![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
LORA DEL RÍO: La localidad se ubica en el cauce del río Guadalquivir, la campiña es muy bonita, salpicada de encinares y pinares, esto, favorece la práctica del senderismo, ciclismo y paseos ecuestres. Lora tiene una interesante actividad artesana con alfarería, calzado, forjado etc.. Los orígenes se remontan a la Edad del Bronce, con en el poblado de Setefilla. Los romanos la llamaron Axati, entonces Lora fue un importante centro exportador de aceite. Más tarde los árabes la llamaron Lawra, de donde deriva el actual topónimo, los árabes construyeron su castillo y la dotaron de muralla. Después Fernando III la reconquisto en (1247). Con la Edad Moderna destacamos la iglesia de la Asunción (siglo XV), la casa de los Leones (siglo XVIII), la casa de las Columnas (siglo XVIII) y el ayuntamiento barroco (siglo XVIII). |
LORA DEL RÍO: The town is located on the bed of the Guadalquivir River, the countryside is very beautiful, dotted with oak and pine forests, this favours the practice of hiking, cycling and horseback riding. Lora has an interesting craft activity with pottery, footwear, wrought iron etc. The origins date back to the Bronze Age, as we see in the town of Setefilla.. The Romans called it Axati, so Lora was an important oil exporting centre. Later the Arabs called it Lawra, from which the current place name derives, the Arabs built their interesting castle and provided it with a wall. After the famous king Fernando III reconquered it in (1247). With the Modern Age we stand out the church of La Asunción (15 th c.), the house of the Lions (18 th century), the house of the Columns (18 th century) and the baroque town hall (18 th c.). |
![]() |
![]() |
||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
|||
LORA DEL RÍO: Acceso por la N-436 (Córdoba-Sevilla) o desde la A-4 por la salida 482 de La Campana. Los monumentos se encuentran en la zona SW del pueblo. Lora del Río tiene buen acceso con Carmona (A-457). SETEFILLA: Desde Lora del Río coge la SE-6102 que conduce a Setefilla primero y que continúa hacia la ermita de la Virgen de Setefilla y el yacimiento. Si quieres tener más información sobre movilidad (medios de transporte, peajes, radares, ZBE – Zonas de Bajas Emisiones-…), te recomendamos que visites nuestra página web “Transporte Provincial”, puede que recibas inspiración para el viaje. |
LORA DEL RÍO: Access by the road N-436 (Córdoba-Seville) or from the motorway A-4 by the exit 482 of La Campana. The monuments are in the SW area of the town. Lora del Río has good accesses with Carmona (A-457). SETEFILLA: From Lora del Rio, take the SE-6102 that leads to Setefilla first and beyond stay the hermitage of the Virgin of Setefilla and the site. If you want to have more information about mobility (transport services, tolls, radars, ZBE –Low Emission Zones-…), we recommend that you visit our website “Transporte Provincial”, you may receive additional inspiration in preparing your trip. |
![]() |
![]() |
||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
LORA DEL RÍO: En la localidad hay poco aparcamiento, no es recomendable adentrarse mucho. Hay un parking pequeño junto al castillo (acceso desde la Repsol, ver mapa). El aparcamiento es gratuito. SETEFILLA: Hay un parking amplio junto a la ermita (acceso señalizado). El aparcamiento es gratuito. Vernur colabora con muchos ayuntamientos en la regulación del tráfico de sus municipios, evitando colapsar algunas zonas, lo que provocaría “Turismofobia”, facilitando a la vez el acceso del visitante tanto al aparcamiento como a los centros históricos. |
LORA DEL RÍO: In the locality of Lora del Río there is little parking, it is not recommended to enter too far. There is ainteresting small parking next the castle (access from the Repsol, see the map). Parking is free. SETEFILLA: There is a large parking, next the hermitage (access signalled). Parking is free. Vernur collaborates with many town councils in regulating traffic in their municipalities, avoiding the collapse of some areas, which would cause “Tourismphobia”, while facilitating visitor access to both parking and historic centres. |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
