![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
ESTREMOZ: Se ubica en la antigua región de Alto Alentejo, en el actual distrito de Évora. La localidad tiene un monumental casco antiguo amurallado, algunas son casonas de estilo gótico o manuelino. Estremoz es famosa por la explotación del mármol y su artesanía (cerámica). Entre los principales monumentos, destacaremos la iglesia de São Francisco, la iglesia de Santa María, las murallas abaluartadas, el Castelo y el pelourinho. Entre los museos podemos destacar el interesante Museo Municipal (en la ciudad alta) y el museo Berrado Estremoz. Muy cerca se encuentra la bonita localidad de Evoramonte con su Castelo de aire italiano, la iglesia de Santa maría y sus murallas, Evoramonte destaca por su sabor medieval y rural. |
ESTREMOZ: It is located in the old region of Alto Alentejo, in the current district of Évora. The town has a monumental walled old quarter, some of which are mansions in the Gothic or Manueline style. Estremoz is famous for the exploitation of marble and its crafts (ceramics). Among the main monuments, we will stand out the church of Sao Francisco, the church of Santa Maria, the bastioned walls, the Castelo and the pelourinho. Among the museums we can stand out the Municipal Museum (in the upper city) and the Berrado Estremoz museum. Nearby is the beautiful town of Evoramonte with its Italian-style Castelo, the church of Santa Maria and its walls, Evoramonte stands out for its medieval and rural flavour. |
![]() |
![]() |
![]() |
||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
ESTREMOZ: La N-4 y la A-6 que llevan la ruta (Évora-Estremoz-Elvas) pasan por Estremoz, siendo muy fácil acceder desde Lisboa y desde España . Una vez que sales de la N-4 (por la IP2), en la primera glorieta, gira a la derecha, te llevara a las puertas de la muralla, sin atravesar la ciudad. Estremoz también tiene conexión con Alter do Chao (por la N-245). EVORAMONTE: La N-18 y la A-6 pasan por Evoramonte, así que el acceso es sencillo por el oeste desde Lisboa y Évora y por el este desde España. El castillo se ubica al norte de la ciudad. Si quieres tener más información sobre movilidad (medios de transporte, peajes, radares, ZBE – Zonas de Bajas Emisiones-…), te recomendamos que visites nuestra página web “Transporte Provincial”, puede que recibas inspiración para el viaje. |
ESTREMOZ: The N-4 and A-6 that lead the route (Évora – Estremoz - Elvas) pass through Estremoz, being easy to access from Lisbon and from Spain. Once you exit the N-4 (by the IP2), at the first roundabout, turn right, this road go to the gates of the wall, without crossing the city. Estremoz also has connection with the town of Alter do Chao (by the N-245). EVORAMONTE: The N-18 and the A-6 pass by Evoramonte, so access is easy on the west from Lisbon and Évora and by the East from Spain. The castle is located to the north of the city. If you want to have more information about mobility (transport services, tolls, radars, ZBE –Low Emission Zones-…), we recommend that you visit our website “Transporte Provincial”, you may receive additional inspiration in preparing your trip. |
![]() |
![]() |
||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
ESTREMOZ: Hay poco aparcamiento, no es bueno adentrarse mucho. Hay un parking pequeño nada más entrar a la ciudad antigua a la izquierda (P1), ver plano. El aparcamiento es gratuito. EVORAMONTE: En la localidad hay poco aparcamiento, no es recomendable adentrarse mucho. Te recomendamos aparcar fuera del castillo, para disfrutar y apreciar de las vistas de la muralla exterior. El aparcamiento es gratuito. Vernur colabora con muchos ayuntamientos en la regulación del tráfico de sus municipios, evitando colapsar algunas zonas, lo que provocaría “Turismofobia”, facilitando a la vez el acceso del visitante tanto al aparcamiento como a los centros históricos. |
