![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
OSUNA: Osuna es una localidad ubicada en una campiña dedicada a labores de secano (cereales, legumbres, olivo y esparto), pero también tiene zonas de sierra y humedales. Los turdetanos la llamaron Urso, los romanos la llamaron Colonia Genetiva Iulia; después los musulmanes la llamaron Oxona, más tarde fue reconquistada por Fernando III (1239). En tiempos de Felipe II nació el ducado de Osuna, con Pedro Téllez-Girón, es el momento de mayor esplendor de Osuna, con una fuerte actividad constructiva, de edificios renacentistas. Entre los monumentos que podemos visitar tenemos la Universidad (s. XVI), la Colegiata de la Asunción (siglo XVI), el convento de la Encarnación, la Casa de los Govanes (s. XVIII), el Palacio Cepeda (s. XVIII) y el arco de la Pastora (s. XVIII). |
OSUNA: Osuna is a town located in a countryside dedicated to dry farming (cereals, legumes, olive trees and esparto grass), but it also has mountain areas and wetlands. The Turdetans called it Urso, the Romans called it Colonia Genetiva Iulia; later the Muslims called it Oxona, later it was reconquered by Fernando III (1239). In the times of Philip II, the Duchy of Osuna was born, with Pedro Téllez-Girón, it is the moment of the greatest splendour of Osuna, with a strong building activity, of Renaissance buildings. Among the monuments that we can visit we have the University (16 th c.), the Collegiate Church of La Asunción (16 th c.), la Encarnación convent, the House of los Govanes (18 th c.), the Cepeda Palace (18 th c.) and the Arco de la Pastora (18 th century). |
![]() |
![]() |
||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
|||
OSUNA: En la localidad hay poco aparcamiento, no es recomendable adentrarse mucho. Salvo los visitantes con problemas de accesibilidad (recomendado P1). Hay un parking pequeño a la entrada, junto a un parque (entre dos glorietas). El aparcamiento es gratuito. Vernur colabora con muchos ayuntamientos en la regulación del tráfico de sus municipios, evitando colapsar algunas zonas, lo que provocaría “Turismofobia”, facilitando a la vez el acceso del visitante tanto al aparcamiento como a los centros históricos. |
OSUNA: In the locality there is little parking, it is not recommended to enter too far. Except the people with accessibility problems (recommended P1). There are a large parking, next to a park (between two roundabouts). Parking is free. Vernur collaborates with many town councils in regulating traffic in their municipalities, avoiding the collapse of some areas, which would cause “Tourismphobia”, while facilitating visitor access to both parking and historic centres. |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
OSUNA: La zona donde se concentran los monumentos es el Centro Histórico. Ver plano Vernur. En la zona alta podemos ver la Universidad, la colegiata, la Encarnación y la Merced y en la zona baja el museo, el palacio Cepeda, la casa Govanes, Santo Domingo y Nuestra Señora de la Victoria. La distancia en los extremos de esta visita es 2,5 Km. La visita se desarrolla por un espacio muy plano con cuestas. Vernur recomienda que no olvides llevar calzado cómodo y confortable, ropa acorde al clima, un buen sombrero y no olvides hidratarte. |
OSUNA: The area where the monuments are concentrated is the Historic Centre. Look Vernur map. In the Upper area we can see the University, the Collegiate-church, the Encarnación and the Merced and in the low area the museum, the Cepeda Palace, the Govanes House, Santo Domingo and Nuestra Señora de la Victoria. The maximum distance at the ends of this visit are 2.5 Km. The visit takes place through a space flat, with slopes. Vernur recommends that you don't forget to wear comfortable shoes, clothing appropriate to the climate, a good hat and don't forget to hydrate. |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
OSUNA: En cuanto al firme tenemos caminos de piedra y cemento. Pavimento recio y compacto. Respecto al desnivel es una zona plana y con cuestas. Hay bordillos en las aceras. Visita exterior con silla de ruedas a todos los monumentos el acceso al interior es limitado y solo factible en el Museo; la colegiata de Nuestra Señora de La Asunción tiene un alto escalón en la entrada. La tecnología de las sillas de ruedas ha avanzado mucho, cada vez más ligeras, hay modelos plegables, con todo tipo de adaptaciones, trata de conseguir una moderna, incluso hay ciudades donde se pueden alquilar, contacta con nosotros para añadir información. |
OSUNA: As for the firm we have stone and cement roads. The firm is strong and compact. Regarding the Unevenness, it is a flat area with slopes. There are curbs on the sidewalks. Outside visit with a wheelchair to all the monuments, access to the inside is limited and only feasible in the interesting Museum; the collegiate of Nuestra Señora de La Asunción has a high step at the entrance. Wheelchair technology has advanced significantly, they are becoming lighter, there are folding models, with all kinds of adaptions, always try to get a modern one, there are even cities where they can be rented, contact us to add information. |
![]() |
![]() |
||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
