IGLESIA DE SANTA MARÍA (DAROCA)

INFORMACIÓN HISTORICO-ARTÍSTICA

El edificio más interesante es la colegiata de Santa María, con elementos que se remontan al siglo XII, el edificio se reedifico en el siglo XVI, la sillería de coro es del siglo XV, la fachada data de los siglos XVI y XVII con elementos renacentistas y barrocos. En el antiguo ábside románico se edifico la capilla de los Sagrados Corporales, data del s. XV.

HORARIOS-ENTRADA

Teléfono de contacto 976.800.129.
   

CHURCH OF SANTA MARÍA - DAROCA

HISTORICAL-ARTISTIC INFORMATION

The nicest building is the collegiate-church of Santa María, with elements dating back to the 12th c, the building was rebuilt in the 16th c, and the choir stalls are from 15th c., the façade dates from the 16th and 17th c. with Renaissance and Baroque elements. In the old Romanesque apse was built the chapel of the Sacred Body, dating from the 15th c.

TICKETS AND TIMETABLE

Contact telephone number 976.800.129
 
 

IGLESIA DE SAN JUAN (DAROCA)

INFORMACIÓN HISTORICO-ARTÍSTICA

Destacamos en concreto las iglesias de estilo románico, como San Juan y Santo Domingo que fueron iniciadas en el siglo XII en Románico y terminadas en el siglo XIII en estilo mudéjar. En San Juan los arcos polilobulados son de estilo andalusí, y del siglo XVII es la fachada barroca. En Santo Domingo tenemos una torre mudéjar de los siglos XIII y XIV y las naves se hicieron en estilo gótico-mudéjar en el siglo XIV.

HORARIOS-ENTRADA

Teléfono de contacto 976.800.129.
   

CHURCH OF SAN JUAN - DAROCA

HISTORICAL-ARTISTIC INFORMATION

We highlight the old Romanesque style churches, such as San Juan and Santo Domingo, that were built in the 12th c. in Romanesque style and were finished in the 13th century in Mudejar style. In San Juan the multifoil arches are of Andalusí style and the Baroque façade date from 17th c. In Santo Domingo we have a Mudejar tower from 13th and 14th centuries and the naves were made in Gothic-Mudejar style in the 14th century.

TICKETS AND TIMETABLE

Contact telephone number 976.800.129
 
 

IGLESIA DE SAN MIGUEL (DAROCA)

INFORMACIÓN HISTORICO-ARTÍSTICA

Románica es la iglesia de San Miguel, se inicio en el siglo XII en estilo románico y se concluye en estilo gótico, tiene ábside románico, la fachada tiene el Cristo en Majestad, bóveda de cañón apuntada; con pinturas góticas dentro (impresionantes).

HORARIOS-ENTRADA

Teléfono de contacto 976.800.129.
   

CHURCH OF SAN MIGUEL - DAROCA

HISTORICAL-ARTISTIC INFORMATION

Also Romanesque style is the church of San Miguel, it was begun in the 12th century in Romanesque style and concludes in Gothic style, has Romanesque apse, the façade has a Christ in Majesty, pointed barrel vault, with beautiful gothic paintings inside (amazing).

TICKETS AND TIMETABLE

Contact telephone number 976.800.129
 
 

MURALLAS DE DAROCA

INFORMACIÓN HISTORICO-ARTÍSTICA

Las murallas de Daroca están escondidas entre calles y viviendas; pero las puertas de la ciudad son un buen testimonio de la importancia de estas murallas. Destacamos la Puerta Baja, construida en sillería, tiene 2 fuertes torres cuadradas con almenas y matacanes, tiene un escudo de Carlos V, se data en el s XVI. La Puerta Alta es del s XVI, es de sillería con arco apuntado y escudo. Las murallas culminaban en la alcazaba árabe.

HORARIOS-ENTRADA

Visita exterior. Sin tickets ni horarios.
   

WALLS OF DAROCA

HISTORICAL-ARTISTIC INFORMATION

The walls of Daroca are hidden between streets and houses; but the gates of the city are a good testimony of the importance of these walls. We highlight the Lower Gate built in ashlar, has 2 strong square towers with battlements and machicolations; has a coat of arms of Carlos V, dates back to the 16 th c. The High Gate is from the 16 th c is made of ashlar masonry with pointed arch and a coat of arms. The walls culminates in the Arabian citadel.

TICKETS AND TIMETABLE

Contact telephone number 976.800.129
 
 

ACCESO A DAROCA

HORARIOS-ENTRADA

Oficina de Turismo Calle Mayor 44, teléfono 976.800.129.

UBICACIÓN

Daroca se encuentra en la N-234 entre Calatayud y Teruel.

ACCESO PARA MINUSVÁLIDOS

Entorno inmediato accesible para sillas de ruedas en monumentos. Acceso sencillo en Santo Domingo y Sª Maria, más difícil (escalinatas) en San Miguel y San Juan.
   

ACCESS TO DAROCA

TICKETS AND TIMETABLE

Tourist Office: Calle Mayor 44, telephone 976.800.129

LOCATION

Daroca is located on the road N-234 between Calatayud and Teruel.

ACCESS FOR THE HANDICAPPED

Immediate surroundings accessible for wheelchairs in all monuments. Easy access in Santo Domingo and Santa María, more difficult (steps) in San Miguel and San Juan.
 
                           
        ZARAGOZA (Capital)       RIBERA DE EBRO Y BELCHITE    
Septiembre de 2017
      CALATAYUD (Ciudad)       CALATAYUD (Comarca)      
        TARAZONA     DAROCA    
          CINCO VILLAS (SUR)      
UNCASTILLO
 
(INFO PRÁCTICA)
 
          CINCO VILLAS (SOS)       VALDEJALÓN      
          BORJA       CASPE      
                           
 
WEB DESARROLLADA POR EXPERTOS EN ARQUEOLOGÍA Y TURISMO - WEB DEVELOPED BY ARCHAEOLOGY & TOURIST EXPERTS