MONUMENTOS DE CALAMOCHA

INFORMACIÓN HISTORICO-ARTÍSTICA

Calamocha tiene un gran número de casas solariegas de estilo renacentista que se remontan al siglo XIX, con blasones; así como una magnífica iglesia de la Asunción, de estilo barroco, destaca su fachada cobijada en un gran arco de medio punto, como un retablo; además destaca la torre de estilo mudéjar del siglo XVI y un puente romano de sillería.

HORARIOS

Acceso libre a los monumentos (iglesia y puente), los demás son edificios privados, solo visitable el exterior.
   

MONUMENTS OF CALAMOCHA

HISTORICAL-ARTISTIC INFORMATION

Calamocha has many Renaissance-style manor houses, dating back to the 19th century, with coat of arms; as well as a magnificent church of La Asunción, of Baroque style, it emphasizes its façade sheltered in a large semicircular arch, like an altarpiece; also emphasizes the tower of Mudejar style from 16th century and a Roman bridge of ashlar.

TICKETS AND TIMETABLE

Free access to monuments (church and bridge), the rest are private buildings, only visitable outside.
 
 

UBICACIÓN

CALAMOCHA: Calamocha se sitúa entre Zaragoza y Teruel junto a la A-23, desde Madrid puede cogerse la ruta A-2 y en Alcolea del Pinar la N-211.

 

LOCATION

CALAMOCHA: Calamocha is located between Zaragoza and Teruel along the A-23, from Madrid you can take the A-2 and in Alcolea del Pinar the N-211.

 
 
 
 

LA ASUNCIÓN (MUNIESA)

INFORMACIÓN HISTORICO-ARTÍSTICA

La iglesia de Nuestra Señora de la Asunción de Muniesa, es una construcción barroca del siglo XVII, y culminada en el siglo XVIII; en el exterior destaca la altísima torre con decoración de ladrillo y azulejos; en el interior destacan las 3 naves y el retablo mayor que es del siglo XX.

HORARIOS- ENTRADA

El teléfono del Ayuntamiento de Muniesa es el 978.810.001.

   

CHURCH OF LA ASUNCIÓN (MUNIESA)

HISTORICAL-ARTISTIC INFORMATION

The church of Nuestra Señora de La Asunción of Muniesa, is a baroque building of the 17th century, and culminated in the 18th century; outside we stand out the high tower with decoration of brick and tiles; inside we stand out the 3 naves and the Major altarpiece that is of the 20 th century.

TICKETS AND TIMETABLE

The Muniesa Town hall telephone number is 978,810,001.

 
 

ERMITA DE Sª BARBARA (MUNIESA)

INFORMACIÓN HISTORICO-ARTÍSTICA

La ermita de Santa Bárbara de Muniesa, es una construcción de sillería y ladrillo que data del siglo XVIII; en el exterior destaca la alta torre de ladrillo, mudéjar del siglo XVIII, coronada con un Sagrado Corazón de Jesús del siglo XX y los contrafuertes, mientras en el interior se cubrió con bóvedas de cañón.

HORARIOS- ENTRADA

El teléfono del Ayuntamiento de Muniesa es el 978.810.001.
   

HERMITAGE OF Sª BÁRBARA (MUNIESA)

HISTORICAL-ARTISTIC INFORMATION

The hermitage of Santa Bárbara de Muniesa, is a building of ashlar masonry and brick dating from the 18 th century; outside we stand out the high tower of brick, Mudejar of the 18 th century, crowned with a Sacred Heart of Jesus of the 20 th century and the buttresses, while inside it was covered with barrel vaults.

TICKETS AND TIMETABLE

The Muniesa Town hall telephone number is 978,810,001.

 
 

LA ERMITA-ARCO DE LA VIRGEN DE ALIAGA (MUNIESA)

INFORMACIÓN HISTORICO-ARTÍSTICA

La ermita-arco de la Virgen de Aliaga de Muniesa, es una original construcción que data del siglo XVIII, es de estilo barroco, se dispuso sobre un portal de la antigua muralla, en el exterior por encima del arco mixtilíneo, vemos un balcón y 3 hornacinas.

