![]() |
![]() |
|
![]() |
||
![]() |
||||
![]() |
||||
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
![]() |
|||||
SEGOVIA: La ciudad de Segovia se ubica en un promontorio rocoso, junto a la confluencia de los ríos Eresma y Clamores. La belleza y el interés histórico-artístico supusieron su declaración como Patrimonio de la Humanidad, su acueducto es una obra de ingeniería romana soberbia. En su casco histórico podemos visitar además de un gran número de iglesias, museos, murallas, monasterios y casonas, el aristocrático Alcázar y la bellísima catedral gótica. Entre las esculturas más interesantes figura la de Juan Bravo, el líder de los comuneros segovianos. |
SEGOVIA: The city of Segovia is located on a rocky promontory, next to the confluence of the Eresma and Clamores rivers. The beauty and historical-artistic interest led to its declaration as a World Heritage Site, its aqueduct is a superb Roman engineering work. In its historic centre we can visit, in addition to a large number of churches, museums, walls, monasteries and mansions, the aristocratic Alcazar and the beautiful Gothic cathedral. Among the most interesting sculptures is that of Juan Bravo, the leader of the Segovian community members. |
||||
![]() |
|||||||
![]() |
![]() |
![]() |
|||||
![]() |
|||||
SEGOVIA: Los accesos para la localidad de Segovia son: Por el Norte puedes acceder desde Valladolid y Cuellar (A-601). Por el Este puedes acceder desde Soria y Cerezo de Abajo (N-110). Por el Sur puedes acceder desde Madrid por la CL-601 (carretera de la Granja) o por la AP-61 (por los Ángeles de San Rafael). Por el Oeste puedes acceder desde Ávila y Villacastín (N-110). Si quieres tener más información sobre movilidad (medios de transporte, peajes, radares, ZBE), te recomendamos que visites nuestra página web “Transporte Provincial”, puede que recibas inspiración para el viaje. |
SEGOVIA: The access by the locality of Segovia are: From the North you can access from Valladolid and Cuellar (A-601). From the E. you can access from Soria & Cerezo de Abajo (N-110). From the South you can access from Madrid by the CL-601 (road of La Granja) or by the AP-61 (by Los Ángeles de San Rafael). From the West you can access from Ávila and Villacastin (N-110). If you want to have more information about mobility (transport services, tolls, radars, ZBE), we recommend that you visit our website “Transporte Provincial”, you may receive additional inspiration in preparing your trip. |
||||
![]() |
|||||||
![]() |
![]() |
![]() |
|||||
![]() |
|||||
SEGOVIA: Hay poco aparcamiento, no es recomendable adentrarse mucho. Hay varias opciones. El aparcamiento gratuito (P1), junto a la Veracruz. En aparcamiento de pago (P2) en el aparcamiento Catedral-Oblatas. La ubicación del aparcamiento recomendado es muy cercana en P2, pero con fuerte desnivel en P1. ZBE: Existen restricciones para los vehículos más contaminantes, según la etiqueta medioambiental. Hay previsto multar a los infractores. Consulta la Página Oficial del Ayuntamiento. Vernur colabora con muchos ayuntamientos en la regulación del tráfico de sus municipios, evitando colapsar algunas zonas, lo que provocaría “Turismofobia”, facilitando a la vez el acceso del visitante tanto al aparcamiento como a los centros históricos. |
SEGOVIA: In the locality there is little parking, it is not recommended to enter too far. There are several options. Parking is free in (P1), next the Veracruz. Parking is paid. In (P2) in the Parking Catedral-Oblatas. The location of the recommended car park is very next in P2, but with steep slope in P1. ZBE: There are restrictions for the most polluting vehicles, according to the environmental label. It is planned to fine offenders. Consult the official website of the Town Hall. Vernur collaborates with many town councils in regulating traffic in their municipalities, avoiding the collapse of some areas, which would cause “Tourismphobia”, while facilitating visitor access to both parking and historic centres. |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() |
