ACUEDUCTO (SEVILLA)

El acueducto de Sevilla es un acueducto que se remonta a época imperial romana, pero el edificio fue reconstruido por los almohades en el siglo XII, es una construcción de ladrillo, con algún tramo (se conservan 3) con 2 arcadas. Dos tramos se encuentran en la calle Luis Montoto y el tercero donde cortan la Avenida de Andalucía y la Ronda del Tamarguillo. Pudo haber tenido unos 400 arcos.

VISITA : Visita exterior.
   

AQUEDUCT (SEVILLA)

The aqueduct of Seville is an aqueduct dating back to Roman imperial times, but the building was rebuilt by the Almohads in the 12 th century, it is a brick building, with some sections (3 are conserved) with 2 arches. Two sections are located in Luis Montoto street and the 3 rd where they cut the Avenida de Andalucia and Ronda del Tamarguillo. It could have had around 400 arches.

VISIT : Visit outside.
 
 

TEMPLO ROMANO (SEVILLA)

El templo romano de la calle Mármoles de Sevilla es otra muestra del pasado romano de la ciudad de Hispalis. Aunque en un pasado reciente había 6 columnas, hoy solo se conservan 3 columnas, pasando desapercibidas por gran número de turistas. Por las cerámicas encontradas las columnas se datan entre los siglos I-II d.C.

VISITA : Visita exterior.
   

ROMAN TEMPLE (SEVILLA)

The Roman temple of Marmoles street in Seville is another example of the Roman past of the city of Hispalis. Although in the recent past there were 6 columns, today only 3 columns remain, going unnoticed by large numbers of tourists. For the ceramic found, the columns are dated between the first and the second centuries AD.

VISIT : Visit outside.
 
 

OMNIUM SANCTORUM (SEVILLA)

Aunque el Omnium Sanctorum es una iglesia de estilo gótico y mudéjar, no faltan los elementos andalusíes. La portada es gótica y abocinada, tiene rosetón gótico, La torre conserva paños de sebka, arcos polilobulados, alfiz (moldura de encuadre) y atauriques (decoración árabe), que evidencian la influencia islámica, muy parecidos a los de La Giralda.

VISITA : Horario días laborables de 10:00-13:00 y 19:30-21:00, los martes es de 20:00-21:00 y los domingos de 10:00-13:00 h.
   

OMNIUM SANCTORUM (SEVILLA)

Although the Omnium Sanctorum is a church of Gothic and Mudejar style, there is no lack of Andalusi elements. The doorway is Gothic and funneled, with a Gothic rose window, the tower conserves “sebka” pannels, polylobulated arches, alfiz (framing molding) and atauriques (Arabic decoration), which show the islamic influence, very similar to decoration of La Giralda.

VISIT : Timetable of working days from 10:00-13:00 and from 19:30-21:00, on Tuesdays from 20:00-21:00 and on Sundays from 10:00-13:00.
 
 

SAN JUAN (SEVILLA)

La iglesia de San Juan de la Palma (Sevilla), se ubica en la calle Gerona, conserva todavía parte de un minarete islámico, que puede datarse en el (1085) gracias a la inscripción fundacional (hoy en el Museo arqueológico).

VISITA : Horario de los días laborables de 11:00 a 13:00 y de 19:00 a 20:30, domingos y festivos de 11:00 a 12:30.
   

SAN JUAN (SEVILLA)

The church of San Juan de Palma (Seville) is located on Gerona street, still retains part of an Islamic minaret, which can be dated in (1085), thanks to the founding inscription (today in the Archaeological Museum).

VISIT : Timetable of the working days from 11:00 to 13:00 and from 19:00 to 20:30, Sundays and holidays from 11:00 to 12:30.
 
 

MURALLAS (SEVILLA)

Las murallas de Sevilla se remontan a época de Julio Cesar (68-65 a.C.), ampliándose en época de Augusto. Tras el ataque vikingo del (844), las murallas son reconstruidas. Posteriormente los almorávides ampliaron notablemente las murallas, pero con una técnica constructiva diferente, el tapial (bloques de barro secados entre tablones), además se colocaron accesos acodados para dificultar el asalto enemigo. Buena parte de las murallas serian derribadas en el s. XIX.

