![]() |
![]() |
|
![]() |
||
![]() |
||||
![]() |
||||
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
![]() |
|||||
BILBAO (Bilbo en euskera): Bilbao es una gran urbe, con un notable sector industrial (maquinaria, textil, química, cemento y astilleros) y comercial. Fundada en (1300) por Don Diego López de Haro, fue un importante puerto medieval, su posición estratégica supuso que sufriera fuertes asedios en conflictos bélicos (Guerra de la Independencia, Guerra Carlista, Guerra Civil). Pero su auge económico implicó que se desarrollara una arquitectura que es reflejo de todos esos avatares históricos, por eso la ciudad del Nervión, aglutina en su casco histórico y en sus barrios, edificios de gran belleza, de estilos muy variados pasando por el gótico (catedral y san Antón), el barroco (S. Nicolás), el eclecticismo (Casa consistorial, Palacio Chavarri y Diputación) hasta el moderno Guggenheim. |
BILBAO (Bilbo in Basque): Bilbao is a large city, with a notable industrial sector (machinery, textile, chemical, cement and shipyards) and a commercial sector. Founded in (1300) by Don Diego López de Haro, it was an important medieval port, its strategic position meant that it suffered strong sieges in armed conflicts (War of independence, Carlist War, Civil War). But its economic boom meant that id developed an architecture that is a reflection of all those historical events, that is why the city of Nervión, brings together in its historic centre and its neighbourhoods, buildings of great beauty, of very varied styles, going through the Gothic (cathedral and San Antón), the Baroque (S. Nicolás), eclecticism (Consistorial House, Chavarri Palace and Deputation) to the modern Guggenheim. |
||||
![]() |
|||||||
![]() |
![]() |
![]() |
|||||
![]() |
|||||
BILBAO: Los accesos para la localidad de Bilbao son: Por el Norte puedes acceder desde Getxo por la BI-637. Por el Este puedes acceder desde San Sebastián por la AP-8. Por el Sur puedes acceder desde Vitoria por la AP-68. Por el Oeste puedes acceder desde Santander por la A-8. Desde la A-8 se recomienda coger la salida 116A y todo recto llegamos pronto a la zona de la ría, junto a los monumentos. |
BILBAO: The access by the locality of Bilbao are: From the North you can access from Getxo by the BI-637. From the E.you can access from San Sebastián by the AP-8. From the South you can access from Vitoria by the AP-68. From the West you can access from Santander by the A-8. From the A-8 it is recommended to take the exit 116A and straight ahead we soon reach the area of the estuary next the monuments. |
||||
![]() |
|||||||
![]() |
![]() |
![]() |
|||||
![]() |
|||||
BILBAO: En la localidad hay poco aparcamiento, no es recomendable adentrarse mucho. Hay un parking interesante, el Parking del Instituto (P1). El aparcamiento es de pago. La ubicación del aparcamiento recomendado es muy cercana (a la zona vieja y al ensanche). ZBE: Existen restricciones para los vehículos más contaminantes, según la etiqueta medioambiental. Hay previsto multar a los infractores. Consulta la Página Oficial del Ayuntamiento. Vernur colabora con muchos ayuntamientos en la regulación del tráfico de sus municipios. |
BILBAO: In the locality there is little parking, it is not recommended to enter too far. There is an interesting parking, the Instituto Parking (P1). Parking is paid. The location of the recommended car park is very next (to the old area and the expansion area). ZBE: There are restrictions for the most polluting vehicles, according to the environmental label. It is planned to fine offenders. Consult the official website of the Town Hall. Vernur collaborates with many town councils in regulating traffic in their municipalities. |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() |
|||||||
![]() |
![]() |
![]() |
|||||
![]() |
|||||
BILBAO: La zona donde se concentran los monumentos es el (Centro Histórico). Aquí podemos ver algunos monumentos: (catedral, museo arqueológico, teatro Arriaga, iglesia de San Antón e iglesia de San Nicolás de Bari.). En el ensanche podemos ver: (el teatro de los Campos Eliseos, la Diputación Foral, el Ayuntamiento, el Palacio Chavarri y el Guggenheim). La distancia máxima en los extremos de esta visita es 1500 m. (Ensanche) y 600 m. (Casco Viejo). La visita se desarrolla por un espacio plano . |
BILBAO: The area where the monuments are concentrated is (Historic Centre). Here we can see some monuments: (the cathedral, archaeological Museum, Arriaga theatre, San Antón's church, and San Nicolas de Bari's church). In the Expansion are we can see: (the theatre of Campos Eliseos, the Diputación Foral, the Town Hall, the Chavarri Palace and the Guggenheim). The maximum distance at the ends of this visit are 1500 m. (Expansion) and 600 m. (Old Area). The visit takes place through a space flat. |
||||
![]() |
|
![]() |
|||||
BILBAO: En cuanto al firme tenemos (caminos de piedra, cemento y asfalto – casco viejo-, y caminos de cemento –ensanche-). Firme compacto. Respecto al desnivel es una zona plana. No hay bordillos en las aceras (casco viejo), hay bordillos (ensanche). La catedral y la diputación provincial son los edificios más accesibles para usuarios de silla de ruedas, los demás cuentan con escalones en el acceso (Teatros, Museo, iglesias). Nos informan que la última reforma del Teatro Campos Elíseos hace accesible las instalaciones. La tecnología de las sillas de ruedas ha avanzado mucho, cada vez más ligeras, hay modelos plegables, incluso hay ciudades donde se pueden alquilar, contacta con nosotros para añadir información. |
BILBAO: As for the firm we have (stone, cement and asphalt roads –old area-, and cement roads –expansion area-). Compact firm. Regarding the Unevenness, it is a flat area. There aren't curbs on the sidewalks (old area), there are curbs (expansion area). The cathedral and the Provintial County Council are the most accessible buildings for wheelchair users; the others have steps at the entrance (theatres, museum, and churches). They inform us, the last reform in Campos Eliseos Theatre has made the facilities accessible. Wheelchair technology has advanced significantly, they are becoming lighter, there are folding models, there are even cities where they can be rented, contact us to add information. |
||||
![]() |
|||||||
![]() |
![]() |
![]() |
|||||
![]() |
|||||
BILBAO: Bilbao tiene excepcionales comunicaciones, por carretera y tren, incluso metro y un sistema de préstamo de bicicletas eléctricas, muy útil para el viajero. Junto a la carretera que conduce a Mungia, la BI-631, si coges el desvío a Urgoiti-El Gallo llegarás al Área Recreativa Iturritxualde, donde disfrutaras de un bonito merendero tranquilo, en plena naturaleza. La Oficina de Turismo de Bilbao, se localiza en la Plaza Circular 1, tlf. (944.795.760) mail (informacion@bilbaoturismo.bilbao.eus). |
BILBAO: Bilbao has exceptional communications, by road and train, including the metro and an electric bicycle loan system, very useful for travellers. Next to the road that goes to Mungia, the BI-631, if you take the detour to Urgoiti-El Gallo you will arrive at the Iturritxualde Recreational Area, where you will enjoy a quiet picnic area, surrounded by nature. The Bilbao Tourist Office is located in Plaza Circular 1, telephone (944.795.760) mail (informacion@bilbaoturismo.bilbao.eus). |
||||
![]() |
|||||||
![]() |
![]() |
![]() |
|||||
![]() |
|||||
BILBAO-FIESTAS-POPULAR : La Semana Grande de Bilbao (Ante Nagusia en euskera), es la fiesta más importante, con conciertos, obras de teatro, corridas de toros etc… www.nuestrasfiestas.com Fiesta 2: Romería al Santuario de Urkiola, Abadiño (13 junio), contacto: www.nuestrasfiestas.com Fiesta 3: La feria del libro de Bilbao (junio). Evento 4: Destacamos el Mercadillo de Monedas de Bilbao , en la Plaza Nueva (domingo 10:00-14:00). Evento 5: Destacamos la Feria de Artesanía de Bilbao (navidad), contacto: www.gabonart.blogspot.com.es Evento 6: Feria de Artesanía de Vedia (junio): www.arbaso.com |
BILBAO-FIESTAS-POPULAR : Bilbao's Big Week (Ante Nagusia in Basque) is Bilbao's most important festival, with concerts, plays, bullfights, etc… Contact: www.nuestrasfiestas.com Party 2: The Pilgrimage to the Sanctuary of Urkiola, Abadiño (June 13), contact: www.nuestrasfiestas.com Event 3: The book fair of Bilbao (June). Event 4: We stand out the Bilbao Coin Market, in Plaza Nueva (Sunday 10:00-14:00). Event 5: We stand out the Bilbao Craftsmanship Fair (Christmas), contact: www.gabonart.blogspot.com.es Event 6: Vedia Craftsmanship Fair (June): www.arbaso.com |
||||
![]() |
BILBAO-FESTIVALES - Destacamos: Evento 1: Destacamos Bilbao BBK Live , en Bilbao (mediados de julio). Grupos de culto, con un magnífico cartel, contacto: https://fanmusicfest.com Evento 2: Still & Moda Bilbao , (feria semestral en septiembre y marzo), recoge colecciones de temporada, de calzado, accesorios y moda en general. Evento 3: Destacamos el maratón de Bilbao, es un formidable maratón; contacto: www.travelmarathon.es Evento 4: La prueba de ciclismo Green Series Challenge XCO se celebra en varias localidades vizcaínas en Bilbao (abril), en Gorliz (abril), en Zalla (mayo), en Lezama (mayo), en Ortuella (junio), en Baracaldo (junio), en Balmaceda (julio), es una prueba de MTB-Rally XC; contacto: www.bikezona.com |
BILBAO-FESTIVALS - We stand out: Event 1: We stand out Bilbao BBK Live in Bilbao (mid-July). Cult groups, with a magnificent poster, The web-site contact is: https://fanmusicfest.com Event 2: Still & Moda Bilbao, (semi-annual fair in September and March), collects seasonal collections, footwear, accessories and fashion in general. Event 3: We stand out the Bilbao marathon, it is a formidable marathon; contact: www.travelmarathon.es Event 4: The Green Series Challenge XCO cycling event is held in several Biscyan towns in Bilbao (April), in Gorliz (April), in Zalla (may) in Lezama (May), in Ortuella (June), in Barakaldo (June), in Balmaseda (July), it is a MTB-Rally XC event, web-site contact: www.bikezona.com |
|||
![]() |
![]() |
|
![]() |
||
![]() |
|
|
![]() |
INFO HISTORICO-ARTÍSTICA La catedral de Santiago se data en el siglo XV-XVI, es de estilo gótico, aunque la torre y la fachada son del siglo XIX, de estilo neogótico; dentro hay que visitar el claustro gótico, la Puerta del Ángel (Puerta de Peregrinos). HORARIOS- ENTRADA Todos los días de 10:00 – 20:00 horas. Entrada 5€. Acceso factible con silla de ruedas. |
![]() |
HISTORICAL-ARTISTIC INFO The cathedral of Santiago is dated in the 15 th -16 th c. It is of Gothic style, although the tower and the facade are from 20 th century, of neo-Gothic style; inside you have to visit the Gothic cloister, the Gaete of El Angel (Pilgrim's Gate). TICKETS AND TIMETABLE Every day from 10 am to 8 pm h. €5 entry. Feasible access with wheelchair. |
![]() |
VISITA IDEAL Para evitar que cuando vuelvas de viaje, alguien te recuerde que no has visitado algún elemento, te recomendamos en una visita ideal los siguientes elementos de la Catedral de Bilbao y te aportamos un pequeño planito para encontrar los elementos: Como la bonita fachada neogótica del siglo XIX, con su tracería; la torre también es neogótica, preciosa es la Puerta del Ángel que da acceso al claustro, mientras en el interior destacamos las bóvedas de crucería, la Capilla Mayor, el coro, la sacristía de estilo gótico-renacentista; así como el claustro con bella tracería, sepulcros, lápidas y gárgolas. |
![]() |
IDEAL VISIT To avoid someone reminding you that you haven't visited a certain element when you return from a trip, we recommend the following elements of the Cathedral of Bilbao for an ideal visit and we provide you with a small map to help you find the elements. Like the beautiful 19 th century neo-Gothic façade with its tracery, the tower is also neo-Gothic and the Angel Gate that gives access to the cloister is beautiful; while inside we stand out the ribbed vaults, the Main Chapel, the choir, The Gothic-Renaissance style sacristy; as well as the cloister with its beautiful tracery, tombs, tombstones and gargoyles. |
![]() |
|
|
![]() |
