CONJUNTO HISTÓRICO DE LA ALBERCA

INFORMACIÓN HISTÓRICO-ARTÍSTICA

Quizás, el pueblo más turístico de la provincia de Salamanca (con lo que ello conlleva) es uno de los conjuntos históricos de la Sierra de Francia más conocidos a nivel nacional; su bellísima plaza mayor, dispone de un emblemático crucero de granito, no podemos olvidar la iglesia de nuestra señora de la Asunción, datada en el siglo XVIII (aunque su pulpito policromado se data en el siglo XVI), no te vallas sin encontrar los cráneos, que exhibe esta iglesia en su exterior, una interesante muestra del culto a las animas del purgatorio (único en España).

ENTRADAS Y HORARIOS

El acceso es gratuito y el teléfono para conocer los servicios religiosos es 923.415.121 www.laalberca.com

   

HISTORICAL TOWN OF LA ALBERCA

HISTORICAL-ARTISTIC INFORMATION

Perhaps the most touristic village in the province of Salamanca (for better and for worse), is one of the most well-known historical sites in The Sierra de Francia; its beautiful main square, has an emblematic granite cross, we can's forget the church of Nuestra Señora de la Asunción, dated in the 18 th century (although its polychrome pulpits is dated in the 16 th century), don't go without finding the skulls, that show this church in the outside, an interesting sample of the cult to the purgatory spirits (unique).

TICKETS AND TIMETABLE

The access is free and the telephone to know the religious services is 923.415.121 www.laalberca.com

 
 

PEÑA DE FRANCIA

INFORMACIÓN HISTÓRICO-ARTÍSTICA

La Peña de Francia es el techo de la provincia (1732 m.), centro mariano; desde el siglo XV el santuario de la Virgen de Francia es regentado por los dominicos, tiene en su interior una virgen gótica del siglo XV, la iglesia tiene restos de los siglos XVII-XVIII; también tiene hospedería del siglo XV, coronada con el escudo de Juan II de Castilla; y convento de los siglos XV-XVIII, con plaza con soportales, para caballerizas, justo en medio puede verse el rollo del siglo XVI; cerca está el reloj de sol y un mirador.

ENTRADAS Y HORARIOS

El horario de la iglesia es de invierno (septiembre-junio) de lunes a domingo de 10:00-19:00 y el horario de verano es de lunes a domingo de 9:00-21:00. Entrada gratuita.
   

PEÑA DE FRANCIA

HISTORICAL-ARTISTIC INFORMATION

The Peña de Francia is the top of the province (1732 m.), is a Marian center; from the 15 th century the sanctuary of the Virgin of France is dominated by the Dominicans, has a Gothic virgin of the 15 th century; the church is dated in 17-18 th c.; also has a hostel of the 15 th century, crowned with the shield of Juan II of Castile and a convent dates from the 15 th – 18 th centuries, with square with arcades, for stables, right in the middle can be seen the toll of the 16 th century, near is the sundial and a viewpoint.

TICKETS AND TIMETABLE

The church timetable in winter (September-June) from Monday to Sunday from 10 am to 7 pm and in summer is Monday yo Sunday from 9 am to 9 pm. Admission is free.
 
 

MONUMENTOS DE SAN MARTIN DEL CASTAÑAR

INFORMACIÓN HISTÓRICO-ARTÍSTICA

San Martín del Castañar es un pueblo detenido en el tiempo, pasear por sus calles es como viajar al Medievo. La iglesia se data en el siglo XIII, las obras cubren el periodo de los siglos XVI y XVIII, destacando la bóveda de crucería, el artesonado y su espadaña.

El castillo de San Martín del Castañar, tiene datación del siglo XV, dispone de 2 torres y muralla parcialmente almenada; dentro además de un cementerio tenemos el Centro de la Reserva de la Biosfera. La plaza de toros es muy arcaica, es una de las tres más antiguas de España, y fue el espacio de paradas militares en el Medievo.

ENTRADAS Y HORARIOS

La iglesia suele estar abierta en horarios turísticos, incluso los lunes; mientras el castillo suele estar abierto cuando el Centro de la Reserva de la Biosfera abre y este tiene un horario de 11:00-14:00 y 17:00-21:00, cerrando los martes. www.reyconet.es/sanmartindelcastañar
   

MONUMETS OF SAN MARTIN DEL CASTAÑAR

HISTORICAL-ARTISTIC INFORMATION

San Martín del Castañar is a town stopped in tipe, walk through its streets is like traveling to the Middle Ages. The church date back to the 13 th century, the works cover the period of the 16 th and 18 th centuries, highlighting the ribbon vault, the coffered ceiling and its belltower.

The castle of San Martín, dating from the 15 th century, has 2 towers and partially battlements in the walls; in addition to a cemetery we have the Biosphere Reserve Center. The bullring is very archaic, not in vain is considered one of the three oldest in Spain, we know that it was the space of military stops in the Middle Ages.