VISITA : Visita exterior
   

THE WALS (SEVILLA)

The walls of Seville date back to the time of Julio Cesar (68-65 a.C.), expanding in the time of Augustus. After the Viking attack of (844), the walls are rebuilt. Later the Almoravids greatly expanded the walls, but with a different constructive technique, the “tapial” (mud blocks dried between planks), in addition layered accesses were placed to hinder the enemy assault. A good part of the walls would be demolished in the 19 th century.

VISIT : Visit outside.
 
 

TORRE DEL ORO (SEVILLA)

La Torre del Oro de Sevilla es una torre defensiva de la ciudad, que data del siglo XIII, con 36 m de altura (118 ft), la base es de época almohade y la parte intermedia es cristiana (época de Pedro I el Cruel), y la superior es del siglo XVIII; hoy en día la torre del Oro alberga el Museo Naval de Sevilla.

VISITA : De lunes a viernes (9:30-18:45), sábados y domingo (10:30-18:45). Entrada gratis.

   

TORRE DEL ORO (SEVILLA)

The Torre del Oro of Seville is a defensive tower of the city, dating from the 13 th century with 36 m. (118 ft) high, the base is from the Almohad period and the middle section is Christian (Pedro I el Cruel era), and the upper section is from the 18 th century; nowadays the Torre del Oro houses the Naval Museum of Seville.

VISIT : Monday to Friday (9:30-18:45), Saturdays and Sundays (10:30-18:45). Free tickets.

 
 

IG. S. MARCOS (SEVILLA)

La iglesia de San Marcos de Sevilla, situada en el barrio de la Macarena, es un templo del siglo XIV, de estilo gótico-mudéjar, aunque tiene elementos de tradición islámica en la decoración del ladrillo tipo “sebka” y la torre es el antiguo minarete de la mezquita.

VISITA : Horario los días laborables de 19:30 a 20:30, festivos de 12:30-13:50 y de 19:30-20:30.

   

SAN MARCOS (SEVILLA)

The church of San Marcos in Seville, located in the Macarena neighborhood, is a 14 th century Gothic-Mudejar style temple, although it has elements of islamic tradition in the decoration of the “sebka” type brick and the tower is the old minaret of a mosque.

VISIT : Timetable on weekdays from 7:30 to 20:30, holidays from 12:30-13:50 and 19:30-20:30.

 
 

ACCESO A SEVILLA :

Capital de Andalucía se puede acceder por la A-4 (Cádiz, Madrid y Córdoba), por la A-49 (Huelva y Portugal), por la A-66 (Mérida) y por la A-92 (Granada). Los enclaves se ubican en el centro histórico, ver el plano.

ACCESO PARA MINUSVÁLIDOS :

Con silla de ruedas tenemos visita factible para San Marcos y el Omnium Sactorum (hay rampa para el acceso) y visita no factible para las murallas, el acueducto, la torre del Oro, San Juan y el templo romano.

   

ACCESS TO SEVILLA :

Capital of Andalusia can be accessed by the A-4 (Cádiz, Madrid and Córdoba), by the A-49 (Huelva and Portugal), by the A-66 (Mérida) and by the A-92 (Granada). The sites are located in the historic center, see the map.

ACCESS FOR HANDICAPPED :

With a wheelchair we have a fesible visit to San Marcos and the Omnium Sanctorum (there is a ramp for access) and an unfeasible visit to the walls, the aqueduct, the Torre del Oro, San Juan and the Roman temple.

 
                           
        SEVILLA (Monumental)     SEVILLA (Antigua)    
Septiembre de 2018
      SEVILLA (Barroca)       SEVILLA (Iglesias)      
        ALJARAFE       SIERRA DE CAZALLA    
        ESTEPA       OSUNA  
(INFO PRÁCTICA)
 
        CARMONA       LORA DEL RÍO      
                           
                           
 
WEB DESARROLLADA POR EXPERTOS EN ARQUEOLOGÍA Y TURISMO - WEB DEVELOPED BY ARCHAEOLOGY & TOURIST EXPERTS