FUNDÃO: Se ubica en la antigua región de Beira Baixa, en el actual distrito de Castelo Branco.

Entre los principales monumentos, destacaremos: La iglesia matriz, la capilla del Espíritu Santo, la capilla del Calvario, el museo arqueológico, la Cámara Municipal y el chafariz.

En los alrededores tienes la bonita sierra de Gardunha.
 

FUNDÃO: It is located in the old region of Beira Baixa, in the current district of Castelo Branco.

Among the main monuments, we will stand out: The mother church, the chapel of Espiritu Santo, the chapel of Calvario, the archaeological museum, the Municipal Chamber and chafariz.

In the surroundings you have the beautiful mountain range of Gardunha.

 

           
   
 
           

FUNDÃO: Los accesos para la localidad de Fundão son:

Por el Norte puedes acceder desde Guarda, Covilha (N-18). Por el Este puedes acceder desde Silvares, Coimbra (N-238). Por el Sur puedes acceder desde Castelo Branco (N-18). Por el Oeste puedes acceder desde Monsanto y España (N-239).

 

FUNDÃO: The access by the locality of Fundão are:

From the North you can access from Guarda, Covilha (N-18). From the East you can access from Silvares, Coimbra (N-238). From the South you can access from Castelo Branco (N-18). From the West you can access from Monsanto and Spain (N-239).

 
       
         
 

FUNDÃO: En la localidad hay poco aparcamiento, no es recomendable adentrarse mucho. Hay un parking pequeño (Parque das Tilas).

El aparcamiento es gratuito. La ubicación del aparcamiento recomendado es muy cercana.

Vernur colabora con muchos ayuntamientos en la regulación del tráfico de sus municipios, evitando colapsar algunas zonas, lo que provocaría “Turismofobia”, facilitando a la vez el acceso del visitante tanto al aparcamiento como a los centros históricos.

 

FUNDÃO: In the locality there is little parking, it is not recommended to enter too far. There is an interesting small parking (Das Tilas park-garden).

Parking is free. The location of the recommended car park is very next.

Vernur collaborates with many town councils in regulating traffic in their municipalities, avoiding the collapse of some areas, which would cause “Tourismphobia”, while facilitating visitor access to both parking and historic centres.

 
     
     
           
   
 
           
 

FUNDÃO: La zona donde se concentran los monumentos es el Centro Histórico.

Aquí podemos ver algunos monumentos como La iglesia matriz, la capilla del Espíritu Santo, la capilla del Calvario, el museo arqueológico, la Cámara Municipal y el chafariz.

La distancia máxima en los extremos de esta visita es 1.200 metros. La visita se desarrolla por un espacio plano .

Vernur recomienda que no olvides llevar calzado cómodo y confortable, ropa acorde al clima, un buen sombrero y no olvides hidratarte.

 

FUNDÃO: The area where the monuments are concentrated is the Historic Centre.

Here we can see some monuments such as the mother church, the chapel of Espiritu Santo, the chapel of Calvario, the archaeological museum, the Municipal Chamber and the chafariz.

The maximum distance at the ends of this visit are 1.200 meters. The visit takes place through a flat space .

Vernur recommends that you don't forget to wear comfortable shoes, clothing appropriate to the climate, a good hat and don't forget to hydrate.

 

     
 

FUNDÃO: En cuanto al firme tenemos (caminos de piedra). Pavimento recio y compacto. Respecto al desnivel es una zona plana. No hay bordillos en las aceras (Rua Joao Franco).

Respecto al acceso a los monumentos para usuarios de silla de ruedas: El acceso es factible (museo arqueológico). El acceso no es factible a las capillas (escalones).

La tecnología de las sillas de ruedas ha avanzado mucho, cada vez más ligeras, hay modelos plegables, con todo tipo de adaptaciones, trata de conseguir una moderna, incluso hay ciudades donde se pueden alquilar, contacta con nosotros para añadir información.

