CASTILLO DE MONTESA

INFORMACIÓN HISTORICO-ARTÍSTICA

El castillo de Montesa se encuentra sobre un estratégico cerro de paredes verticales y fue sede central de la orden de Montesa, sobre un castillo árabe, los cristianos crearon el suyo; en su interior entorno a un gran patio de armas hubo un convento, con su sala capitular, claustro e iglesia, y el palacio del Gran Maestre etc… El castillo sufrió graves daños por el terremoto de Lisboa de (1755), actualmente es objeto de restauraciones.

HORARIOS-ENTRADA

Horario de sábados a domingos de 11:00 a 14:00 y de 17:00 a 19:00.
   

CASTLE OF MONTESA

HISTORICAL-ARTISTIC INFORMATION

The castle of Montesa is located on a strategic hill of vertical walls and was central headquarters of the Order of Montesa; on an Arab castle, the Christians created his castle; inside around the large courtyard was a convent, with its chapter house, cloister and church, and the palace of the Grand Master etc... The castle suffered serious damages by the earthqueake of (1755), by the moment is object of restorations.

TICKETS AND TIMETABLE

Timetable from Saturday to Sunday from 11 am to 2 pm and from 5 pm to 7 pm.

 
 

CASTILLO DE XATIVA

INFORMACIÓN HISTORICO-ARTÍSTICA

El castillo de Játiva es una doble fortaleza, y ambos recintos reciben un nombre Castillo Menor y Castillo Mayor, gracias a los cortados verticales de la sierra de Vernisa esta bella fortaleza era inexpugnable.

Hay vestigios ibéricos y romanos; después, los árabes ensancharon la muralla, y tras la conquista por Jaime I, rey de Aragón, paso a ser prisión de la Corona de Aragón, y su proximidad a Castilla le hizo ser plaza fuerte.

   

XATIVA CASTLE

HISTORICAL-ARTISTIC INFORMATION

The castle of Játiva is a double fortress and both enclosures reveive a name: Castillo Menor and Castillo Mayor, thanks to the vertical cliffs of the Vernisa Mountain Range this beautiful fortress was impregnable.

There are Iberian and Roman vestiges, after the conquest by Jaime I, king of Aragón, was the prison of the Crown of Aragón and its proximity to Castile's border made it to be an important site.

 
 

ENTRADAS Y HORARIOS

El horario de verano (marzo a octubre) de martes a domingo de 10:00-19:00, el horario de invierno (noviembre a febrero) de martes a domingo de 10:00-18:00; los lunes cierra; la tarifa general es de 2,40, hay entradas reducidas.
 

TICKETS AND TIMETABLE

Summer timetable (March-october) from Tuesday to Sunday from 10 am to 7 pm, the winter timetable (November to February) from Tuesday to Sunday from 10 am to 6 pm; Monday closes; The general rate is € 2,40, there are reduced tickets.
 
 

ACCESO -CAÑOLES

XATIVA: Xativa se encuentra donde se unen la A-35 (que viene de la Meseta), con la CV-40 (que viene de Alicante) y la A-7 (que viene de Valencia), y el castillo se ubica en el cerro que domina la ciudad.

MONTESA: Montesa se encuentra en la A-25 entre Almansa y Játiva. El castillo domina todo el pueblo, hay suficiente cartelería para subir al castillo.

ACCESO PARA MINUSVÁLIDOS

XATIVA: El acceso no es factible para sillas de ruedas.

MONTESA: El principal problema es la rampa de acceso y el firme irregular para los usuarios de silla de ruedas.

   

LOCATION - CAÑOLES

XATIVA: Xativa is located where the A-35 (that coming from the Plateau) join with CV-40 (coming from Alicante) and the A-7 (coming from Valencia). And the castle is located on the hill dominates the city.

MONTESA: Montesa is located on the A-25 between Almansa and Játiva. The castle dominates the village, there is enough signage to climb the castle.

ACCESS FOR THE HANDICAPPED

XATIVA: The access is not possible for wheelchairs.

MONTESA: The main problem is the access ramp and the irregular surface for wheelchair users.
 
 
 
 

CASTILLO DE SANTA ANA, OLIVA

INFORMACIÓN HISTORICO-ARTÍSTICA

El castillo de Santa Ana es una fortificación que data del siglo XVI, el castillo rodea la antigua ermita de Santa Ana, se empleo para la vigilancia de la piratería berberísca. En planta es rectangular, con 2 torres circulares de perfil muy ataludado, dentro además de la ermita puede verse un aljibe.

ENTRADAS Y HORARIOS

Visita libre.

   

CASTLE OF SANTA ANA, OLIVA

HISTORICAL-ARTISTIC INFORMATION

The castle of Santa Ana is a fortification dated from 16 th century, the castle surrounds the hermitage of Santa Ana, and the castle was used to control Berber piracy. The plan is rectangular, with 2 circular towers, with a sloped profile, inside we have the hermitage and a cistern.

TICKETS AND TIMETABLE

Free access

 
 

ACCESO

Desde Alicante y Valencia por la AP-7 o la N-332 se accede a Oliva. Desde la calle principal (N-332) puede seguirse la ruta calle del Conde de Oliva, calle de los ladrillares (Rajolars), calle Senda dels Lladres y calle Juan Ramón Jiménez, dejar el coche y ascender el cerro.

ACCESO PARA MINUSVÁLIDOS

Acceso no factible para sillas de ruedas.

 

LOCATION

From Alivante and Valencia by AP-7 or N-332, you can access to Oliva. From the main street (N-332), follow the route Conde de Oliva Street, Los ladrillares (Rajolars) street, Senda dels Lladres street and Juan Ramón Jiménez Street, leave the car and ascend the hill.

ACCESS FOR THE HANDICAPPED

Access not possible for wheelchairs.

 
                           
        VALENCIA I       VALENCIA II    
Septiembre de 2017
      CAMPO DE COFRENTES       REQUENA - UTIEL      
        LIRIA - LLIRIA       TURIA - SERRANOS    
          SAGUNTO     CAÑOLES Y SAFOR  
(INFO PRÁCTICA)
 
          BUÑOL-CHIVA       CULLERA-SUECA      
          ALCIRA-L'ALCUDIA       ENGUERA-BOLBAITE      
                           
 
WEB DESARROLLADA POR EXPERTOS EN ARQUEOLOGÍA Y TURISMO - WEB DEVELOPED BY ARCHAEOLOGY & TOURIST EXPERTS