LORA DEL RÍO: La zona donde se concentran los monumentos es el Centro Histórico. Aquí podemos ver algunos monumentos como la Casa de los Leones, el ayuntamiento, la iglesia de la Asunción, el mercado y el castillo (ruinas). La distancia en los extremos de esta visita es 1000 m. La visita se desarrolla por un espacio plano (cuesta en el castillo). SETEFILLA: El enclave se ubica a 4.5 Km (desde el pueblo). Dispone de señalización (“santuario” o “ermita”). La distancia máxima en los extremos de esta visita es 350 m. La visita se desarrolla por un espacio plano con cuestas. Vernur recomienda llevar calzado cómodo y confortable, ropa acorde al clima, un buen sombrero e hidratarte. |
LORA DEL RÍO: The area where the monuments are concentrated is the Historic Centre . Here we can see some monuments such as the House of los Leones, the town hall, the church of La Asunción, the market and the castle (remains). The maximum distance at the ends of this visit are 1000 m. The visit takes place through a space flat (slope at the castle). SETEFILLA: The site is located to 4.5 Km. (from the town). It has road signs (“santuario” or “ermita”). The maximum distance at the ends of this visit are 350 m. The visit takes place through a space flat with slopes. Vernur recommends to wear comfortable shoes, clothing appropriate to the climate, a good hat and to hydrate. |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
LORA DEL RÍO: En cuanto al firme tenemos (caminos de piedra y cemento). Pavimento recio y compacto. Respecto al desnivel es una zona plana. Hay bordillos en las aceras. Con silla de ruedas tenemos visita factible para la iglesia de La Asunción (escalón en el acceso) y visita no factible solo el exterior para el Castillo (zona arruinada y escarpada), Ayuntamiento y Casa de los Leones. SETEFILLA: En cuanto al firme tenemos (caminos de tierra, césped y piedra). Pavimento recio y compacto. Respecto al desnivel es una zona plana, con cuestas. El yacimiento no es accesible para usuarios de silla de ruedas. La tecnología de las sillas de ruedas ha avanzado mucho, cada vez más ligeras, hay modelos plegables, incluso hay ciudades donde se pueden alquilar, contacta con nosotros para añadir información. |
LORA DEL RÍO: As for the firm we have (stone, grass and cement roads). The firm is strong and compact. Regarding the unevenness, it is a flat area, with slopes. With a wheelchair we have a feasible visit to the church of La Asunción (step in the access) and not feasible only outside, for the Castle (ruined and steep), Town Hall and the Casa de los Leones. SETEFILLA: As for the firm we have (dirt and stone roads). The firm is strong and compact. Regarding the unevenness, it is an uneven area – flat area. There aren't curbs on the sidewalks. The site is not suitable for wheelchairs users. Wheelchair technology has advanced significantly, they are becoming lighter, there are folding models, there are even cities where they can be rented, contact us to add information. |
![]() |
![]() |
||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
El área recreativa de la Dehesa Matallana, al oeste de Lora del Río, es una excepcional zona de descanso, tiene un bonito bosque de pinos, eucaliptos y un merendero. El acceso se realiza por la A-436 (carretera de Alcolea del Río), en el cruce donde se ubica el cartel “Planta Transferencia”, después, tras 2,5 Km, nos desviaremos a la izquierda en un cruce en el que hay una tinaja. La romería de la Virgen de Setefilla (8 de septiembre) es una de las festividades populares más importantes de Lora del Río. La Oficina de Turismo de Lora del Río se ubica en la calle Blas Infante, s/n; el teléfono de contacto es el (854.759.900) y el mail es (turismo@loradelrio.es). |
The recreational area of Dehesa Matallana, to the west of Lora del Río, is an exceptional rest area, it has a beautiful forest of pines, eucalyptus and a picnic area. Access is via the A-436 (Alcolea del Río road), at the crossroads where the “Planta de Transferencia” sign is located, then, after about 2.5 Km, we will turn left at a crossroads where there is a jar. The pilgrimage of the Virgin of Setefilla (September 8) is one of the most important popular festivities in Lora del Río. The Lora del Río Tourist Office is located at w/n, Blas Infante, Street; the contact telephone number is (854,759,900) and the mail is (turismo@loradelrio.es ). |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
INFO HISTORICO-ARTÍSTICA La Casa de los Leones de Lora del Río es un edificio de estilo barroco, que data de (1765), se ubica entre las calles Federico García Lorca y Martínez Montañés. El edificio es de ladrillo, y la portada se ejecutó en piedra, el dintel tiene un trazado mixtilíneo (barroco), en el entablamento vemos el escudo de la familia Montalvo sostenido por 2 leones rampantes. HORARIOS-ENTRADAS Oficina de turismo: Teléfono de contacto 955.801.907 y mail turismo@loradelrio.es |