 

FUNDÃO: As for the firm we have (stone roads). The firm is strong and compact. Regarding the unevenness, it is a flat area. There aren't curbs on the sidewalks (R. Joao Franco).

Regarding access to the monuments for wheelchair users: Access is feasible to archaeological museum. Access isn't feasible to the chapels (steps).

Wheelchair technology has advanced significantly, they are becoming lighter, there are folding models, with all kinds of adaptions, always try to get a modern one, there are even cities where they can be rented, contact us to add information.

 
           
   
 
           
 

La Oficina de Turismo de Fundao se ubica en Rua 5 de Outubro, 11, el teléfono es (351.275.779.040) y el mail es comercial@fundaoturismo.pt

Hay una buena zona para descansar en el Parque Verde (Av. Eugenio de Andrade) con bancos, césped y área infantil.
 

The Fundao Tourist Office is located at Rua 5 de Outubro, 11; the telephone is (351.275.779.040), and the mail is: comercial@fundaoturismo.pt

There is a good area to rest in Parque Verde (Av. Eugenio de Andrade), with benches, grass and children's area.
 
   

 

INFO HISTÓRICO-ARTÍSTICA

La iglesia matriz (Fundao) es una edificación de estilo Barroco nacional. Se data en el siglo XVIII.

Dentro destacan los bonitos paneles pictóricos de Cristovão Vaz.

También te recomendamos las capillas de São Francisco y del Espíritu Santo.

HORARIOS- ENTRADA

Info: La Oficina de Turismo de Fundao se ubica en Rua 5 de Outubro, 11, el teléfono es (351.275.779.040) y el mail es comercial@fundaoturismo.pt

 
 

HISTORICAL-ARTISTIC INFO

The mother church (Fundao) is a building of Baroque National style. It dates back to 18 th century.

Inside we stand out the beautiful paintings of Cristovão Vaz.

Also we recommend you to visit the chapels of São Francisco and Espiritu Santo.

TICKETS AND TIMETABLE

Info: The Fundao Tourist Office is located at Rua 5 de Outubro, 11; the telephone is (351.275.779.040), and the mail is: comercial@fundaoturismo.pt

 
         

 

INFO HISTÓRICO-ARTÍSTICA

La Cámara Municipal es una edificación de estilo Barroco Nacional. Fue la antigua Real Fábrica de Lanificios.

En la plaza podras visitar el pelourinho y el agradable “Jardim”.

HORARIOS- ENTRADA

Info: La Oficina de Turismo de Fundao se ubica en Rua 5 de Outubro, 11, el teléfono es (351.275.779.040) y el mail es comercial@fundaoturismo.pt

 
 

HISTORICAL-ARTISTIC INFO

The Municipal Chamber is a building of National Baroque style. It was the ancient Royal Factory of Woollen factories.

In the square you can visit the pelourinho and the nice “Jardim”.

TICKETS AND TIMETABLE

Info: The Fundao Tourist Office is located at Rua 5 de Outubro, 11; the telephone is (351.275.779.040), and the mail is: comercial@fundaoturismo.pt

 

 

INFO HISTÓRICO-ARTÍSTICA

El Museo Arqueológico, José Alves Monteiro tiene colecciones con materiales de diversos periodos (Paleolítico, Edad del Bronce, Edad del Hierro).

Muy agradable es el parque de las Tilas, una zona ideal para descansar. Muy cerca esta el chafariz de Espiritu Santo.

HORARIOS- ENTRADA

Horario (Museo): Lunes-Sábado (09:00-12:30, 14:00-17:30)

Entrada (Museo): 1,50 €.

 
 

HISTORICAL-ARTISTIC INFO

The Archaeological Museum, José Alves Monteiro has interesting collections with materials from different times (Palaeolithic, Bronze Age, Iron Age).

Very nice is the Tilas Park, an area where you can rest.Very close is the chafariz of Espiritu Santo.

TICKETS AND TIMETABLE

Timetable (Museum): Monday-Saturday (09:00-12:30, 14:00-17:30)

Tickets (Museum): 1,50 €.