INFO HISTORICO-ARTÍSTICA El Palacio de la Diputación de Vizcaya, es un edificio de (1890) construido por Luis Alardeen, es ecléctico con elementos clasicistas y fuerte recargamiento. Dentro hay gran número de obras de arte pinturas (Echenagusia) y cerámica (paneles de Daniel Zuloaga). HORARIOS- ENTRADA Horario de Lunes a viernes con visitas guiadas a las 10:00, 11:30, 12:30, 17:00 y 17:45. Teléfono 944.068.000. Dispone de rampa de acceso para sillas de ruedas. |
![]() |
HISTORICAL-ARTISTIC INFO The Palace of the County Council of Vizcaya, is a building built in (1890) by architect Luis Alardeen, is eclectic style, combining classic elements with a strong reloading. Inside there are a large number of works of art: paintings (Echenagusia) and ceramics (panels by Daniel Zuloaga). TICKETS AND TIMETABLE Timetable from Monday to Friday with guided tours at 10:00, 11:30, 12:30, 17:00 and 17:45. Telephone 944.068.000. It has access ramp for wheelchairs. |
||||
![]() |
|
|
![]() |
|
|
![]() |
INFO HISTORICO-ARTÍSTICA La iglesia de San Nicolás de Bari es un edificio del siglo XVIII, del arquitecto Ignacio de Ibero, en la fachada de estilo barroco destacan las 2 torres el reloj y el frontón. En el interior destacan las esculturas y retablos barrocos, en especial las obras de Juan de Mena. HORARIOS- ENTRADA Teléfono 944.163.424. |
![]() |
HISTORICAL-ARTISTIC INFO The church of San Nicolás de Bari is an 18 th century building by the architect Ignacio de Ibero. The 2 baroque towers and the clock tower stand out in the Baroque façade. Inside they emphasize the Baroque sculptures and altarpieces, especially the works of Juan de Mena. TICKETS AND TIMETABLE Telephone 944.163.424. |
||||
![]() |
|
|
![]() |
INFO HISTORICO-ARTÍSTICA El Museo Arqueológico de Vizcaya es un museo moderno (inaugurado en 2009), con más de 3.000 m2 de exposición, destacando en especial las colecciones de instrumentos y arte paleolítico y las estelas medievales. HORARIOS- ENTRADA Horario de martes a sábado (10:00-14:00 y 16:00-19:30 h.). Entrada 3 € – Las escaleras del entorno dificultan el acceso a los usuarios de sillas de ruedas. |
![]() |
HISTORICAL-ARTISTIC INFO The Vizcaya Archaeological Museum is a modern museum (inaugurated in 2009) with more than 3,000 m2 of exhibition, highlighting curiously the collections of Palaeolithic instruments and medieval stelae. TICKETS AND TIMETABLE Timetable from Tuesday to Saturday (10:00-2:00 and 4:00-7:30). Rate €3. The stairs in the surroundings make access difficult for wheelchair users. |
||||
![]() |
|
|
![]() |
|
|
![]() |
INFO HISTORICO-ARTÍSTICA El teatro Campos Elíseos de Bilbao, es uno de los edificios más conocidos, data de inicios del siglo XX, obra de los arquitectos Jean Baptiste Darroquy y Alfredo Acebal, se considera que pertenece al Art Nouveau; el edificio tiene planta de herradura. HORARIOS- ENTRADA Visitas concertadas 944.438.610. Existen escalones en la entrada. |
![]() |
HISTORICAL-ARTISTIC INFO The Campos Eliseos Theatre in Bilbao, is one of the most famous buildings, date from the early 20 th century, the work of the architects Jean Baptiste Darroquy and Alfredo Acebal, is considered to belong the Art Nouveau, the building has a horseshoe floor. TICKETS AND TIMETABLE Concerted visits 944.438.610. There are steps at the entrance. |
||||
![]() |
|
|
![]() |
INFO HISTORICO-ARTÍSTICA El teatro de Arriaga de Bilbao data de (1890), es un edificio de estilo neo-barroco. En el interior sobresale su hall y el Foyer; son muy interesantes las salas Isabelina y Orient Express. HORARIOS- ENTRADA Visitas guiadas en inglés, español y euskera, sábados y domingos de 11:00-13:00, dura una hora. Entrada general 5 €, las personas con movilidad reducida 3€. |
![]() |
HISTORICAL-ARTISTIC INFO The Arriaga theatre of Bilbao dates from (1890), it is a building neo-baroque style, inside, its hall and the Foyer stand out, the Isabelina and Orient Express rooms are very interesting. TICKETS AND TIMETABLE Guided tours in English, Spanish and Basque, Saturdays and Sundays from 11:00-1:00, last one hour. General admission €5, people with reduced mobility €3. |
||||
![]() |
![]() |
||||||
![]() |
![]() |
||||
![]() |
||||