HORARIOS- ENTRADA

El teléfono del Ayuntamiento de Muniesa es el 978.810.001.

   

HERMITAGE-ARCH (MUNIESA)

HISTORICAL-ARTISTIC INFORMATION

The hermitage-arch of the Virgin of Aliaga of Muniesa, is an original building that dates from the 18 th century; it is of baroque style, it was placed on a portal of the old wall, on the outside above the mixtilinear arch, we see a balcony and 3 niches.

TICKETS AND TIMETABLE

The Muniesa Town hall telephone number is 978,810,001.
 
 

IGLESIA DE EL SALVADOR (ARIÑO)

INFORMACIÓN HISTORICO-ARTÍSTICA

La iglesia de El Salvador de Ariño es una construcción barroca del siglo XVIII; en el exterior destaca la torre de ladrillo mudéjar-barroca y la portada de sillería y sillarejo con hornacina y arco de medio punto; en el interior destacan algunas tallas, retablos y pinturas de estilo rococó.

HORARIOS- ENTRADA

El teléfono de contacto es el 978.817.128.

   

CHURCH OF EL SALVADOR (ARIÑO)

HISTORICAL-ARTISTIC INFORMATION

The church of El Salvador de Ariño is a baroque building of the 18 th century; outside we stand out the Mudejar-Baroque brick tower, as well as, the ashlar masonry and the rubblework masonry façade with a niche and round arch; inside there are some carvings, altarpieces and paintings of Rococo style.

TICKETS AND TIMETABLE

The contact telephone number is 978,817,128

 
 

IGLESIA DE LA ASUNCIÓN (OLIETE)

INFORMACIÓN HISTORICO-ARTÍSTICA

La iglesia de la Asunción de Oliete tiene en el exterior una fachada clásica de 2 cuerpos, con pilastras corintias, entablamento y hornacina de la virgen, así como la torre barroca del siglo XVIII; en el interior destacan las 3 naves con bóvedas con pinturas.

HORARIOS- ENTRADA

El teléfono de contacto es el 978.818.009.
   

CHURCH OF LA ASUNCIÓN (OLIETE)

HISTORICAL-ARTISTIC INFORMATION

The church of La Asunción of Oliete; outside we stand out the classic façade of 2 sections, with Corinthian pilaters, entablature and niche of the Virgin, as well as, the baroque tower of the 18 th century; inside we stand out the 3 naves with vaults with paintings

TICKETS AND TIMETABLE

The contact telephone number is 978,818,009.

 
 

EL CABEZO DE SAN PEDRO (OLIETE)

INFORMACIÓN HISTORICO-ARTÍSTICA

Es un poblado ibérico del siglo III a.C., que estuvo habitado hasta el siglo I a.C., dispone de al menos dos sólidas murallas, así como un foso de hasta 25 metros de anchura y al menos 3 torres una cuadrada, una circular y otra rectangular.

HORARIOS

Acceso libre, sin horarios y sin entradas.
   

SITE THE HILL OF SAN PEDRO (OLIETE)

HISTORICAL-ARTISTIC INFORMATION

It is an Iberian settlement from the 3 rd century BC, which was inhabited until the 1 st century BC, has at least 2 solid walls, as well as a moat of 25 meters (82 ft) wide and at least 3 towers one square, one circular and one rectangular.

TICKETS AND TIMETABLE

Free access, no tickets, no timetables.
 
 

ABRIGO DE EUDOVIGES (ALACÓN)

INFORMACIÓN HISTORICO-ARTÍSTICA

Tenemos un conjunto de pinturas muy interesantes con pintura esquemática de coloración rojiza, emparentada con el arte levantino. La datación es amplia, pues los materiales llegan hasta el Musteriense en Eudoviges (I. Barandiaran 69-70), pasando por el Epipaleolítico (Covacha Ahumada), el Neolítico (C. Ahumado y el Mortero), hasta el Calcolítico (Cueva Hipólito). Las pinturas han sido declaradas Patrimonio Mundial por la UNESCO.

