IGLESIA DE SAN MIGUEL VIELHA

INFORMACIÓN HISTORICO-ARTÍSTICA

La iglesia de San Miguel de Viella fue construida en estilo románico tardío, pero con bellos elementos góticos, al haberse construido junto a una antigua fortificación la torre conserva un aire fortificado, en origen tuvo ventanas de medio punto pero fueron retiradas para instalar un campanario. La iglesia es de una única nave con bóveda de cañón, la portada es de los siglos XIII y XIV.

HORARIOS-ENTRADA

El teléfono de contacto de la Oficina de Turismo de Viella es el 973.640.110

   

CHURCH S. MIGUEL – (VIELHA-VIELLA)

HISTORICAL-ARTISTIC INFORMATION

The church of San Miguel de Viella was built in Late-Romanesque style, but with Gothic elements, like was built next to a old fortification, the tower preserve a fortified style, originally S. Miguel had windows with semicircular arches, but were removed to install a bell-tower. The church is of a unique nave with barrel vault, the façade is dated in 13 th -14 th centuries.

TICKETS AND TIMETABLE

The contact telephone number of the Tourist Office of Viella is 973.640.110.

 
 

IGLESIA DE SANTA MARÍA DE ARTIES

INFORMACIÓN HISTORICO-ARTÍSTICA

Tenemos un castillo templario del que solo se conserva una de sus torres de planta circular, mejor estado presenta la Iglesia de Santa Maria, con poderosos contrafuertes, cabecera tripartita, alta torre, techos de pizarra, fachada abocinada y arcos ciegos lombardos. Cronología de los siglos XII y XIII, pero la torre es gótica de los siglos XIII-XIV.

HORARIOS-ENTRADA

El teléfono de contacto de la Oficina de Turismo de Viella es el 973.640.110
   

CHURCH OF SANTA MARÍA - ARTIES

HISTORICAL-ARTISTIC INFORMATION

We have a Templar castle of which only one of its towers of circular floor is preserved, better state presents the Church of Santa María, with powerful buttresses, tripartite head, high tower, slate ceiling, façade flared and blind Lombard arches. Chronology of the 12th and 13th centuries, but the tower is Gothic from the 13 th -14 th centuries.

TICKETS AND TIMETABLE

The contact telephone number of the Tourist Office of Viella is 973.640.110.
 
 

IGLESIA DE SAN ANDRÉS - SALARDÚ

INFORMACIÓN HISTORICO-ARTÍSTICA

Como en Viella la torre de la iglesia dispone de un aire defensivo, la iglesia dispone de elementos románicos (ábsides) y góticos, son muy bonitos los ventanales apuntados gótico; mientras la sacristía data ya de los ss XVI y XVII; también destaca la portada con 6 arquivoltas y dentro destacan las pinturas.

HORARIOS-ENTRADA

El teléfono de contacto de la Oficina de Turismo de Viella es el 973.640.110
   

CHURCH OF SAN ANDRÉS - SALARDÚ

HISTORICAL-ARTISTIC INFORMATION

As in Viella the church tower has a defensive style, the church has Romanesque (apses) and Gothic elements, are very nice the pointed Gothic windows; while the sacristy dates from the 16 th and 17 th centuries; also highlights the façade with 6 archivolts and inside the paintings stand out.

TICKETS AND TIMETABLE

The contact telephone number of the Tourist Office of Viella is 973.640.110.
 
 

IGLESIA DE SAN FELIU - VILNAC

INFORMACIÓN HISTORICO-ARTÍSTICA

Vilnac es un pequeño pueblo desde el que puede verse muy bien la localidad de Viella, destacando en Vilnac la iglesia de San Andrés con torre en planta cuadrada, con ventanas apuntadas que nos remiten al gótico; los cimientos son de sillería y el alzado de sillarejo, con cubiertas de pizarra.

HORARIOS-ENTRADA

El teléfono de contacto de la Oficina de Turismo de Viella es el 973.640.110

   

CHURCH OF SAN FELIU - VILNAC

HISTORICAL-ARTISTIC INFORMATION

Vilnac is a small town, from which you can see the town of Viella very well, standing out in Vilnac the church of San Andrés with a tower in square plan, with pointed windows that refer us to the Gothic; the foundations are of solid ashlar, and the elevation of rubblework with covers of slate.

TICKETS AND TIMETABLE

The contact telephone number of the Tourist Office of Viella is 973.640.110.
 
 

ACCESO A VALL DE ARAN

ACCESO

Desde Lérida dirigirse por la C-13 pasando por Tremp y Pobla de Segur.

Cogemos la N-260 que nos lleva a Pont de Suert y poco después la N-230 a Viella, capital del valle de Arán desde donde se accede a Vilnac, Arties, Salardú y otros pueblos.

ACCESO PARA MINUSVÁLIDOS

Todas las iglesias tienen algún escalón en las entradas.

   

ACCESS TO VALL DE ARAN

LOCATION

From Lleida take the C-13 through Tremp and Pobla de Segur.

We take the N-260 we through by Pont the Suert and shortly after by N-230 to Viella, capital of the valley of Aran from where you can access to Vilnac, Salardú, Arties and other towns.

ACCESS FOR THE HANDICAPPED

All the churches have some steps in the gates.

 
                           
        LÉRIDA       SEGRIÀ    
Septiembre de 2017
      PALLARS-JUSSA       VALLE DE BOI      
      VALLE DE ARÁN       LA NOGUERA    
                         
(INFO PRÁCTICA)
 
                             
                             
 
WEB DESARROLLADA POR EXPERTOS EN ARQUEOLOGÍA Y TURISMO - WEB DEVELOPED BY ARCHAEOLOGY & TOURIST EXPERTS