TICKETS AND TIMETABLE

The church is usually open during tourist hours, even on Monday; while the castle is usually open when the Bisophere Reserve Center opens and it has a timetable from 11 am to 2 pm and 5 pm – 9 pm, closing on Tuesdays.

www.reyconet.es/sanmartindelcastañar
 
 

MONUMENTOS DE MIRANDA DEL CASTAÑAR

INFORMACIÓN HISTÓRICO-ARTÍSTICA

Miranda del castañar es un bonito pueblo de fuerte sabor medieval, dispone de Alhondiga (casa pública para negocios y almacenaje) datada en el siglo XVI, de un de un recinto amurallado de 631 m. de multitud de casas nobles blasonadas e iglesia. Pero lo más destacado en Miranda es el castillo, el castillo de Miranda del Castañar (siglos XIV-XV), es una formidable fortaleza gótica, con blasones y matacanes, dispone de torre de homenaje y de patio de armas, es Monumento Histórico Nacional desde (1931).

ENTRADAS Y HORARIOS

Información no disponible. Teléfono del ayuntamiento 923.432.001.
   

MONUMENTS OF MIRANDA DEL CASTAÑAR

HISTORICAL-ARTISTIC INFORMATION

Miranda del Castañar is a pretty village with a strong medieval appearance. It has an Alhondiga (public house for business and storage) dating back to the 16 th century, of a walled enclosure of 631 m. (2070 ft), of multitude of noble houses emblazoned and a church. But the highlight in Miranda is the castle, the castle of Miranda del Castañar (14 th -15 th centuries) is a formidable fortress, with coats of arms, machicolations, a high keep and a nice courtyard, is National Historic Monument since (1931).

TICKETS AND TIMETABLE

Information not available. Town hall telephone: 923.432.001
 
 

UBICACIÓN

LA ALBERCA: Por Salamanca coge la carretera de Vecinos, en La Alberca hay aparcamientos disuasorios en la entrada del pueblo, úsalos.

PEÑA DE FRANCIA: Por Salamanca hay cartelería para llegar a la Sierra, la subida se realiza por 2 carreteras una occidental desde Monsagro y otra oriental desde El Caserito. Se trata de una carretera de montaña precaución.

SAN MARTÍN: Desde Salamanca coger la carretera de Vecinos, después llegado a Tamames, coger la carretera de La Alberca y cuando llegues a El Caserito veras el desvío para San Martín del Castañar.

MIRANDA: El mejor acceso a Miranda se realiza por la SA-220 (carretera de Ciudad Rodrigo a Béjar), desde Salamanca se accede por (Vecinos-Tamames-Sequeros).

   

LOCATION

LA ALBERCA: From Salamanca take the road of Vecinos, in La Alberca there are deterrent parking at the entrance of the village, use them.

PEÑA DE FRANCIA: From Salamanca, there is signpost for Sierra de Francia, the access is posible by 2 narrow roads, one western from Monsagro, and another east from El Caserito. It is a mountain road in which it you must be careful.

SAN MARTÍN: From Salamanca take the road to Vecinos, alter arriving to Tamames, take the road to La Alberca and when you get to El Caserito you will see the detour to San Martín del Castañar.

MIRANDA: The best way to Miranda is made by the SA-220 (road from Ciudad Rodrigo to Bejar), from Salamanca it is accessed by (Vecinos - Tamames - Sequeros).

 
 

ACCESO PARA MINUSVÁLIDOS

LA ALBERCA: El empedrado del pueblo es muy irregular, solo es visitable con ayuda auxiliar. PEÑA DE FRANCIA: Los usuarios de sillas de ruedas deben de contar que existe una corta escalinata de acceso en el acceso a la iglesia. SAN MARTÍN: El pueblo tiene un empedrado restaurado y aplanado, apto para sillas de ruedas. El castillo dispone de rampas de madera accesibles para sillas de ruedas, con bonitas panorámicas de la sierra. MIRANDA: El pueblo es accesible para sillas de ruedas (salvo las cuestas), el castillo por su acceso en escaleras no es visitable
 

ACCESS FOR THE HANDICAPPED

LA ALBERCA: Users of wheelchairs should consider that the pavement of the town is very irregular, is only visitable with auxiliary help. PEÑA DE FRANCIA: Wheelchairs users should consider that there is a short access staircase at the entrance of the church. SAN MARTÍN: The village has a restored with flat paved, suitable for wheelchairs. The castle has wooden ramps accessible for wheelchairs, from the wall walk you will see amazing views of the mountains. MIRANDA: The village in general is accessible for wheelchairs users (except the slopes), the castle has staircase at the access isn't visitable.

 
                           
        SALAMANCA       CIUDAD RODRIGO    
Septiembre de 2017
      ARGAÑÁN       ALBA DE TORMES      
      PEÑA DE FRANCIA (CC.HH.AA.)       PEÑA DE FRANCIA (Arqueología)    
        ARRIBES (Dehesa)       ARRIBES (Interior)  
(INFO PRÁCTICA)
 
          BEJAR       CANDELARIO-MONTEMAYOR      
          PUENTE DEL CONGOSTO                
                           
 
WEB DESARROLLADA POR EXPERTOS EN ARQUEOLOGÍA Y TURISMO - WEB DEVELOPED BY ARCHAEOLOGY & TOURIST EXPERTS