HORARIOS

Acceso libre, sin horarios y sin entradas.
   

SHELTER OF EUDOVIGES (ALACÓN)

HISTORICAL-ARTISTIC INFORMATION

We have a very interesting set of paintings with schematic paintings of reddich color, related with Levantine art. The dating is extensive, because the materials reach since Musterian (Ignacio de Barandiaran 1969-1970), passing through the Epipaleolithic (Covacha Ahumada), the Neolithic (C. Ahumado y El Mortero), until the Chalcolithic (Hipolito cave). The collection of paintings has been declared World Heritage by UNESCO.

TICKETS AND TIMETABLE

Free admission, no tickets, no timetables.

 
 

UBICACIÓN

MUNIESA: Desde la A-23 (Zaragoza-Teruel) puedes salir por la N-211 en Caminreal, carretera que va directa a Montalbán, Después puedes coger la A-222, que conduce a Muniesa.

OLIETE: El acceso se realiza por la A-222 (Belchite-Montalban) y después en Muniesa coger la A-1401 para Alacón y Oliete.

ALACÓN: El acceso por la A-222 (Belchite-Montalban) y en Muniesa coger la A-1401 que lleva a Alacón, en la zona hay suficientes carteles para el abrigo de Eudoviges, y también para otros como Covacha Ahumado, El Mortero, Hipolito.

   

LOCATION

MUNIESA: From the A-23 (Zaragoza-Teruel) you can exit on the N-211 in Caminreal, a road that goes directly to Montalban, then you can take the A-222, which leads to Muniesa.

OLIETE: Access by the A-222 (Belchite-Montalban) and in Muniesa take the A-1401 that go to Alacón and Olite.

ALACÓN: Access by the A-222 (Belchite-Montalban) and in Muniesa take the A-1401 that go to Alacón and Olite. In the area there are enough signage to visit the shelters of Eudoviges, Covacha Ahumada, El Mortero and Hipolito cave.

 
 
El acceso para minusválidos es:

CALAMOCHA: La visita al ser exterior no plantea problemas, pero la iglesia de la Asunción dispone de una escalinata de acceso.

OLIETE y ALACÓN: Yacimientos no accesibles para sillas de ruedas, si es factible a la iglesia de La Asunción de Oliete (rampa para los escalones interiores).

MUNIESA: Con silla de ruedas acceso no factible a la ermita de Santa Bárbara de Muniesa (escalón), ni a la ermita-arco de la Virgen de Aliaga de Muniesa. Pero si es factible a la iglesia de La Asunción de Muniesa (pequeño rebaje para facilitar el acceso).

ARIÑO: No factible a la iglesia de El Salvador de Ariño (escaleras y cerco metálico).

 
Access for handicapped is:

CALAMOCHA: The outsite visit not suppose problems, but the church of La Asunción has an access with a wide staircase.

OLIETE & ALACÓN: Archaeological sites not suitable for wheelchairs users, is fesible to the church of La Asunción de Oliete (ramp for inside steps).

MUNIESA: With a wheelchair, access is not feasible to the hermitage of Santa Bárbara de Muniesa (step), or to the hermitage-arch of the Virgin of Aliaga de Muniesa. But it is feasible to the church of La Asunción de Muniesa (small cut for easy access).

ARIÑO: It isn't feasible to the church of El Salvador de Ariño (stairs and metal frame).

 
                           
        TERUEL       ALBARRACÍN (ciudad)    
Septiembre de 2019
      ALBARRACÍN (comarca)     CALAMOCHA-MUNIESA      
        ALCAÑIZ-AZAILA       MATARRAÑA    
          RUBIELOS-MORA      
MONTALBAN-ALIAGA
 
(INFO PRÁCTICA)
 
          VILLARLUENGO-MIRAMBEL       CANTAVIEJA      
          IGLESUELA-FORTANETE       ANDORRA      
                           
 
WEB DESARROLLADA POR EXPERTOS EN ARQUEOLOGÍA Y TURISMO - WEB DEVELOPED BY ARCHAEOLOGY & TOURIST EXPERTS