![]() |
INFO HISTORICO-ARTÍSTICA The house of the lions of Lora del Río is a baroque building, dating from (1765), located between Federico García Lorca and Martínez Montañés streets. Although the building is made of brick, the façade was executed in stone, the lintel has a mixed profile (Baroque), in the entablature we see the Montalvo family shield supported by 2 rampant lions. TICKETS & TIMETABLE Tourist Office: Contact telephone number 955.801.907 & mail. turismo@loradelrio.es |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
INFO HISTORICO-ARTÍSTICA La iglesia de Nuestra Señora de la Asunción de Lora del Río se levanta en el siglo XV, es de estilo gótico-mudéjar; tiene 3 naves, separadas por arcos góticos apuntados, con bóvedas estrelladas y armaduras de madera; mientras la fachada es gótico-mudéjar con arquivoltas y coronada con almenas caladas; finalmente la torre es del siglo XIX. HORARIOS-ENTRADAS Misas en julio y agosto, los días miércoles, sábado y domingo a las 20:30. Oficina de turismo: Teléfono de contacto 955.801.907 y mail turismo@loradelrio.es |
![]() |
HISTORICAL-ARTISTIC INFO The church of Nuestra Señora de la Asunción of Lora del Río was built in the 15th century, it is of Gothic-Mudejar style, it has 3 naves, separated by pointed Gothic arches, with starry vaults and wooden armour; while the facade is Gothic-Mudejar with archivolts and crowned with openwork battlements; finally the tower is from the 19 th century. TICKETS & TIMETABLE Masses in July and Augusto n Wednesday, Saturdays and Sundays at 8:30. Tourist Office: Contact phone number 955.801.907 and mail. turismo@loradelrio.es |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
INFO HISTORICO-ARTÍSTICA El Ayuntamiento de Lora del Río se ubica en la plaza de España de este pueblo, es un edificio de finales del siglo XVIII, es una construcción barroca, con una gran torre y cúpula barroca de perfil semiesférico. HORARIOS-ENTRADAS Oficina de turismo: Teléfono de contacto 955.801.907 y mail. turismo@loradelrio.es |
![]() |
HISTORICAL-ARTISTIC INFO The town hall of Lora del Río is located in the Plaza de España of this town, it is a building of the late 18 th century, it is a baroque building, with a large tower and baroque dome with hemispherical profile. TICKETS & TIMETABLE Tourist Office: Contact telephone number 955.801.907 and mail. turismo@loradelrio.es |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
INFO HISTORICO-ARTÍSTICA Tenemos un poblado tartésico, que se convirtió en yacimiento clave de referencia para la Edad del Bronce en Andalucía, nada vemos hoy en día de las excavaciones (directora María Eugenia Aubet), datadas del Bronce medio al mundo Ibérico, con vestigios medievales del siglo XI, cuando se construyó el castillo andalusí, del que pueden verse, torres, muros y un aljibe. HORARIOS-ENTRADA No hay entrada, ni horario. |
![]() |
HISTORICAL-ARTISTIC INFO We have a Tartessic settlement, which became like the key reference site for the Bronze Age in Andalusia, today we see nothing of the excavations (manager Maria Eugenia Aubet), dating from the Middle Bronze to the Iberian world, with Medieval vestiges of the 11 th century, when the Andalusian castle was built, which can be seen, towers, walls and a cistern. TICKETS AND TIMETABLE No timetable, no tickets. |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
INFO HISTORICO-ARTÍSTICA Tenemos una ciudad romana, de la que sobresale sobre todo el monumental foro romano, en el tenemos la basílica; también se han excavado casas, termas y las necrópolis. Muy interesante es el curioso altar dedicado a Mercurio. Se conocen restos de las murallas y de algunas de sus puertas. Son unas ruinas monumentales. Cronología prerromana (s. IV-I a.C.) y romana (s. I d.C. al VI d.C.). HORARIOS-ENTRADA Mulva o Manigua se ubica a 8 kilómetros al Norte del pueblo. |
HISTORICAL-ARTISTIC INFO We have a Roman city, we stand out the monumental Roman Forum, with a beautiful basilica, and also we have excavated some houses, baths and the necropolis. Very interesting is the curious altar dedicated to Mercury. We have monumental remains, with defensive walls, include some gate. Pre-roman chronology (4th-1st BC.) and roman phase (1th AC to 6th AC. centuries). TICKETS AND TIMETABLE Mulva or Munigua is located to 8 kilometres to North of the town. |
|||||
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
|||
![]() |