|||||||
![]() |
![]() |
![]() |
|||||
![]() |
|||||
SEGOVIA: La zona donde se concentran los monumentos es el (Centro Histórico). Aquí podemos ver algunos monumentos: (el acueducto, la catedral, la iglesia de San Esteban y la iglesia de San Martín). A las afueras podemos ver: (La Veracruz, el Parral y el cementerio Judío). La distancia máxima en los extremos de esta visita es 1,500 m. La visita se desarrolla por un espacio plano, con alguna cuesta. Vernur recomienda que no olvides llevar calzado cómodo y confortable, ropa acorde al clima, un buen sombrero y no olvides hidratarte. |
SEGOVIA: The area where the monuments are concentrated is (Historic Centre). Here we can see some monuments: (the aqueduct, the cathedral, the church of San Esteban and the church of San Martín). Outside we can see: (The Veracruz, the Parral and the Jewish necropolis). The maximum distance at the ends of this visit are 1.500 m. The visit takes place through a space flat (with some slope). Vernur recommends that you don't forget to wear comfortable shoes, clothing appropriate to the climate, a good hat and don't forget to hydrate. |
||||
![]() |
|
![]() |
|||||
SEGOVIA: En el aparcamiento subterráneo “Acueducto” hay 18 plazas reservadas para personas de movilidad reducida, el enlosado de la plaza del Azoguejo (donde está el Acueducto) es irregular, pero apto para sillas de ruedas. Quizás necesites ayuda para subir alguna calle empinada para acceder al casco histórico. La catedral es fácil de visitar (salvo el altar mayor), pero para usuarios de sillas de ruedas, el Alcázar es el más problematico, hay muchas rampas alguna empinada y algún tramo estrecho (el punto más estrecho son 90 cm.), pero como la visita (salvo la torre de Juan II) es al mismo nivel podrás ver casi todo el edificio, hay aseo adaptado (SIA) de 80 cm. de ancho en la entrada. |
SEGOVIA: In the underground public parking “Acueducto”, there are 18 places reserved for people of Reduced Mobility, the pavement of the square of Azoguejo (where the Aqueduct stay) is irregular but suitable for wheelchairs. You may need help climbing a steep street to access the historic centre. The cathedral is easy to access and visit (except the Altar); but for wheelchairs users the Alcazar has more problems, there are many, some pronounced and some narrow section (the narrowest point is 90 cm. – 35.4 in-), but like the visit (except the tower of Juan II) is at the same level you will see a good part of the building, has adapted toilet (SIA) with 80 cm. (31.4 in) wide at the entrance. www.ciudadespatrimonio.org/accesibilidad/info.php?id=75 |
||||
![]() |
|||||||
![]() |
![]() |
![]() |
|||||
![]() |
|||||
SEGOVIA: Una zona de gran belleza es el Alcázar, tanto desde arriba como desde abajo las panorámicas son espectaculares, los amantes de la fotografía disfrutaran a tope. El cauce del río Eresma también ofrece rincones preciosos; en los alrededores, en el río Clamores, desde la ladera opuesta a Segovia, hay cerros con bosques de pinos, con vistas muy bonitas de Segovia y por último por la carretera de Valladolid, en la zona del Parador, también hay vistas muy bonitas. Si quieres un merendero puedes ir al Área Recreativa El Robledo, muy cerca del embalse del Pontón Alto en la CL-601. La Oficina de Turismo de Segovia esta en Plaza del Azoguejo, 1; tlf (921.466.721) y mail (reservas@turismodesegovia.com). |
SEGOVIA: An area of great beauty is the Alcázar, both from above and below the views are spectacular, photography lovers will enjoy to the fullest. The riverbed of the Eresma River also offers wonderful corners; in the surroundings, on the Clamores River, from the opposite slope to Segovia, there are hills with pine forests, with very nice views of Segovia and finally along the Valladolid road, in the Parador area, there are also very nice views. If you want a picnic area, you can go to El Robledo Recreational Area, very close to the Pontón Alto reservoir on the CL-601. The Segovia Tourist Office is located at 1, Plaza del Azoguejo; tlf (921.466.721) and mail (reservas@turismodesegovia.com). |
||||
![]() |
|||||||
![]() |
![]() |
![]() |
|||||
![]() |
|||||
SEGOVIA-CULTURA: Titirimundi , en Segovia (fechas no disponibles) es un especial evento dedicado al mundo de los títeres y marionetas, reuniendo a expertos de todo el mundo y amenizado con grupos de acróbatas y pasacalles. Contacto: www.titirimundi.es Para los amantes de la historia destacar el Seminario de Historia Medieval (septiembre) de la UNED, es una cita ineludible. Otros eventos interesantes son Folk Segovia, la Muestra de Cine Europeo de Segovia (MUCES) y la Semana de Música Sacra. Desta la Feria del Libro de Segovia (primera quincena de julio), la Feria del Libro Antiguo y de Ocasión de Segovia (noviembre). Tenemos el Mercadillo de Monedas de Segovia , de los soportales del ayuntamiento (domingos). |
SEGOVIA-CULTURE: Titirimundi, in Segovia (dates not available) is a special event dedicated to the world of puppets and marionettes, bringing together experts from all over the world and enlined with groups of acrobats and parades. Contact: www.titirimundi.es For history lovers, we stand out the Medieval History Seminar (September) organized by the UNED, it is an unmissable event. Other interesting cultural events are Folk Segovia, the Segovia European Film Festival (MUCES) and the Sacred Music Week. We stand out the Segovia Book Fair (1 st fortnight in July), the Segovia Old and Occasion Book Fair (November). We have the Segovia Coin Market, from the arcades of the town hall (Sundays). |
||||
![]() |
La Feria Artesanal de Segovia (abril), www.gremiarse.org SEGOVIA-POPULAR: Entre las fiestas más conocidas citaremos solo unas pocas, la Semana Santa con un importante despliegue de procesiones; la Fiesta de la Fuencisla (25 de septiembre), que es la patrona de Segovia, se hacen misas, procesiones y bailes y la festividad de San Frutos (25 de octubre), patrón de Segovia en la que se hacen exposiciones y degustaciones (setas, dulces). Y las Fiestas de Santa Águeda, Zamarramala. Contacto: www.nuestrasfiestas.com |
And the Segovia Craftsmanship Fair (April). www.gremiarse.org SEGOVIA-POPULAR: Among the best-known festivals we will mention only a few, Holy Week with an important display of processions; the Fiesta de la Fuencisla (September 25), which is the patron saint of Segovia, where masses, processions and dances are held, and the festival of San Frutos (October 25), patron saint of Segovia, with exhibitions and tastings (mushrooms, sweets). And the Festivities of Santa Águeda, Zamarramala. Contact: www.nuestrasfiestas.com |
|||
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
![]() |
|
|
![]() |
INFO HISTÓRICO-ARTÍSTICA El acueducto de Segovia es una de las mayores joyas de Roma. Sus 167 arcos de piedra son increíbles. Existen desarenadores en el recorrido, en los inicios el recorrido era superficial o subterráneo, arrancando las arcadas al entrar en Segovia. La datación es del siglo I, pero no hay acuerdo sobre el momento exacto, de los Flavios para unos, y de Trajano para otros. El acueducto solo fue restaurado en el siglo XV, llegando hasta nosotros casi intacto. ENTRADAS Y HORARIOS El acueducto puede visitarse libremente, sin horarios. www.segoviaturismo.es |
![]() |
HISTORICAL-ARTISTIC INFO The aqueduct of Segovia is one of the greatest jewels of Rome. Its 167 arches of stone are amazing. There are sand-tanks in the route, in the beginnings the route was superficial or underground, starting the arcades when entering in Segovia. The dating is 1 st century AD, but there isn't agreement on the exact moment, on the Flavians for some and in Trajan times for others. The aqueduct was only restored in the 15 th century, reaching us almost intact. TICKETS AND TIMETABLE The aqueducts can be visited freely, no timetable. www.segoviaturismo.es |
||||
![]() |
![]() |
|
|
![]() |
INFO HISTÓRICO-ARTÍSTICA El Alcázar de Segovia es un edificio muy espectacular erigido en un espolón rocoso entre el rio Eresma y el río Clamores, desde el siglo XIII es residencia real de los monarcas castellanos, todo el conjunto es muy interesante las torres, el esgrafiado decorativo, los artesonados. Hay miradores para ver el alcázar de Segovia y desde el mismo alcázar hay vistas sorprendentes. ENTRADAS Y HORARIOS El Alcázar se visita todos los días de 10:00-19:00, la tarifa general es de 5,50 €, con tarifas reducidas para diversos grupos. |
![]() |
HISTORICAL-ARTISTIC INFO The Alcázar of Segovia is a very spectacular building erected in a rocky spur between the Eresma River and Clamores River ; since the 13th c. it's the royal residence of the Castilian monarchs, all the complex is interesting, the towers, the stucco “sgraffito”, the coffered ceilings... There are viewpoints to see the Alcazar of Segovia and the same Alcazar have wonderful viewpoints. TICKETS AND TIMETABLE The Alcázar is visited every day from 10 am to 5 pm; the general rate is € 5.50 with reduced rates for various groups. |
||||
![]() |
![]() |
|
|
![]() |
INFO HISTÓRICO-ARTÍSTICA La Catedral de Segovia es un bello edificio de estilo gótico, data del siglo XVI y XVII, son muy interesantes los pináculos, arbotantes, puertas de acceso, vidrieras, la sillería de coro, la rejería; mientras el claustro procede de la antigua catedral románica y fue trasladado, bloque por bloque hasta su actual ubicación. ENTRADAS Y HORARIOS La catedral de Segovia se visita de lunes a domingo de 9:30 – 18:30, la tarifa general es de 3 €, con tarifas reducidas para niños, grupos etc… |
![]() |
HISTORICAL-ARTISTIC INFO The cathedral of Segovia is a beautiful building of Gothic style, dates from the 16 th and 17 th centuries, are very interesting pinnacles, flying buttresses, access doors, stained glass, choir stalls, and bars; while the cloister comes from old Romanesque cathedral and was moved block by block to its current location. TICKETS AND TIMETABLE The cathedral of Segovia is visited from Monday to Sunday from 9:30 am to 6:30 pm; the general rate is € 3, with reduced rates for groups etc... |
![]() |
VISITA IDEAL Para evitar que cuando vuelvas de viaje, alguien te recuerde que no has visitado algún elemento, te recomendamos en una visita ideal los siguientes elementos de la Catedral de Segovia y te aportamos un pequeño planito para encontrar los elementos: Como el retablo mayor de la Capilla Mayor, el coro de estilo gótico-flamígero, el trascoro del siglo XVIII, los órganos, en la Capilla de la Piedad hay que admirar el retablo con el tema del Santo Entierro de Juan de Juni, muy impresionante es la capilla de la Concepción, también destacamos el Claustro y la Sala Capitular. |
![]() |
IDEAL VISIT To avoid someone reminding you that you haven't visited a certain element when you return from a trip, we recommend the following elements of the Cathedral of Segovia for an ideal visit and we provide you with a small map to help you find the elements. Like the main altarpiece of the Main Chapel, the Flamboyant-Gothic Choir, the 18 th c retrochoir, the organs. In the chapel of la Piedad you must admire the altarpieces with the theme of the Holy Burial of Juan de Juni, the chapel of La Concepción is very impressive and we also stand out the Cloister and the Chapter House. |
![]() |
|
|
![]() |
INFO HISTÓRICO-ARTÍSTICA La iglesia de San Esteban es una iglesia románica datada en el siglo XII, destacando la formidable torre de 56 metros de altura, curiosamente la torre románica más alta de la península ibérica; una larga arquería de 10 arcos completa el templo. Segovia tiene también monasterios como el de Santa María del Parral o el Santuario de la Fuencisla. ENTRADAS Y HORARIOS El Monasterio del Parral es visitado de miércoles a domingo en pases a las 11:00 y a las 17:00. El Santuario de la Fuencisla se visita todos los días de 9:00-14:30 y de 15:30-20:30. En ambos la entrada suele ser un donativo. |
![]() |
HISTORICAL-ARTISTIC INFO The church of San Esteban is a Romanesque church dating from the 12 th century, highlighting the formidable tower 56 m. (183.68 ft.) high, curiously the highest Romanesque tower of the Iberian Peninsula, a long arcade of 10 arches completes the temple. Segovia has many monasteries such as Santa María del Parral or the Sanctuary of Fuencisla. TICKETS AND TIMETABLE The monastery of El Parral is visited from Wednesday to Sunday in passes at 11 am and 5 pm. La Fuencisla is visited every day from 9 am to 2:30 pm and from 3:30 pm to 8:30 pm. In both the entrance is usually a donation. |
||||
![]() |
![]() |
|
|
![]() |
INFO HISTÓRICO-ARTÍSTICA La iglesia de la Vera Cruz, dispone de planta dodecagonal a la que se adosan ábsides y una alta torre, aunque se creía que era obra de los templarios hoy se cree que es una obra de la Orden del Santo Sepulcro de Jerusalén. Además de las bonitas fachadas y sus curiosos canecillos, dentro puede admirarse la reliquia del “ lignum crucis ”. ENTRADAS Y HORARIOS La iglesia de la Veracruz se visita el martes de 16:00-19:00 y de miércoles a domingo de 10:30-13:30 y de 16:00-19:00. Tarifa general 2 €. |
![]() |
HISTORICAL-ARTISTIC INFO Church of La Vera Cruz, has a dodecagonal floor to which apses and a large tower are attached, although it was believed that it was the work of the Templars, today is believed to be a work of the Order of the Holy Sepulchre of Jerusalem. In addition to the beautiful facades and their curious corbels, inside you can admire the relic of the “ lignum crucis ”. TICKETS AND TIMETABLE La Veracruz is visited on Tuesday from 4 pm to 7 pm and from Wednesday to Sunday from 10:30 am to 1:30 pm and from 4 pm to 7 pm. General rate € 2. |
||||
![]() |
![]() |
|
|
![]() |
INFO HISTÓRICO-ARTÍSTICA En un bosque de pinos encontramos la necrópolis judía de Segovia, estuvo en uso entre los siglos XIII y XV (momento de su expulsión), ocupando unas 4,7 Ha. Las tumbas son hipogeos, cerrados al público, no se conservan las estelas que debieron de cubrir y señalizar las tumbas. ENTRADAS Y HORARIOS La visita es exterior (contacta con guías si quieres saber más), no apta para sillas de ruedas. |
![]() |
HISTORICAL-ARTISTIC INFO In a pine forest we find the Jewish necropolis of Segovia, it was in use between the 13 th and 15 th centuries (moment of its expulsion), occupying some 4.7 Ha. The tombs are underground tombs, closed to the public, the stelae are not preserved, that they must to cover and sign the tombs. TICKETS AND TIMETABLE The visit is outside (contact with a guide if you want to know more), not suitable for wheelchairs. |
||||
![]() |
![]() |
|
|
![]() |
INFO HISTÓRICO-ARTÍSTICA La Casa de los Picos tiene fachada con gran arco, con grandes dovelas, heráldica de la familia de la Hoz, data del siglo XV, es de estilo renacentista; dentro son admirables los azulejos de Talavera. Hoy en día es Sala de exposiciones de la Escuela de Arte de Segovia. ENTRADAS Y HORARIOS Se ubica en la calle Juan Bravo 33, entrada gratis, horario de 12:00-14:00 y 19:00-21:00 (Abril-Septiembre) y de 12:00-14:00 y de 18:00-20:00 (Octubre-Marzo). No apta para sillas de ruedas. |
![]() |
HISTORICAL-ARTISTIC INFO The house of Los Picos (corners), has a facade with large arch, with large voussoirs, heraldry of the family of La Hoz from 15 th c, it is of Renaissance style; the Talavera tiles are admirable inside. Today it is the Exhibition Hall of the Art School of Segovia. TICKETS AND TIMETABLE It is located at Juan Bravo Street 33, free admission, hours from 12am-2pm and 7pm-9pm (April-September) and from 12 am – 2 p, and 6 pm to 8 pm (October-March). Not suitable for wheelchairs. |
||||
![]() |
![]() |
||||||
![]() |
||||
![]() |
||||