OSUNA: Para realizar una parada y descansar, te aconsejamos el Parque de San Arcadio, que es un parque urbano, situado junto a la Plaza de Toros de Osuna, con un arbolado muy bonito, estanques, bancos, columpios para niños y bares cercanos. La Oficina de Turismo de Osuna se ubica en la calle Sevilla, 37; el teléfono es (954.815.732) y mail (turismo@osuna.es). Es muy conocida la Semana Santa de Osuna, pues ha sido declarada fiesta de interés turístico regional, siendo muy famoso el concurso de saetas de Osuna. La Feria de Mayo de Osuna (fin de semana más próximo al 15 de mayo), es otra de las grandes fiestas de Osuna , contacto: www.nuestrasfiestas.com |
OSUNA: To make a short stop and rest, we recommend the San Arcadio Park, which is an urban park, located next to the Osuna Bullring, with very beautiful trees, ponds, benches, swings for children and nearby bars. The Osuna Tourist Office is located at 37, Seville, Street; the phone is (954,815,732) and the mail is (turismo@osuna.es). Holy Week in Osuna is well known, as it has been declared a festival of regional tourist interest and Osuna saetas contest is very famous and interesting . The curious Osuna May Fair (weekend closest to May 15), is another of Osuna's great festivals, web-site contact: www.nuestrasfiestas.com |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
INFO HISTORICO-ARTÍSTICA La Universidad de Osuna es un edificio de estilo renacentista que se data en el siglo XVI, la construcción es de planta rectangular con torres en las esquinas; dentro destaca la capilla con artesonado plateresco, el retablo de la virgen de la Inmaculada y la Sala de Grados con pinturas del siglo XVI; mientras el claustro tiene 2 plantas destacando las columnas de mármol blanco y azulejos. HORARIOS-ENTRADAS Horario de Verano (Mayo-Septiembre) de martes a domingo de 10:00-13:30 y 16:00-19:00. Horario de invierno (Octubre a abril) de martes a domingo de 10:00-13:30 y de 15:30-18:30. Los domingos de Julio y Agosto cierra por las tardes. |
![]() |
HISTORICAL-ARTISTIC INFO The University of Osuna is a Renaissance-style building dating from the 16 th century, the building is rectangular with towers at the corners; inside it stands out the chapel with plateresque coffered ceiling, the altarpiece of the virgin of La Inmaculada and the Hall of Los Grados with paintings of the 16 th century, while the cloister has 2 floors highlighting the white marble columns and tiles. TICKETS & TIMETABLE Summer time (May-September) from Tuesday to Sunday from 10:00 to 13:30 and 16:00-17:00. Winter timetable (October-April) from Tuesday to Sunday from 10:00-13:00 and from 15:30-18:30. Sundays in July and August close in the afternoon. |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
INFO HISTORICO-ARTÍSTICA La casa o palacio de Govanes y Herdara de Osuna se encuentra en la calle Sevilla 44. La portada de este edificio es del siglo XVIII, se estructura en 2 pisos, con grandes columnas de tipo salomónico, escudo heráldico y balcón. HORARIOS-ENTRADAS Visita exterior. |
![]() |
HISTORICAL-ARTISTIC INFO The house or palace of Govanes and Herdara of Osuna is located on 44 Sevilla St. The facade of their building is from the 18 th century, it is structured on 2 floors, with large columns of Solomonic type, heraldic shield and balcony. TICKETS & TIMETABLE Visit outside. |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
INFO HISTORICO-ARTÍSTICA El Palacio de los Cepeda de Osuna, se ubica en la c. Huerta 10, es una construcción que se data en el s XVIII, de estilo barroco, se decora como otros palacios con el escudo heráldico de la familia, y balcón. En los laterales pueden verse 2 estípites típicos del siglo XVIII y la imagen de Santa Teresa de Jesús, miembro más destacado de los Cepeda. HORARIOS-ENTRADAS Visita exterior. |
![]() |
HISTORICAL-ARTISTIC INFO The Palace of Cepeda of Osuna is located on Huerta Street 10, is a building that dates back to the 18 th century, Baroque style, is decorated like other palaces with the family's coat of arms, and balcony. On the sides you can see 2 typical “stipes” (pillars) of the 18 th century and the image of Saint Teresa of Jesus, a prominent member of the Cepeda family. TICKETS & TIMETABLE Visit outside. |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
INFO HISTORICO-ARTÍSTICA La colegiata de Nuestra Señora de La Asunción, es un edificio del siglo XVI, de estilo plateresco, se construyó con sillería, La fachada tiene 3 puertas, la central llamada Puerta del Sol, es el acceso principal. En la cabecera de la iglesia vemos el retablo barroco del siglo XVIII. HORARIOS-ENTRADAS Horario de Verano (Mayo-Septiembre) de martes a domingo de 10:00-13:30 y 16:00-19:00. Horario de invierno (Octubre a abril) de martes a domingo de 10:00-13:30 y de 15:30-18:30. Los domingos de Julio y Agosto cierra por las tardes. |
![]() |
HISTORICAL-ARTISTIC INFO The collegiate church of Nuestra Señora of La Asunción, is a building of the 16 th century, plateresque style, was built with ashlar, the facade has 3 doors, the central called Puerta del Sol, is the main access. At the head of the church we see the Baroque altarpiece of the 18th century. TICKETS & TIMETABLE Summer timetable (May-September) from Tuesday to Sunday from 10:00 to 13:30 and 16:00 to 19:00. Winter timetable (October to April) from Tuesday to Sunday from 10:00-13:30 and from 15:30-18:30. Sundays in July and August close in the afternoon. |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
|||||||
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
|||
![]() |