves down the slope of the dancers, these festivals are Cultural Interest Heritage. Contact: www.nuestrasfiestas.com The Anguiano Tourist contact is made at the town hall at 1, Guardia Civil, St; ph (941.377.011) & mail (aytoanguiano@terra.es). |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
INFO HISTORICO-ARTÍSTICA La iglesia de S. Pedro de Cuevas (Anguiano) es de estilo barroco-rural. Se data en los siglos XV y XVI. En el exterior destaca la torre de dos plantas. Dentro sobresale la cabecera cubierta con bóveda de crucería estrellada. HORARIOS- ENTRADA El Teléfono de contacto del ayuntamiento es el 941.377.021. |
![]() |
HISTORICAL-ARTISTIC INFO The church of S. Pedro de Cuevas (Anguiano) is Baroque-rural. It's dated in the 15 th -16 th centuries. Outside we stand out the towers with 2 floors. Inside we stand out the head covered with a starry ribbed vault. TICKETS AND TIMETABLE The contact telephone of the Town Hall is 941.377.021. |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
INFO HISTORICO-ARTÍSTICA La iglesia de San Andrés de Anguiano es de estilo barroco-rural. Se data en los siglos XV-XVII. En el exterior destaca la portada con arco triunfal y estilo clasicista. Dentro sobresale el retablo del santo Cristo, el retablo de la Virgen y la capilla de la Virgen del Rosario. HORARIOS- ENTRADA El Teléfono de contacto es el 941.377.036. |
![]() |
HISTORICAL-ARTISTIC INFO The church of San Andrés de Anguiano is baroque-rural. It's dated in the 15 th -16 th centuries. Outside we stand out the façade with triumphal arch and classicist style. Inside we stand out the altarpiece of the Holy Christ, the altarpiece of the Virgin and the chapel of the Virgin of El Rosario. TICKETS AND TIMETABLE The telephone number is 941.377.036. |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
INFO HISTORICO-ARTÍSTICA El puente Madre de Dios (Anguiano), sobre el río Najerilla, se data en el siglo XVIII. Destacan sus 30 m. de altura sobre el nivel del río, permite la conexión de los barrios de Cuevas y Mediavilla. Constructivamente es un arco de medio punto de sillería de 12 metros de luz. HORARIOS- ENTRADA No hay horarios, acceso libre. |
![]() |
HISTORICAL-ARTISTIC INFO The bridge of Madre de Dios (Anguiano), over the Najerilla River, dates back to the 18 th century. It's 30 m. high (98.4 ft.) above the river level. It allows the connection of the Cuevas and Mediavilla neighborhoods. The building is a semicircular arch of 12 m. (38.3 ft.) of ashlar masonry. TICKETS AND TIMETABLE No timetable, free access. |
||||
![]() |
![]() |
|
![]() |
|
||||
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |