VALENCIA: La ciudad del Turia, es la tercera ciudad de España con sus 800.000 habitantes, fue fundada por el cónsul galaico Décimo Junio Bruto, quien la llamó Valentia Edetanorum, tras el fructífero dominio musulmán, el rey Jaime I de Aragón la reconquistó en (1238), mucho más tarde las guerras de Sucesión y de la Independencia fueron muy dañinas para la ciudad.

Hoy en día tiene un patrimonio muy amplio con su catedral, con una colección de pintura renacentista única; iglesias, conventos, la excepcional Lonja de la Seda, las puertas de la muralla, el impresionante palacio de los marqueses de Dos Aguas y la sensacional obra del arquitecto valenciano Santiago Calatrava. También tiene bonitos parajes como la Albufera y sus fiestas las famosas Fallas son Patrimonio de la Humanidad.

Valencia 1, es una ruta urbana por el norte de la ciudad.

 

VALENCIA: The city of Turia, is the third city in Spain with its 800,000 inhabitants, it was founded by the Consul Décimo Junio Bruto, the Galician, who called it Valentia Edetanorum, after the fruitful Muslim rule, King Jaime I of Aragon reconquered the city of Valencia in (1238), much later the wars of Succession and Independence were very damaging to the city.

Today it has a very extensive heritage with its cathedral, with a unique collection of Renaissance paintings; churches, convents, the exceptional Silk Exchange, the gates of the wall, the impressive palace of Marquises of Dos Aguas and the wonderful work of the Valencian architect Santiago Calatrava. It also has beautiful places such as the Albufera and its festivals, the famous Fallas, which are a World Heritage Site.

Valencia 1 is an urban route by the north of the city.

 
           
   
 
             
 

VALENCIA: Valencia se ubica en la costa oriental de la Península Ibérica desde Madrid puedes acceder por la A-3, desde Barcelona por la A-7 o AP-7 y desde Alicante por la A-7 o AP-7.

Hay otros accesos locales muy importantes a tener en cuenta, como el acceso norte por Sagunto (V-23 y V-21), el acceso del NW a Liria (CV-35), el acceso SW a Torrent (CV-36) y el acceso sur por la Albufera (CV-500).

Si quieres tener más información sobre movilidad (medios de transporte, peajes, radares, ZBE – Zonas de Bajas Emisiones-…), te recomendamos que visites nuestra página web “Transporte Provincial”, puede que recibas inspiración para el viaje.

 

VALENCIA: Valencia is located on the eastern coast of the Iberian Peninsula, from Madrid you can access by the A-3, from Barcelona by the A-7 or AP-7 and from Alicante by A-7 or AP-7.

Also there are local access very important to consider, like the north access by Sagunto (V-23 and V-21), the access to NW to Liria (CV-35), the access SW to Torrent (CV-36) and the access south by La Albufera (CV-500).

If you want to have more information about mobility (transport services, tolls, radars, ZBE –Low Emission Zones-…), we recommend that you visit our website “Transporte Provincial”, you may receive additional inspiration in preparing your trip.

 
           
   
 
           
 

VALENCIA: Valencia es una ciudad grande con mucho tráfico, si decides entrar con el coche, te recomendamos el parking Glorieta Paz (Plaza de Tetuán) (P1). También hemos señalizado en los planos las estaciones de metro pues es muy práctico y mejor, para visitar Valencia; aunque en Valencia 1 lo más próximo son las estaciones de Colón y Xátiva (algo alejadas).

ZBE: Existen restricciones para los vehículos más contaminantes, según la etiqueta medioambiental. Hay previsto multar a los infractores. Consulta la Página Oficial del Ayuntamiento.

Vernur colabora con muchos ayuntamientos en la regulación del tráfico de sus municipios, evitando colapsar algunas zonas, lo que provocaría “Turismofobia”, facilitando a la vez el acceso del visitante tanto al aparcamiento como a los centros históricos.

 

VALENCIA: Valencia is a large city with a lot of traffic, if you want to enter with car, we recommend you the parking Glorieta Paz (Plaza Tetuan) (P1). Also we have signalled in the maps the metro station, because it is more practical and better, for visit Valencia; although in Valencia 1 the nearest station are the Colón and Xátiva stations (somewhat far away).

ZBE: There are restrictions for the most polluting vehicles, according to the environmental label. It is planned to fine offenders. Consult the official website of the Town Hall.

Vernur collaborates with many town councils in regulating traffic in their municipalities, avoiding the collapse of some areas, which would cause “Tourismphobia”, while facilitating visitor access to both parking and historic centres.

 
     
     
           
   
 
           
 

VALENCIA: La ruta Valencia 1, se concentra en los monumentos del norte de la ciudad.

La Torre de los Serranos es el centro de la ruta; con la línea azul accedemos al Palau de la Generalitat, la catedral y el Miguelete, con la línea rosa accedemos al Museo de la Prehistoria y con la línea verde al monasterio de la Trinidad y al museo de Bellas Artes.

Todos los monumentos están muy cerca (400-500 m. de diámetro). Es una ruta de perfil plano (poco desnivel).

Vernur recomienda que no olvides llevar calzado cómodo y confortable, ropa acorde al clima, un buen sombrero y no olvides hidratarte.

 

VALENCIA: The route Valencia 1, is concentrated in the monuments of the north of the city.

The Tower of Serranos is the centre of the route. The blue line is for access to Palau de la Generalitat, the cathedral and Miguelete, with pink line we can access to Museum of Prehistory and with green line to the monastery of Trinidad and to Museum of Fine Arts.

All the monuments are very close (400-500 m of diameter = 1300-1600 ft.). It is a route of flat profile (little unevenness).

Vernur recommends that you don't forget to wear comfortable shoes, clothing appropriate to the climate, a good hat and don't forget to hydrate.

 

     
 

VALENCIA: En cuanto al firme tenemos (caminos de piedra y cemento). Pavimento recio y compacto. Respecto al desnivel es una zona muy plana. No hay bordillos en las aceras (centro). Entrada factible con silla de ruedas.

Los usuarios de sillas de ruedas tienen 2 plazas reservadas en el parking público de Plaza de la Reina (cerca de la catedral). Colocan una rampa para salvar los 2 escalones de la catedral. También es factible el acceso en el Museo de Bellas Artes. Acceso no factible para las torres de Serranos.

La visita con silla de ruedas es factible al Palau de la Generalitat (pero debe de advertirse en el correo electrónico).

 

VALENCIA: As for the pavement we have (stone and cement roads). The pavement is strong and compact. Fortunately, regarding the unevenness, it is a flat area. There aren't curbs on the sidewalks (Centre).

Possible entrance with wheelchair. Wheelchair users have a reserved space in the Public Parking of Plaza de la Reina (near of the cathedral). Place a ramp to save 2 steps in the cathedral and also suitable the access to the Museum of Fine Arts. Not suitable the access in the towers of Serranos.

The visit with wheelchair is feasible to Palau de la Generalitat (but you must warn it in the electronic mail).
 
           
   
 
           
 

VALENCIA: Tenemos las oficinas de la Estación Joaquín Sorolla (AVE), la del aeropuerto (terminal de llegadas), la de la calle La Paz, 48 y la de la Plaza del Ayuntamiento 1.

El mail de contacto informativo de la oficina del Ayuntamiento es (infoturistica-ayuntamiento@turisvalencia.es).

5.1- ZOOLÓGICOS

Evento 1: Entre los zoológicos podemos mencionar al Biopark de Valencia, es uno de los que tiene más especies africanas de España, contacto: www.sexadodeaves.com

Evento 2: Otro zoológico es el Oceanografic de Valencia, ubicado en la Ciudad de las Artes y las Ciencias, tiene el acuario más grande de la U. Europea: www.sexadodeaves.com

 

VALENCIA: In Valencia we have the offices of the Joaquin Sorolla Station (AVE), the office at the airport (arrivals terminal), the office at 48, La Paz, St, & the office at 1, Plaza del Ayuntamiento.

The informative contact mail from the Valencia City Hall office is (infoturistica-ayuntamiento@turisvalencia.es).

5.1- ZOO

Event 1: Among the zoos we can mention the Biopark of Valencia, it is one of the ones with the most African species in Spain. Contact: www.sexadodeaves.com

Event 2: Another important zoo is the Oceanographic of Valencia, located in the City of Arts and Sciences, it has the largest aquarium in the European Union. Contact: www.sexadodeaves.com

 
           
   
 
             
 

5.2- EVENTOS DE DEPORTE, ARTESANIA Y JARDINERÍA

Evento 1: Destacamos el Maratón Valencia Trinidad Alfonso – en Valencia (1 de diciembre), es un formidable maratón (votado como el mejor de España); contacto: www.travelmarathon.es

Evento 2: Destacamos la Feria de Artesanía de Navidad de Valencia (navidad), contacto: www.arteval.es

Evento 3: La Feria de Jardinería Iberflora se celebra en Valencia (octubre 2019), es una feria con exposiciones muy variadas; contacto: https://guiadejardin.com

 

5.2- SPORTS, CRFATSMANSHIP AND GARDENING

Event 1: We stand out the Valencia Trinidad Alfonso Marathon – in Valencia (December 1), it is a formidable marathon (voted the best in Spain). Contact: www.travelmarathon.es

