EL CLIMA EN LA PENÍNSULA IBÉRICA Pensando en los extranjeros que nos visitan, pero también en los ciudadanos ibéricos despistados, te damos algunas ideas. En verano, la península registra temperaturas elevadas, mayores en el interior y más suaves en la costa, al menos una o dos semanas son de “ola de calor”, es decir en ese periodo de 4 a 7 días las temperaturas pueden rondar los 40 º C al mediodía. Pero la península es grande y con muchas particularidades, en verano hemos visto nevar en la cordillera Cantábrica y en los Pirineos, además en la costa mediterránea pueden producirse lluvias cortas pero muy intensas, nunca, repito nunca, aparques en cauces de ríos secos, en verano pueden ser trampas mortales. |
WEATHER IN IBERIAN PENINSULA Thinking about the foreigners who visit us, but also on some confused Iberian citizens, we give you some general ideas. In summer, usually the Iberian Peninsula registers high temperatures, higher in the interior and milder in the coast, at least one or two weeks are of “Heat wave”, so in that period of 4 to 7 days temperatures can be around 40ºC at noon. But the peninsula is big and has many peculiarities, in summer we have seen snow in the Cantabrian Mountains and in the Pyrenees, in addition in the Mediterranean coast can produce short but very intense rains, never, I repeat never park in channels of dry rivers, in summer can be deadly traps. |
RECOMENDACIONES POR EL CLIMA En verano debes de adoptar las siguientes medidas: a) Protectoras (agua, crema solar y sombrero) – en toda la península. La orina amarilla u oscura indica deshidratación. b) Informarte de la previsión del clima. c) Reconocer los síntomas de hipotermia (Montaña) e insolación. d) En suelo mojado cuidado por resbalones. e) Intenta no salir de casa o del hotel en las horas centrales del día en verano. |
RECOMMENDATIONS FOR WHEATHER In summer you must take the following measures: A) Protection (water, sun cream and hat), across the peninsula. Yellow or dark urine indicates dehydration. B) Inform you about the weather forecast. C) Recognize the symptoms of hypothermia (Mountains) and sunstroke. D) On wet floors, be careful of slips. E) Try don't to leave the house or the hotel, in the central hours of the day in summer. |
SENDERISMO Consejos para salir al campo o la montaña: a) Comunicación garantizada (móvil cargado) y comunicación a un amigo, familiar o al hotel de tu viaje y de la hora de retorno. En España el teléfono de emergencias es el 112. b) Recomendaciones de clima (lee apartado). c) Mejor ir acompañado, no separarse del grupo. d) Identifica puntos de referencia. e) Tratar de que no anochezca. f) Mantener ritmo relajado, adaptado a forma física y terreno, calzado y ropa adecuada. g) Respetar la flora y la fauna. |
TREKKING Advices for going out to the field or the mountain: A) Guaranteed message (mobile charged) and communication to a friend, family or hotel, your travel, and return time. In Spain the emergency number is 112. B) Weather Recommendations (read section). C) Better joined, No separate from group. D) Identify landmarks. E) Try no to get dark. F) Maintain a relaxed march, adapting to the physical shape and terrain. Wear suitable footwear & clothes. G) Respect the flora and fauna. |
||||||
CONDUCCIÓN ESPAÑA VS PORTUGAL El combustible en Portugal es más caro que en España, algunos portugueses pasan a España para llenar sus vehículos. Los límites de velocidad son iguales en España que en Portugal. 50 Km en ciudad, 90 Km o 100 Km en carretera y 120 en Autopista. Las multas en Portugal deben de pagarse en el acto, para los vehículos de matrícula extranjera, incluso la Guardia Nacional tiene una máquina para que pagues en el acto. En España la policía no obliga a pagar en el acto. En Portugal no se permite aparcar en contra del sentido de la marcha, la multa implica la confiscación del coche 2 meses y un año. |
DRIVING SPAIN VS PORTUGAL Fuel in Portugal is more expensive than in Spain, some Portuguese citizens pass to Spain to fill their vehicles. The speed limits are the same in Spain as in Portugal, remember: 50 km/h in city, 90 Km/h or 100 Km/h in road and 120 Km/h in Motorway. Fines in Portugal must be paid on the spot (instantly), for cars of foreign number plate, even the National Guard has a machine to pay on the spot. In Spain the police don't force to pay on the spot. In Portugal it isn't allowed to park against the direction of the march, the fine can cause the confiscation of the car 2 months and a year. |
||||||