ESTREMOZ: In the locality there is little parking, it is not recommended to enter too far. There is a small parking just at the entrance on the left (P1). Look at map. Parking is free. EVORAMONTE: In the locality there is little parking, it is not recommended to enter too far. We recommend you to park outside the Castle, for to enjoy and appreciate the views of the outside wall. Parking is free. Vernur collaborates with many town councils in regulating traffic in their municipalities, avoiding the collapse of some areas, which would cause “Tourismphobia”, while facilitating visitor access to both parking and historic centres. |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
ESTREMOZ: La zona donde se concentran los monumentos es el Centro Histórico. Aquí podemos ver algunos monumentos como la iglesia de Santa María, la iglesia de Santiago, la torre de homenaje, el Castelo, las murallas y la Puerta de Évora. La distancia máxima en los extremos de esta visita es 600 m. La visita (linea naranja) se desarrolla por un espacio plano (alguna cuesta) . EVORAMONTE: La zona donde se concentran los monumentos es la Ciudad Antigua. Aquí podemos ver algunos monumentos como las murallas, el Castelo, la iglesia de la Misericordia y la iglesia matriz. La distancia máxima en los extremos de esta visita es 400 m. La visita se desarrolla por un espacio plano (ligera cuesta). Vernur recomienda que no olvides llevar calzado cómodo y confortable, ropa acorde al clima, un buen sombrero y no olvides hidratarte. |
ESTREMOZ: The area where the monuments are concentrated is the Historic Centre . Here we can see some monuments such as the church of Santa Maria, the church of Sao Tiago, the keep tower, the Castelo, the walls and the Porta do Évora. The maximum distance at the ends of this visit are 600 m. The visit (orange line) takes place through a space flat (with some slope). EVORAMONTE: The area where the monuments are concentrated is the Ancient City . Here we can see some monuments such as the walls, the Castelo, the church of Misericordia and the Parish church. The maximum distance at the ends of this visit are 400 m. The visit takes place through a space flat (light slope). Vernur recommends that you don't forget to wear comfortable shoes, clothing appropriate to the climate, a good hat and don't forget to hydrate. |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
ESTREMOZ: En cuanto al firme tenemos (caminos de piedra). Pavimento recio y compacto. Respecto al desnivel es una zona plana (alguna cuesta) . Hay bordillos en las aceras. Visita exterior a la muralla, el castillo es inaccesible debido a las escaleras para sillas de ruedas y la bella iglesia de Santa María, si es accesible a sillas de ruedas. EVORAMONTE: En cuanto al firme tenemos (caminos de piedra). Pavimento recio y compacto. Respecto al desnivel es una zona plana (ligera cuesta). No hay bordillos en las aceras. Acceso factible solo al exterior para usuarios de sillas de ruedas. |
ESTREMOZ: As for the firm we have (stone roads). The firm is strong and compact. Regarding the unevenness, it is a flat area (with some slope). There are curbs on the sidewalks. Outside visit to the wall, the castle is inaccessible by the stairs for wheelchairs and the beautiful church of Santa María, is accessible for wheelchairs. EVORAMONTE: As for the firm we have (stone roads). The firm is strong and compact. Regarding the unevenness, it is a flat area (light slope). There aren't curbs on the sidewalks. Only feasible outside access for wheelchair users. |
![]() |
![]() |
||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
ESTREMOZ: En el centro de Estremoz, en la zona baja, junto a la iglesia de São Francisco, tenemos el Jardim Municipal de Estremoz, es un parque urbano con grandes árboles, muy bien ajardinado, ideal para hacer un alto en el camino. La Oficina de Turismo de Estremoz se ubica en Casa de Estremoz; con el teléfono (351.268.333.541) y el mail es (turismo@cm-estremoz.pt). Entre los eventos destacamos el Mercadillo de Monedas de Estremoz , junto al mercado municipal (sábados), contacto: www.forum-numismatica.com |
ESTREMOZ: In the centre of Estremoz, in the lower area, next to the church of São Francisco, we have the Jardim Municipal de Estremoz, it is an urban park with larges trees, very well landscaped, ideal for stopping along the way. The Estremoz Tourist Office is located at Casa de Estremoz; with the contact telephone (351,268,333,541) and the mail is (turismo@cm-estremoz.pt). Among the events we stand out the Estremoz Coin Market, next to the municipal market (Saturdays), the informative contact is: www.forum-numismatica.com |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