Event 2: We stand out the Valencia Christmas Craftsmanship Fair (Christmas). Contact: www.arteval.es

Event 3: The Iberflora Gardening Fair is held in the city of Valencia (October 2019), it is a fair with varied exhibitions. Contact: https://guiadejardin.com

 

5.3- EVENTOS DE MÚSICA, MONEDA Y LIBRO

Evento 1: Destacamos el festival Les Arts – en Valencia (junio), es un festival de música indie, pop y rock - El contacto informativo es: https://fanmusicfest.com

Evento 2: Destacamos la Feria del Libro Antiguo y de Ocasión de Valencia (marzo) y la Fira del Llibre de Valencia (finales de abril e inicios de mayo).

Hay también ferias del libro en Gandía (abril), Oliva (inicios de agosto), Requena (primera quincena de junio) y Alcira (mayo).

Evento 3: Tenemos el Mercadillo de Monedas de Valencia , en la Lonja (domingo por la mañana).

5.3- MUSIC, COIN AND BOOK EVENTS

Event 1: We stand out the Les Arts festival – in Valencia (June), it is a festival of indie, pop and rock music. The informative contact: https://fanmusicfest.com

Event 2: We stand out the Old and Occasion Book Fair of Valencia (March) and the Fira del Llibre of Valencia (end of April and beginning of May).

There are also book fairs in Gandia (April), Oliva (early August), Requena (1 st fortnight in June) and Alcira (May).

Event 3: We have the Valencia Coin Market, in the Lonja (Sunday morning).

     
   

 

INFO HISTORICO-ARTÍSTICA

La catedral de Valencia es un edificio gótico que se erigió sobre la antigua mezquita, es de planta de cruz latina, con 3 naves, con un bonito cimborrio; en la sala capitular se conserva la reliquia del Santo Cáliz; del románico es la Puerta del Palau, y al gótico pertenece la Puerta de los Apóstoles. En el conjunto sobresale una torre llamada “El Miguelete” datada en (1381), es de planta octogonal y mide 51 metros, pero la espadaña es del siglo XVIII.

HORARIOS-ENTRADA

Horario de verano (abril-octubre) de lunes a sábado de 10:00 a 18:30 y los domingos de 14:00 a 18:30; el horario de invierno es de 10:00 a 17:30, domingo cerrado; tarifa 5 €.

 
 

HISTORICAL-ARTISTIC INFO

The cathedral of Valencia is a Gothic building that was erected over an old mosque, is of Latin cross plan, with 3 naves, with a beautiful dome; in the chapter room the relic of the Holy Chalice is preserved; of the Romanesque is the Gate of the Palau, and to the Gothic belongs the door of the apostles. In the complex stands a tall tower called “The Miguelete” dated in (1381), is of octagonal plan and measures 51 m. (167.28 ft.), but the bell-tower is from 18th c.

TICKETS AND TIMETABLE

Summer timetable (April-October) from Monday to Saturday from 10 to 6:30 and Sundays from 2 to 6,30. Winter timetable is from 10 to 5:30, Sunday closed. Ticket € 5.

 
         
 

VISITA IDEAL

Para evitar que cuando vuelvas de viaje, alguien te recuerde que no has visitado algún elemento, te recomendamos en una visita ideal los siguientes elementos de la Catedral de Valencia y te aportamos un pequeño planito para encontrar los elementos:

Como la monumental Puerta de los Apóstoles con su bonito rosetón, la puerta de los Hierros del siglo XVIII, la torre del Miguelete, la capilla del Santo Cáliz con el magnífico retablo de Vicent Macip, también es muy bonita la Capilla Mayor con su bóveda de ángeles y su retablo.
   

IDEAL VISIT

To avoid someone reminding you that you haven't visited a certain element when you return from a trip, we recommend the following elements of the Cathedral of Valencia for an ideal visit and we provide you with a small map to help you find the elements.

Like the monumental Puerta de los Apostoles with its beautiful rose window, the Puerta de los Hierros from the 18 th c, the Miguelete tower, the Chapel of Santo Caliz with the wonderful altarpiece by Vicent Macip, the Main Chapel with its vaulted of angels and its altarpiece is beautiful

 

 

INFO HISTORICO-ARTÍSTICA

Las torres de Serranos son 2 torres de planta poligonal, forman parte de la muralla medieval de Valencia, el arco de la entrada es de medio punto; en el exterior puede admirarse un cadalso con matacanes; en el interior pueden admirarse las cubiertas abovedadas de estilo gótico flamigero.

HORARIOS-ENTRADA

Horario de verano (15 de marzo a 15 de octubre) de martes a sábado de 10:00 a 19:00, domingos y festivos es de 10:00 a 15:00; mientras el horario de invierno (16 de octubre a 14 de marzo) es de martes a sábados de 10:00 a 18:00, domingos y festivos es de 10:00 a 15:00. Entrada 2€.

 
 

HISTORICAL-ARTISTIC INFO

The towers of Serranos are 2 towers of polygonal plan, they form part of the medieval wall of Valencia, the arch of the gate is semicircular; outside can be admired a scaffold with machicolations; inside can be admired the vaulted ceiling of Gothic style.

TICKETS AND TIMETABLE

Summer timetable (March 15 th to October 15 th ) from Tuesday to Saturday from 10 am to 7 pm; Sundays and public holidays are from 10 am to 3 pm; while the winter timetable (October 16 th to March 14 th ) is from Tuesday to Saturday from 10 am to 6 pm; Sundays and public holidays are from 10 am to 3 pm. Ticket € 2.

 
         

 

INFO HISTORICO-ARTÍSTICA

El monasterio de la Santísima Trinidad es un convento fundado en (1242), más tarde en (1444) la reina María de Aragón (mujer de Alfonso el Magnánimo) ordeno que fuera ocupado por las clarisas al proyectar en este lugar su retiro; hoy en día el convento está habitado por monjas de clausura, por tanto solo es visitable la iglesia y poco más, un edificio gótico con elementos renacentistas (tondo de cerámica italiana).

HORARIOS-ENTRADA

Teléfono de contacto el 692.491.769.

 
 

HISTORICAL-ARTISTIC INFO

The monastery of the Holy Trinity is a convent founded in (1242), later in (1444) the queen Doña María of Aragón (Alfonso the Magnanimous' wife) ordered that it was occupied by the Clarisas nuns when She projecting in this place the retirement. Today the convent is inhabited by cloistered nuns, therefore only the church is visited and little more, a Gothic building with Renaissance elements (tondo of italian ceramics).

TICKETS AND TIMETABLE

Contact telephone number 692.491.769.

 
         

 

INFO HISTORICO-ARTÍSTICA

El Museo de Bellas Artes de Valencia es una importantísima pinacoteca, enclavada en un edificio barroco muy monumental; dispone de colecciones de pintores medievales (Jacomart, Nicolau, Alcanyis), junto con pintores del siglo XVI (Juan de Juanes y Vicente Macip) y otros del siglo XVII (Ribalta, El Greco), incluso del XVIII-XIX como Goya.

HORARIOS-ENTRADA

Horario de lunes de 11:00 a 17:00, de martes a domingo de 10:00 a 19:00.

 
 

HISTORICAL-ARTISTIC INFO

The Museum of Fine Arts of Valencia is an important pinacoteca, located in a Baroque building very monumental, it has collections of medieval painters (Jacomart, Nicolau, Alcanyis), along with 16 th century painters (Juan de Juanes and Vicente Macip) and others from the 17 th century (Ribalta, El Greco), even from the XVIII-XIX as Goya.

TICKETS AND TIMETABLE

Timetable: Monday from 11 am to 5 pm, from Tuesday to Sunday from 10 am to 7 pm.

 
         

 

INFO HISTORICO-ARTÍSTICA

El Palau de la Generalitat (Valencia) es de estilo gótico (datado en el siglo XV), con elementos renacentistas. Son de gran belleza el Salón de Reyes, la Sala Nova y la Sala Gran Daurada con magníficos artesonados y mobiliario. También es muy notable el patio gótico con elegante escalera. Gran número de geniales artistas han intervenido en su decoración como Gines Linares y Mariano Benlliure. Hay además obras pictóricas como Juan de Sariñena y Juan de Juanes.

HORARIOS-ENTRADA

La visita es guiada (Lunes-Viernes). Dura 30 minutos. El contacto para poder visitar el monumento es el número de teléfono (963.424.636) y el mail de contacto (protocolo.visitaspalau@gva.es).

 
 

HISTORICAL-ARTISTIC INFO

The Palau de la Generalitat (Valencia) is gothic style (dated to the 15th century), with renaissance elements. They are very beautiful the Salón de Reyes, the Sala Nova and the Sala Gran Daurada with wonderful coffered ceilings and furniture. Also is very remarkable the gothic courtyard with elegant staircase. A large number of great artists have intervened in the decoration like Gines Linares & Mariano Benlliure. Also there are pictorial works by J. de Sariñena & Juan de Juanes.

TICKETS AND TIMETABLE

It is a guided visit (Monday-Friday). Last 30 minutes. The contact for visit the monument is the telephone number (963.424.636) and the informative contact mail is (protocolo.visitaspalau@gva.es).