INFO HISTÓRICO-ARTÍSTICA Expertos dicen que la torre de homenaje de Evoramonte es de estética italiana, data del s. XIV, pero el edificio actual fue reformado tras el terremoto de (1531), reformandose en el s. XVI, el interior fue restaurado. Unos cordones anudados separan las distintas plantas y una muralla con 5 torres circulares rodea el castillo. ENTRADAS Y HORARIOS Horario de martes a domingo de 10:00 a 13:00 y de 14:00 a 17:00, cierra el último fin de semana de cada mes. Entrada 1,50 €. |
![]() |
HISTORICAL-ARTISTIC INFO Experts say that the keep of Evoramonte is of Italian aesthetics, dates back to the 14 th c, but the current building was renovated after the aqueduct of (1531), rebuilt in the 16 th century, inside has been restored. Knotted cords separate the different floors and a wall with 5 circular towers surrounds the castle. TICKETS AND TIMETABLE Timetable Tuesday to Sunday from 10:00 to 1:00 and from 2:00 to 5:00; closes the last weekend of each month. Entry 1.50 €. |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
INFO HISTÓRICO-ARTÍSTICA Se trata de un castillo, del que sobresale la alta torre de homenaje del siglo XIII, que mide 27 metros. En el siglo XVII una parte del castillo resultó muy dañada por la explosión del polvorín, del siglo XVII es la cerca abaluartada y en el siglo XVIII, el rey João V reconstruyó buena parte del pazo, que hoy es una Pousada (Parador Nacional). ENTRADAS Y HORARIOS Visita exterior, acceso interior solo para clientes. |
![]() |
HISTORICAL-ARTISTIC INFO It is a castle, which stands out the high keep of the 13 th century, which measures 27 meters (88.56 ft.). In the 17 th century a part of the castle was greatly damaged by the explosion of the munitions dump, from 17 th century is the bastioned type enclosure and in the 18 th century, the king Jo ã o V rebuilt much of the palace, which today is a Pousada (National Hotel). TICKETS AND TIMETABLE Outside visit, accessible only for clients. |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
INFO HISTÓRICO-ARTÍSTICA En Estremoz podemos diferenciar al menos dos cercas, la más antigua es del siglo XIII, es una estructura medieval de sillarejo; posteriormente en el siglo XVII se construyó una muralla abaluartada, diseñada por el jesuita João Pascácio. Son monumentales las 4 grandes puertas: Puerta de los Currais (S), Puerta de Évora (SW), Puerta de Santa Catarina (N) y Puerta de San Antonio (E). ENTRADAS Y HORARIOS Visita exterior. |
![]() |
HISTORICAL-ARTISTIC INFO In Estremoz we can distinguish at least 2 enclosures, the oldest one of the 13 th century, is a nice medieval structure of rubblework; later in the 17 th century a bastioned type wall was built, designed by the Jesuist João Pascácio. They are very monumental the 4 great doors: Door of Currais (S), Door of Évora (SW), Door of Santa Catarina (N) and Door of Santo Antonio (E). TICKETS AND TIMETABLE Outside visit. |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
INFO HISTÓRICO-ARTÍSTICA La iglesia de Santa María de Estremoz se data en el siglo XVI, fue construida por el infante D. Enrique y por el rey D. Sebastião. La iglesia es de estilo manierista destacando la fachada de estilo chão. ENTRADAS Y HORARIOS Horario de martes a domingo de 9:00 a 12:30 y de 14:00 a 17:30 (solicitar la llave en la Galería de Desenho). |
![]() |
HISTORICAL-ARTISTIC INFO The church of Santa Maria of Estremoz is dated in the 16 th century, was built by the prince D. Henrique and the king D. Sebastião. The church is of Mannerist style emphasizing the façade of Chão style. TICKETS AND TIMETABLE Timetable from Tuesday to Sunday from 9:00 am to 12:30 pm and from 2:00 pm to 5:30 pm (pay the key in Galeria de Desenho). |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
||||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
||||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
||||
![]() |